355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Crazy_Hatty » Какой может быть любовь (СИ) » Текст книги (страница 2)
Какой может быть любовь (СИ)
  • Текст добавлен: 27 декабря 2017, 15:30

Текст книги "Какой может быть любовь (СИ)"


Автор книги: Crazy_Hatty



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 16 страниц)

К тому же Флер была так хороша в своем простом, но вместе с тем неповторимо прекрасном платье, словно сотканном из небесной дымки, что Джулиане тоже на миг захотелось надеть роскошное белое платье с открытой спиной, фамильную диадему, доставшуюся маме от ее бабушки, и танцевать с Чарли весь вечер напролет, отвечая на поздравления многочисленных гостей.

– О чем задумалась? – спросил он ее, подходя сзади с двумя бокалами шампанского.

– Да так, об одном вопросе, который ты мне как-то задал, – покраснела Джулиана, беря бокал.

– И какой же именно вопрос ты имеешь в виду? – спросил Чарли, однако она увидела веселые огоньки, заплясавшие в его глазах, и поняла, что он уже догадывается об ответе.

– Ну, ты как-то спросил меня, как я представляю себе свою свадьбу. И, кажется, теперь я знаю на него ответ, – опустила глаза Джулиана, чувствуя, как краска заливает ей лицо.

– Вот как? И что же ты думаешь… – начал было Чарли, но в этот миг его вопрос был прерван странной суетой, возникшей в толпе танцующих.

Гости вдруг закричали, а затем стали один за другим трансгрессировать с криками «Они близко! Министерство пало! Скримджер убит!».

– Что за… – начала было Джулиана, но Чарли уже всё понял.

– Уходи! Возвращайся домой! Мне надо задержать их! – закричал он, отталкивая ее в сумрак, в заросли бузины, и зашагал прочь, достав волшебную палочку.

А в следующее мгновение сад заполнили люди в черных плащах и масках.

Пожиратели! Джулиана еще никогда не видела их так близко. Да и далеко тоже. Все ее знания о них ограничивались статьями в «Ежедневном Пророке», и она машинально нырнула рукой в сумочку и достала оттуда волшебную палочку и безобидного с виду, похожего на синий шарик пикирующего злыдня, на самом деле способного прикончить любого, на кого его натравит владелец. Когда-то такой же спас жизнь ее деду, когда того едва не казнили в США по какому-то сфабрикованному обвинению, и с тех пор после совершеннолетия у каждого члена семьи Скамандер был такой личный телохранитель.

К счастью, до сих пор им не приходилось использовать их в деле, по крайней мере, на людях, и Джулиана очень надеялась, что не придется этого делать и сейчас. Она напоследок обернулась на разоренный сад, уже собираясь трансгрессировать, и тут увидела, как одна из фигур в капюшоне направила палочку на стоявшего спиной Артура Уизли и, не задумываясь, метнула в Пожтрателя оглушающим заклятием. Фигура покачнулась и, словно тяжелая колода, рухнула на землю, а Джулиана подмигнула обернувшемуся Артуру, едва успела увернуться от полетевшего в ее сторону заклятия, и сделала пару шагов к ограде, чтобы спокойно трансгрессировать домой, как вдруг откуда-то из темноты вынырнула фигура в капюшоне и, схватив ее за руку, потащила прочь.

Джулиана закричала, отчаянно упираясь, и уже собиралась швырнуть в пожирателя своего пикирующего злыдня, как тот вдруг обернулся и прошипел голосом Северуса Снейпа: «Мисс Скамандер, прекратите орать. Я не сделаю вам ничего плохого».

Она так изумилась, что мгновенно замолчала, и ему хватило этого, чтобы вытащить ее на улицу, подальше от творящегося вокруг хаоса.

– Вы?! – обрела, наконец, дар речи девушка и то ли вопросительно, то ли утвердительно добавила:

– Вы – Пожиратель смерти?!

– Спасибо, что сообщили, – сухо проговорил Снейп, снимая с головы капюшон и впиваясь в нее пронзительным взглядом черных, как агаты, глаз, блестевших через прорези маски. – Какого дьявола вы здесь делаете?

– Это свадьба, и меня на неё пригласили! – воскликнула преисполненная возмущения Джулиана и хотела добавить «в отличие от вас», но передумала.

– Что ж, повеселились – и хватит. Здесь становится опасно, так что немедленно отправляйтесь домой и постарайтесь не высовываться, – жестко проговорил он, вновь набрасывая на голову капюшон и собираясь уходить.

– Но там же Чарли! – воскликнула Джулиана, которую настолько оскорбил его тон, который она ничем не заслужила, что она решила умолчать о том, что и без его драгоценных советов собиралась убраться подальше отсюда.

– Ваш обожаемый Чарли у себя дома, и ему ничего не грозит, если он не укрывает преступников. А вам действительно пора, – уже чуть мягче проговорил Снейп.

– Преступников?! – звенящим от возмущения голосом воскликнула Джулиана. – С каких это пор детей стали объявлять преступниками?

– С таких, как в стране переменилась власть, – прошипел он, наклоняясь ближе. – И если вы не хотите оказаться за решеткой, вам лучше ее не гневить.

И взмахнув полами мантии, словно крыльями летучей мыши или огромного ворона, он умчался обратно, а она так и застыла на месте с кучей невысказанных упреков на языке.

Значит, всё это было правдой: ее герой, спаситель ее обожаемого брата открыто примкнул к Волан-де-Морту и его Пожирателям смерти! И, если верить слухам, он же был причастен к гибели профессора Дамблдора.

И всё-таки что-то здесь было неправильно. Почему вдруг он решил спасать ее? Чувство долга перед Августом? Но Снейп знал, как Скамандеры относятся в Волан-де-Морту и его идее чистой крови. Или же он был с Пожирателями исключительно из инстинкта самосохранения? Потому что «переменилась власть»? Но и тогда он ничуть не лучше их самих!

В этот миг ее размышления прервала красная вспышка заклятия, ударившего в дерево рядом с ней, и Джулиана решила последовать совету профессора и трансгрессировала ко входу в дом.

– О, Мерлин! Наконец ты дома! – воскликнула появившаяся на пороге Рита и крепко обняла дочь. – Мы с папой уже и не знали, что и думать. По радио передали, что министр мёртв.

– Да. Говорят, что его убили, – пробормотала в плечо матери Джулиана.

– Убили? Ох, нет! – вскричала испуганная Рита, размыкая объятия и вглядываясь в бледное лицо дочери, а затем обернулась и позвала мужа:

– Август, дорогой! Джулиана говорит, что Скримджера убили!

– Что?! – появился из библиотеки встревоженный отец. – Надеюсь, это произошло не в твоем присутствии?

– Нет, кто-то сообщил гостям эту новость, и они все стали разбегаться, а потом появились Пожиратели…

– Ох, детка, – сочувственно произнес отец. – Вот уж не думал, что тебе придется столкнуться нос к носу с этими мерзавцами…

– Август! – оборвала мужа Рита. – Не стоит так о них отзываться. Они, конечно, не образец для подражания, но… Хотя ладно, ты прав, они самые настоящие мерзавцы.

Она махнула рукой, увидев укоризненные взгляды мужа и дочери.

– И, кстати, среди них я встретила одного нашего знакомого – профессора Снейпа, – добавила Джулиана, посмотрев на родителей и ожидая увидеть потрясение на их лицах, однако они выглядели на удивление спокойно.

– Что ж, надеюсь, он тебя не обидел? – после короткого раздумья произнес Август.

– Э-э… нет. Вообще-то, он даже проследил, чтобы я выбралась оттуда в целости и сохранности. Но разве вас совсем не тревожит тот факт, что он вместе с другими прихвостнями Волан-де-Морта охотится на Гарри Поттера? – воскликнула удивленная Джулиана.

– Видишь ли, не нам судить о роли Северуса в этом… всём, – заключил отец. – Возможно, нам не всё о нём известно. Ведь даже когда профессор Дамблдор был жив, о Северусе много чего болтали, но Альбус всегда доверял ему…

– Ага. И чем всё это закончилось? – отрезала Джулиана, озадаченная такой реакцией родителей. Конечно, она не могла забыть о той роли, которую Снейп сыграл в спасении Джейми. Но встретить его в саду Уизли в одежде Пожирателя смерти… Пожалуй, она бы скорее предпочла видеть его мёртвым.

***

На следующий день к ней прилетела сова с письмом от Чарли. Он сообщал, что ему необходимо срочно вернуться в Румынию и, возможно, он будет писать чуть реже, однако при первой же возможности постарается выбраться к ней, чтобы продолжить тот разговор, который был так грубо оборван появлением незваных гостей.

Джулиана с нетерпением ждала его всю следующую неделю, потом еще одну, но каждый раз ему что-то мешало, и когда со свадьбы Билла и Флер прошел месяц, она вдруг осознала, что больше не хочет торопить события. Момент был упущен, и сейчас ей больше всего хотелось вернуться обратно в университет и с головой погрузиться в написание диссертации. Она считала дни до конца каникул, когда до них дошли две новости, которым предстояло повлиять на ее будущее, хотя она об этом даже не догадывалась.

Первая была декретом об обязательном обучении детей магов в Хогвартсе и запрете на все виды домашнего обучения. А это значило что Джейми, которому в апреле исполнилось одиннадцать, предстояло отправиться в школу, подальше от опеки родителей. В Хогвартс, где теперь после смерти Дамблдора и под чутким руководством попечителей, вроде Люциуса Малфоя, все будет иначе. Где будут диктовать свои условия Пожиратели смерти…

– Может, ты всё же уговоришь отца уехать? – без особой надежды спросила Рита у мужа, когда они прочитали эту новость, а полчаса спустя к ним в окно постучалась сова с письмом о зачислении Джейми в школу.

– Ты же знаешь, я пытался сделать это не раз и не два, – покачал головой Август. – Он неумолим. Сказал, что не собирается на старости лет бегать и прятаться, словно крыса. И если ему суждено умереть то он сделает это в своем доме. И если будет необходимо, прихватит с собой на тот свет парочку Пожирателей.

– Август, – укоризненно произнесла Рита, скосив глаза на сидящую за столом в углу Джулиану, но та лишь одобрительно хмыкнула и сказала, что полностью поддерживает дедушку в этом начинании. И даже готова бросить учебу и переехать к нему и бабушке, чтобы оказать ненароком нагрянувшим поклонникам Волан-де-Морта достойный приём.

– Прекрати говорить глупости, – отрезал отец. – Это совсем не шутки. Дедушке можно так говорить, он прожил долгую жизнь, а тебе надо постараться пережить этот темный период нашей истории, чтобы потом поведать о нём детям и внукам.

– А если дети и внуки спросят меня, что именно я сделала для того, чтобы этот страшный период закончился, что мне им отвечать? – воскликнула в ответ Джулиана.

– Скажешь, что для этого много сделал твой супруг, а ты его поддерживала, – подмигнул ей Август.

– Супруг?! – едва не поперхнулась Джулиана. – Какой еще супруг?

– Ну, мы надеемся, что у вас с Чарли всё хорошо, – пожала плечами Рита. – И когда всё кончится, вы, наконец, прекратите заниматься глупостями и сыграете свадьбу.

– Да у меня и в мыслях ничего такого не было! – вскочила со стула Джулиана. – Я вообще еще ничего не решила! Да я лучше буду разводить соплохвостов и буду натравливать их на этих Пожирателей, чем прятаться за спиной Чарли или еще кого-то!

– Так, спокойно, – оборвал ее тираду Август. – Мы уже поняли, что вырастили настоящую амазонку. Так что успокойся. И лучше подумай, что тебе может понадобиться в следующем семестре. Раз уж Джейми надо ехать в Хогвартс, мы завтра отправимся в Косой переулок и купим там всё к учебному году.

И Джулиане не оставалось ничего иного, как прикусить язык и отправиться составлять список того, что может понадобиться ей в университете – ведь до начала учебного года оставалось всего десять дней.

И вот, когда всё необходимое было куплено и даже частично упаковано в чемодан, пришла вторая новость, полностью перевернувшая их планы.

– Смотри-ка, твоего Снейпа назначили на пост директора Хогвартса, – сказала за завтраком Рита и положила перед мужем свежий номер «Ежедневного Пророка», на первой полосе которого под портретом профессора был размещен жирный заголовок «СЕВЕРУС СНЕЙП УТВЕРЖДЕН В ДОЛЖНОСТИ ДИРЕКТОРА ХОГВАРТСА».

– Ничего себе! – прокомментировал эту новость Август и развернул газету. – Кажется, он действительно пользуется полным доверием Волан-де-Морта.

И он прочел вслух статью, из которой следовало, что, кроме Снейпа, в Хогвартс прибудут также новые преподаватели: Амикус Кэрроу – профессор по защите от Темных искусств и Алекто Кэрроу – профессор магловедения.

– Пожиратели смерти, преподающие подобные предметы… – с сомнением покачала головой Рита и грустно взглянула на Джейми, который испуганно смотрел то на родителей, то на Джулиану.

– И это не считая Пожирателя на посту директора, – добавила она. – Может, теперь твой отец пересмотрит свои взгляды на побег?

– Не думаю, – задумчиво проговорил Август, однако на его лбу залегла морщина, выдававшая озабоченность Скамандера.

Они не успели еще как следует переварить эту новость, как вечером в дверь дома позвонили, и на пороге оказался не кто иной, как новоявленный директор Хогвартса собственной персоной.

– Мисс Скамандер? – поклонился он оторопевшей Джулиане. – Рад видеть вас в добром здравии. Ваш отец дома?

– М-м… да, – только и смогла пробормотать она, пропуская его внутрь и мучаясь в догадках, что могло ему здесь понадобиться.

Затем она вдруг вспомнила, что должна позвать отца, но тот уже сам вышел в гостиную и пожимал руку Снейпу.

– Август, – ответил на пожатие Снейп. – Не откажете мне в разговоре? Это связано с вопросом обучения Джейми.

– Конечно, Северус. Или теперь к вам стоит обращаться директор Снейп? Кстати, примите мои поздравления, – с холодной учтивостью отозвался Скамандер.

– Благодарю вас. И давайте оставим формальности. То, что я стал директором, не изменило моего отношения к вам и вашей семье.

И они проследовали в библиотеку и закрыли за собой дверь, оставив Джулиану подозрительно хмуриться им вслед.

Она и предположить не могла, что было нужно профессору в их доме. И, сгорая от любопытства, попыталась подслушать под дверью, однако изнутри не доносилось ни звука, видимо, отец наложил заглушающие чары, и тогда она вспомнила об удлинителях ушей, которые купила во время их последнего посещения Косого переулка в магазине всевозможных волшебных вредилок близнецов Уизли.

Джулиана пулей взлетела вверх по лестнице, едва не сбив с ног их престарелого домовика Ханну, поспешно извинилась перед ней и, ворвавшись к себе в комнату, достала из ящика стола удлинители и так же быстро, перепрыгивая через две ступеньки, бросилась вниз.

Но лишь она подошла к двери библиотеки и достала один из удлинителей, ручка двери стала поворачиваться, и едва не оказавшись застигнутой на месте преступления, она отпрыгнула назад, успев зашвырнуть улики за стоявшее рядом со стеной кресло.

– О, Джулиана, – показался в дверях отец, и его лицо выглядело еще более озадаченным, чем прежде. – Хорошо, что ты здесь. Нам надо с тобой поговорить.

– Со мной? – изумилась она, даже не смея предположить, что могло понадобиться от нее Снейпу.

– Да, проходи, пожалуйста.

Когда она вошла, Август закрыл за ней дверь и вернулся в комнату. Снейп стоял у камина и сосредоточенно смотрел на огонь, словно пытался взглядом сдвинуть угли в камине.

– Так чего же вы хотели от меня? – все так же недоумевая посмотрела Джулиана сначала на него, а затем, когда он ничего не ответил, на отца.

– Видишь ли, оставаясь хорошим другом нашей семьи, профессор переживает за судьбу Джейми… – нерешительно начал Август, и тут сам Снейп, словно собравшись с мыслями, выступил вперед.

– Да, мисс Скамандер. После того, как Джейми едва не умер у меня на руках, я чувствую некоторую ответственность за его благополучие, – объяснил он и, когда Джулиана удивленно приподняла брови, вспомнив, что за это время он ни разу не почтил их своим присутствием, добавил:

– Дело в том, что вместе со мной в Хогвартс назначены преподаватели, чьи взгляды расходятся с теми, что приняты в вашей семье…

– Но зато отвечают взглядам сменившейся власти, – ответила Джулиана, вспомнив их последний разговор.

– Именно. И эти преподаватели не станут разубеждать не согласных с ними учеников уговорами. Боюсь, они сразу перейдут к более радикальным мерам.

– Вы говорите о физических наказаниях? – воскликнула, ужаснувшись, Джулиана, представив, каким шоком это станет для Джейми, росшего в атмосфере всеобщей любви и уважения.

– Вообще-то, профессор имеет в виду непростительные заклятия, – объяснил Август, и Джулиана увидела, как страдальчески изогнулись его губы.

– Непростительные заклятия? Круциатус?! – не поверила она своим ушам, и когда отец кивнул, закричала:

– Но Джейми же еще такой маленький! Не станут же они применять эти заклятия на первокурсниках?!

– Боюсь, что новая доктрина Отдела образования такова, что станут, – негромко отозвался Снейп.

– И вы позволите им это?! Вы, директор Хогвартса?! – уставилась она на него.

– Боюсь, что в новых условиях, от директора зависит не так много, – вмешался Скамандер.

– Я, конечно, постараюсь максимально защитить учеников, однако основные мои усилия будут направлены на то, чтобы сохранить высокие стандарты обучения в Хогвартсе, которые были достигнуты во время руководства профессора Дамблдора, – ответил Снейп.

– Их было бы проще сохранить, если бы профессор Дамблдор был всё ещё жив, – ответила она, в упор посмотрев на него, и ей показалось, что она заметила, как на мгновение сжались, а потом снова разжались его челюсти.

Однако он ничего не сказал, и она продолжила.

– Может, тогда объясните мне, зачем я вам нужна?

– Профессор Снейп думает, что твое присутствие поможет защитить Джейми. Что будет лучше, если он будет под твоим присмотром. Тогда, в случае чего, ты сможешь заступиться за него или проследить, чтобы он не сболтнул чего-нибудь лишнего. Да и для него, оказавшегося в незнакомой обстановке, да еще и отчасти враждебной, будет лучше, если рядом окажется родной человек, – объяснил Август.

– И в каком же качестве я туда поеду? Вам не кажется, что я уже слегка переросла программу Хогвартса?

– Я всё обдумал. Вы можете отправиться в школу в качестве практикантки, будете помогать профессору Граббли-Дёрг, и заодно сможете практической работой набрать материал для своей диссертации, – твердо проговорил Снейп, словно отдавал приказ, а не предлагал помощь.

– Хм, здорово, что вы всё обдумали, профессор, но моя работа посвящена изучению огнедышащих тварей. Сомневаюсь, что такие водятся в школьном живом уголке, – скептически взглянула она на него.

– Что ж, значит, вам придется на время отложить эту тему. Или подыскать себе новую. Если, конечно, вам важна жизнь вашего брата, – прищурившись, посмотрел он на неё, и Джулиана впервые за этот вечер не знала, что сказать.

С одной стороны, мысль о поездке в Хогвартс в качестве практикантки казалась полным бредом, с другой… Отец ведь тоже, кажется, поддерживал идею Снейпа. А значит, тот мог рассказать ему о новых преподавателях что-то такое, что показалось Августу веской причиной для того, чтобы Джулиана присмотрела за Джейми. И теперь, если она не поедет, а с братом случится что-нибудь плохое, она никогда не сможет себе этого простить.

– Хорошо, – после некоторых раздумий, ответила она. – Я поеду. Но только один вопрос, профессор. Вы сказали, что я буду помогать профессору Граббли-Дёрг. А как же Хагрид? Ведь он, насколько мне известно, преподает уход за магическими животными.

– Министерство и совет попечителей школы сочли происхождение Хагрида неудовлетворительным. Так что он снова состоит в должности лесничего, – ответил Снейп с безразличным выражением на лице.

– А-а… происхождение. Понятно, – протянула Джулиана.

– Что ж, надеюсь, увидеть вас в Хогвартсе в день заезда студентов, мисс Скамандер. Я предупрежу мистера Филча и он подготовит для вас комнату на этаже преподавателей, – слегка наклонил голову Снейп и, попрощавшись, вышел из библиотеки.

========== 4. Здравствуй, школа! ==========

Так первого сентября Джулиана впервые в жизни оказалась в купе Хогвартс-экспресса, отходившего от платформы девять и три четверти вокзала «Кингс Кросс».

Крепко обняв на прощание родителей, они с Джейми поднялись в вагон, а потом долго махали им в окно купе.

– Ну как, готов? – обернулась Джулиана к притихшему брату, когда поезд тронулся, и перрон остался позади.

– Не очень, – пробормотал мальчик, впервые расставшийся с родителями.

Новость о том, что ему придется поехать в Хогвартс прозвучала для Джейми словно гром среди ясного неба, ведь после гибели Дамблдора родители категорически не хотели отпускать сына в школу. И лишь обещание, что сестра будет рядом, слегка скрашивало перспективу разлуки.

– Не волнуйся, всё будет хорошо, – Джулиана присела перед ним на корточки и взяла за руку. – Главное, помни, о чём говорили мама и папа: следовать правилам, поменьше попадаться на глаза Пожирателям и найти себе настоящих друзей. С этим, кстати, лучше не затягивать.

– А если никто не захочет со мной общаться? Если Шляпа отправит меня в Слизерин и там окажутся одни любители Сама-Знаешь-Кого? – спросил Джейми, вспомнив разговоры родителей о факультетах Хогвартса. При этом Слизерин и его студенты всегда удостаивались самых нелестных отзывов.

– Ну… тогда тебе придется искать друзей чуть дольше и более тщательно подходить к их выбору. Но я уверена, что даже среди слизеринцев могут встретиться хорошие люди. В конце концов, один из них спас тебе жизнь, – ответила Джулиана и с удивлением подумала, что образ профессора Снейпа всплыл в ее памяти следом за упоминанием о хороших людях. Ведь в последнее время ничего хорошего она о нем не слышала.

– И теперь он стал Пожирателем смерти… – протянул в ответ Джейми, но Джулиана решила сменить тему.

– Давай лучше положим на полку наш багаж, – предложила она и махнула палочкой, отчего чемоданы медленно поднялись в воздух и аккуратно легли на багажную полку.

Свой небольшой саквояж она поставила рядом с собой на сидение и проверила, плотно ли застегнуты застежки.

Этот предмет багажа, хоть и напоминал внешне обычную дорожную сумку, однако имел конструкцию, сходную со знаменитым чемоданом её деда, в котором тот умудрился в 1926 году привезти в Нью-Йорк всех своих питомцев. Правда, Джулиана разместила внутри лишь домик для Персиваля, деревце для лукотрусов и гнезда для пикирующего злыдня и пары молодых гиппогриффов, которые, к счастью, пока не собирались размножаться. В общем, всех тех, кто, по мнению дедушки Ньюта, в случае чего мог помочь им с Джейми ускользнуть из лап Пожирателей смерти.

Разумеется, Перси был не в счёт. С ним Джулиана просто не могла расстаться, хотя мама просила ее быть очень осторожной и следить, чтобы он не выбрался из саквояжа и не стащил что-нибудь у брата или сестры Кэрроу.

Клетку с серой ушастой совой, купленной для Джейми в Косом переулке, которую он, не мудрствуя лукаво, назвал Ушастиком, они поставили на стол.

И едва они разобрались со всем багажом, дверь купе открылась, и на пороге появились мальчик и девочка, оба с черными блестящими как шелк волосами и карими глазами, похожие друг на друга, как две капли воды, если не считать, что мальчик был коротко подстрижен, а волосы девочки были заплетены в две длинные тугие косы до пояса.

– Здравствуйте, а у вас есть свободные места? – спросила девочка, пока её брат (по крайней мере, именно так решила Джулиана) нерешительно мялся за её спиной.

– Конечно. Проходите, пожалуйста, – любезно пригласила их Джулиана, украдкой бросив взгляд на Джейми, во все глаза смотревшего на гостей. – Я даже могу уступить вам место у окна. А мы с Джейми сядем с этой стороны.

И, подхватив саквояж, она пересела на место напротив, а двойняшки вошли внутрь, волоча за собой два чемодана.

– Не возражаете, если мы положим их на полку? – спросила девушка и, получив согласие детей, перенесла их вверх так же, как недавно свои.

– Кстати, меня зовут Джулиана Скамандер. А это мой брат Джейми, – представилась она, когда все заняли свои места.

– Очень приятно, – с достоинством кивнула девочка. – Меня зовут Сара Ливингстон, а это мой брат Тобиас.

– Можно просто Тоби, – справился, наконец, со смущением мальчик и восхищенно посмотрел на Джулиану и Джейми.

– А вы, значит, из семьи того самого мистера Скамандера, что изучал волшебных животных?

– Ага. И чей учебник вам предстоит штудировать, – отозвалась Джулиана. – Мы его внуки.

– Здорово! – радостно воскликнул Тоби. – Я обожаю животных. У нас дома есть лазиль, круп и пушистик. Но вообще я бы хотел изучать драконов! Здорово, наверное, иметь возможность полетать на них…

– Парень Джулианы занимается драконами. Он работает в драконьем заповеднике и она тоже ездила туда, – доверительно сообщил ему Джейми, радуясь, что встретил единомышленника. – И у меня тоже есть круп, но родители не разрешили брать его с собой.

– И правильно. Говорят, сейчас там будет очень строго с соблюдением всех этих школьных правил, – отозвалась Сара. – Поэтому мы везем с собой только Джета.

И девочка приоткрыла стоящую на сидении корзинку, из которой показалась усатая кошачья морда.

– А вы что, будете преподавать нам уход за магическими животными? – с интересом посмотрела она на Джулиану.

– Ну, скорее помогать другому преподавателю. Это у меня что-то вроде практики.

– Что-то вроде? – удивилась Сара.

– Точнее, да, практика, – исправилась Джулиана, представив, как бы посмотрели на них Ливингстоны, начни она объяснять, что будет не столько практиковаться, сколько присматривать за братом. Да и Джейми тоже бы это не оценил.

К счастью секундная неловкость в разговоре была прервана донесшимся из коридора шумом, а затем в купе заглянула женщина с лотком, на котором громоздились самые разные лакомства.

– Не хотите чего-нибудь? – любезно спросила она.

– Разумеется! – воскликнула Джулиана. – Кажется, начинается моя любимая часть путешествия.

И она вскочила с места и набрала тыквенного печенья, шоколадных лягушек и ежевичных пастилок – своего самого любимого лакомства.

Сара с Тоби тоже купили по одной лягушке и по пакетику драже «Берти Боттс».

Выложив всё содержимое на столик купе, Джулиана предложила детям угощаться, сообщив, что ничего так не сближает людей, как совместная трапеза, а сама стала задумчиво жевать пастилку, глядя в окно и размышляя, ждут ли их в Хогвартсе хоть какие-то приятные моменты. Ведь если верить тому, что она слышала о Пожирателях смерти, и судить по новым декретам Министерства магии, учеба теперь приравнивалась чуть ли не к службе в армии, так что развлечься им явно не удастся. И хорошо ещё, если им дадут возможность просто работать и учиться, потому что при мысли о применении непростительных заклятий на детях у Джулианы непроизвольно сжимались кулаки, и она боялась, что сможет запросто выйти из себя и натравить на этих Кэрроу кого-нибудь из своих питомцев или, того хуже, испортить всё, ввязавшись в дуэль…

Тут в дверь купе постучали, а в следующий миг на пороге возник весьма упитанный пожилой волшебник. Свет лампы отражался от его блестящей лысины, а усы смешно топорщились, сразу напомнив Джулиане о моржах, которых она видела в лондонском зоопарке. На волшебнике была темно-синяя шелковая мантия, края которой были расшиты золотом и он постоянно оттягивал ее воротник, словно ему было очень жарко или как будто мантия пыталась его задушить.

– Здравствуйте, – удивленно взглянула она на него, гадая, кто это мог быть и зачем они ему понадобились.

– Здравствуйте, мисс Скамандер? Вас же так зовут? – уточнил на всякий случай волшебник.

– Да, именно так меня зовут, сэр… – отозвалась Джулиана, слегка привстав с сидения и протянув незнакомцу руку, в то время как Джейми, Тоби и Сара, обсуждавшие до этого свои коллекции карточек из шоколадных лягушек, уставились на незваного гостя.

– О, чрезвычайно польщен оказаться вашим коллегой! – воскликнул он и дал ответ на ее немой вопрос:

– Меня зовут Гораций Слизнорт, я преподаю зельеварение в Хогвартсе. Признаться, после того, что случилось в прошлом году с дорогим Альбусом, я надеялся отправиться на покой, однако Министерство призвало меня исполнять свой трудовой долг, и я просто не смог им отказать.

– О, могу себе представить, – пробормотала Джулина а, увидев, что зельевар не собирается уходить, подвинулась и предложила ему сесть вместе с ними.

– Вы очень любезны. Вся в своего деда. Видите ли, мне как-то довелось встречаться с сэром Скамандером в Министерстве при обсуждении законов о разведении волшебных животных, и он произвел на меня впечатление очень скромного человека. И это несмотря на его славу, – усаживаясь рядом с ней, проговорил Слизнорт, и Джейми оказался настолько придавленным к стенке, что теперь едва мог дышать, так что, извинившись и пробормотав что-то про туалет, выскочил из купе.

– А этот молодой человек… – волшебник проводил взглядом скрывшегося за дверью мальчика.

– Мой младший брат Джейми. Он поступает на первый курс и ужасно волнуется, – ответила Джулиана. – А эти молодые люди его сокурсники – мисс Сара и мистер Тобиас Ливингстон.

И она подмигнула притихшим детям, так и застывшим с недоеденными лягушками в руках.

– Ливингстон? Не ваш ли отец является постановщиком в театре «Астрология»? – впервые проявил к ним заинтересованность Слизнорт.

– Нет, у нас гостиница в Бристоле, – только и смогла вымолвить Сара, и зажегшийся было в глазах преподавателя интерес, мгновенно угас.

– Что ж, а какая судьбы привела вас в Хогвартс, мисс Скамандер? Кажется, ваша семья всегда предпочитала держаться подальше от скучной оседлой жизни? – снова переключил он на нее своё внимание.

– О, ничего особенного. Просто, как и вы, получила предложение, от которого не смогла отказаться, – мило улыбнулась она.

Они обменялись еще несколькими банальными фразами, выясняя, нет ли у них общих знакомых, после чего Слизнорт попрощался и, заверив Джулиану в своем расположении и готовности всегда прийти ей на помощь, раскланялся и вышел из купе.

– Уф! Наконец-то он ушёл, – минуту спустя вернулся в купе Джейми. – Я уж думал, что мне придется провести в коридоре весь остаток пути. Кстати, знаешь, тут у некоторых с собой есть жабы и даже одна змея. Правда, неядовитая, – добавил он, увидев, как округлились глаза сестры.

К счастью, после случившегося Джейми не начал испытывать страх перед змеями, и в этом была большая заслуга родителей, которые постепенно приучали его к мысли о том, что опасными могут быть любые существа, если вести себя с ними неосторожно. Однако чувства Джулианы к этим тварям, несмотря на все попытки убедить себя, что это был всего лишь несчастный случай, сильно изменились и теперь колебались между страхом и ненавистью.

***

Остаток пути прошел спокойно, затем дети оделись в школьную форму и, когда поезд достиг пункта назначения, вместе с Джулианой вышли на темную платформу, продуваемую холодным ветром. А может, он только казался таким после тепла и уюта купе.

Багаж было велено оставить в поезде, поскольку его должны были доставить отдельно, однако Джулиана не стала бросать свой саквояж с питомцами, и так и пошла с ним к ожидавшим их каретам после того, как передала Джейми и близнецов Ливингстон ожидавшему на платформе Хагриду, чью огромную фигуру узнала еще издали и обрадовалась, что увидела хоть одно знакомое лицо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю