412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор неизвестен » Эфиопские хроники XVIII века » Текст книги (страница 7)
Эфиопские хроники XVIII века
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 18:21

Текст книги "Эфиопские хроники XVIII века"


Автор книги: Автор неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 24 страниц)

А в земле Баласа жили полки, называемые майя[379]379
  Эфиопские цари до широкого распространения в Эфиопии огнестрельного оружия высоко ценили воинов из народа скотоводов-кочевников майя и часто набирали из них особые полки, потому что лучники майя славились как своей меткостью, так и тем, что их попадания были смертоносны, поскольку они стреляли отравленными стрелами.


[Закрыть]
, и не давали они ни утомленному отдохнуть, ни сильному пройти [через свою землю]. И это не единственное их злодеяние, но прежде убили они царя царей Александра и преступили слово Писания, гласящее: «Не убивай и не поднимай руку на помазанника господня» (ср. Исх. 20, 13; I Книга царств 26, 9). И еще сказано: «Не прикасайтесь к помазанным моим» (Пс. 104, 15). И все это беззаконие их терпел господь от [времени] царя Александра до [времени] царя царей Иясу и царицы Ментев-ваб и ждал, что обратятся они, да отказались они обратиться[380]380
  Это один из наиболее вопиющих примеров лицемерия хрониста, который ставит майя в вину преступление, совершенное их предками 8 мая 1495 г., за которое, кстати, они были наказаны тогда же [13, с. 108].


[Закрыть]
. И ропот людской дошел до господа и был услышан царем царей Адьям Сагадом и царицей Ментевваб. И когда услышали они о злодействах их, собрали они всех майя указом и вопросили их, говоря: «Зачем поступаете так?» И не нашли они что ответить, ибо они исполнены всякой неправды, блуда, лукавства, корыстолюбия, злобы, исполнены зависти, убийства, распрей, обмана, злонравия. Они знают праведный суд божий, что делающие такие дела достойны смерти (ср. Рим. 1, 29-32). И присудили их к смерти князья и сановники суда, но царь и царица, ибо милосердны они, долготерпеливы и мягкосердечны, присудили, говоря: «Смертью они да не умрут, но пусть уходят из области своей Баласа и присоединяются к родичам своим, майя б Вудо». А затем вышли все майя по указу с женами своими и детьми и отдали землю Баласа иереям Дабра Цахай. И радовались те и пели гимны. А эти люди майя [тоже] радовались, ибо спаслись от смерти, к которой были приговорены, и дали им землю Вудо.

А еще дали царь Иясу и царица Ментевваб на потребу святилища Дабра Цахай из областей Тигрэ [область], называемую Дамбала, что платит ежегодную подать в 20 динаров золотых. Кабы описать нам все здание и постройку Дабра Цахай страница за страницей, но оставим мы [это], ибо кратки дни наши.

В [год] этого евангелиста вошел в Гондар рас Вададже из Амхары, а дедж-азмач Айо из Бегамедра в месяце тэкэмте, и приветствовали они царя и царицу у решетки покоев. И дал дедж-азмач Айо двух коней царю Иясу, а царице Ментевваб двух мулов. И простились они со всеми князьями и возвратились по домам. 4 тэкэмта[381]381
  13 октября 1739 г.


[Закрыть]
умер дедж-азмач Сэлтане от чародейства. 10 хедара[382]382
  18 ноября 1739 г.


[Закрыть]
дал царь Иясу расу Вададже одного коня и одного мула из тех, что дал ему дедж-азмач Айо. И, услышав об этом, возмутился дедж-азмач Айо и опечалился сугубо, ибо были они врагами. 17 тахсаса[383]383
  25 декабря 1739 г.


[Закрыть]
, в пятницу, во время сна исчез дедж-азмач Айо из Гондара, в тот же день прибыл в Фарца и ночевал там. А наутро поднялся из Фарца и ночевал в Чачахо. В этот день встретились царь Иясу и царица Ментевваб у решетки покоев, и призвали всех князей, и сказали им: «Что лучше здесь сделать? Дайте совет» И сказали все князья: «Пусть дадут должность дедж-азмача Айо какому-нибудь могучему, искушенному в битве и привычному к войне». И, услышав это, назначил царь царей Адьям Сагад гра-азмача Гета дедж-азмачем Бегамедра, ибо верен он царству и исполнен всяческой преданности. И вечером того же дня вышел из Гондара дедж-азмач Гета, следуя быстро [за Айо] без обоза, и ночевал в Гораба. А в день первой субботы поднялся обоз с расом Вададже, и встретились дедж-азмач Гета и рас Вададже: в Энфразе. После Энфраза ночевали они в Карода, а после Карода ночевали в земле Цагура, называемой «мать и дитя». А оттуда поднялись и ночевали в Машаламья, и было их войско многочисленно, как многочисленно войско царя. И в этот день услышал дедж-азмач Айо, что пришли дедж-азмач Гета и рас Вададже воевать его. Этот же дедж-азмач Айо вышел с перевала Чачахо воевать с ними. Он прибыл так, что не слыхали они, и пустился в набег туда, где был рас Вададже, – у подножия Зурамба в доме азажа Феодосия.

А в это время великий воевода дедж-азмач Гета был посреди реки и мыл ноги. И когда увидел дедж-азмач Гета, что пустился в набег дедж-азмач Айо, не перестал он мыть ноги, ибо не было страха в помышлении его и тверд был он духом. В это время пошло войско дедж-азмача Гета к дедж-азмачу Айо, чтобы сразиться с ним. И, увидев эту твердость духа дедж-азмача Гета, спросил дедж-азмач Айо и сказал: «Кто сей гордый, что вышел из стана и, видя великую битву, не перестал мыть ноги? Кто сей, что не берет щита? Кто сей, что взирает на врагов как на друзей? Кто сей, что презирает могучих бойцов, [стоящих] перед ним, и взирает на них очами своими как ни на что?»[384]384
  Эти слова дедж-азмача Айо рифмованы в обычном стиле эфиопских восхвалений, что заставляет видеть в них не столько реальные слова, сказанные дедж-азмачем Айо, сколько литературный прием автора «Истории».


[Закрыть]
. И сказал дедж-азмачу Айо один из бывших с ним: «Это дедж-азмач Гета, что подчинен самому царю и выбран по слову царя царей Иясу и царицы Ментевваб изо всех князей других». И, услышав это, поворотил дедж-азмач Айо свое войско и бойцов, говоря: «Негоже сражаться с братом царя и царицы», и провел тот день без сражения.

А наутро бежал дедж-азмач Айо из Машаламья и ночевал в Чачахо. А после Чачахо ночевал он в Гарагара, а после Гарагара ночевал он в Дэбко, а после Дэбко перешел он реку Такказе и прибыл в землю Ласта. И охватил страх и трепет войско Айо и князей Ласты, и расточились все пребывавшие с ним, ибо крепка сила мышцы дедж-азмача Гета паче скалы. И поднялись великий воевода дедж-азмач Гета и рас Вададже и преследовали быстро дедж-азмача Айо. И достигла весть о том, как встретились в битве дедж-азмач Гета и дедж-азмач Айо, до царя и царицы, и был провозглашен указ: «Все вы, князья и войско, и все вы, чада воинские и воины государевы многочисленные, следуйте за главою князей Вальда Леулем, военачальником и советником царя Адьям Сагада и брата царицы Берхан Могаса!» В тот же день вышел приказ от царя и царицы к дедж-азмачу Адару в Годжаме, гласивший: «Возьми всех людей Годжама и войско твое, поднимайся быстро и иди в Бегамедр воевать Айо». И сказал дедж-азмач Адару: «Добре». И поднялся быстро держ-азмач Адару со всеми людьми Годжама и перешел реку Абай у Гамад Бар. 3 тэра[385]385
  10 января 1740 г.


[Закрыть]
, в день воскресный, поднялся рас Вальда Леуль из Гондара по приказу царя, взяв многие полки, и пошел в Бегамедр. И прибыл он в Дэбко с ночевками по дороге, и сжег дом дедж-азмача Айо, и вел войну до пределов Ласты, и убил многих. Но были убиты копьями дружинники раса Вальда Леуля по именам: Тэбит, Бальда Магура, Мамо, Манассия и Фасиль, брат вейзаро Асакакшень. И, свершив это, возвратился рас Вальда Леуль в Гондар, а дедж-азмач Адару возвратился в Годжам, а дедж-азмач Гета устроил стан в Гарагара.

На 10-й год царствования царя царей Адьям Сагада, в пятницу 11 тэра[386]386
  18 января 1740 г.


[Закрыть]
, в праздник крещения, поднялись царь Мясу и царица Ментевваб на вершину башни, то бишь Энкуляль гемб[387]387
  Энкуляль гемб (букв, «замок-яйцо») – один из дворцов, который эфиопы прозвали так за характерную форму куполов.


[Закрыть]
, и взирали на многочисленное войско, которое шло от Каха, следуя за таботом Иисуса[388]388
  Царь и царица наблюдали за возвращением войска с богоявленского водоосвящения на р. Каха. Дело в том, что в ночь на праздник крещения на естественных и искусственных водоемах в Эфиопии совершается чин водосвятия, после чего утром весь народ погружается в освященную воду. Сто личное войско участвовало в этом обряде на ближайшей р. Каха, после чего возвращалось, следуя за крестным ходом с таботом церкви Иисусовой, что. в Каха, в Гондар.


[Закрыть]
, и, взирая, дивились многочисленности войска. И в это время задумал царь Иясу в сердце своем пойти на охоту и спросил у матери своей, царицы Ментевваб, говоря: «Отпусти меня пойти на охоту». И отказала она, и с великим трудом упросил он ее. 24 якатита[389]389
  1 марта 1740 г.


[Закрыть]
, во вторник, пошел царь на охоту и возвратился, убив двух слонов и одного бегемота. И, видя подвиг его, дивились князья и поражались. И поднялся царь царей Иясу в этом месяце, и пошел по дороге на Баласа, и прибыл к Такказе – И послал он к ваг-шуму Феодору[390]390
  Ваг-шум – традиционный и весьма старинный титул не только наместников Вага, но и Ласты.


[Закрыть]
из Ласты, говоря: «Пришли мне подать мою, а не то приду я воевать тебя». Этот же ваг-шум прислал много коров как подать царю, и возвратился тот в радости.

А в месяце генботе пошел царь Иясу в поход на шанкалла. Мать же его, царица Валата Гиоргис, отговаривала его, говоря: «Не ходи, сын мой, в этот поход». И по многой скорби ее возвратился он ее ради, [хотя] дошел [уже] до Алафа. 29 генбота[391]391
  4 июня 1740 г.


[Закрыть]
умер дедж-азмач Адару в Годжаме, а 23 сане[392]392
  28 июня 1740 г.


[Закрыть]
встретились у решетки покоев царь Иясу и царица Ментевваб и утвердили должность его за расом Вальда Леулем, а за бэлятен-гета Гераклидом – [должность] паши Чоле годжамского. А 9 хамле[393]393
  14 июля 1740 г.


[Закрыть]
встретились в покоях царь царей Иясу и царица в четверг и назначили раса Вададже в Бегамедр, Акиласа – в Амхару, Лантебейо – в Амбасаль, Целата Кэсоса Мамо – кень-азмачем, баджеронда Иясу – гра-азмачем, Гета – дедж-азма-чем Самена, Евсевия – баджерондом тронного зала, шалека Емане – баджерондом казны, лигабу Леуля Каля – баджерондом Йебаба. А 17 хамле назначили царь и царица пашу Такла Хайманота из Данказского замка азажем Каха. А 18-го умер баламбарас Начо и был погребен в Каха [в церкви] Иисуса. И перезимовали царь и царица в здравии.

На 11-й год царствования царя нашего Иясу начался маскарам в пятницу, год Матфея. И 14 тахсаса[394]394
  20 декабря 1740 г.


[Закрыть]
умер цераг масаре Езекия и был погребен в Квескваме. 23 якатита[395]395
  28 февраля 1741 г.


[Закрыть]
, во вторник, вышел царь из Гондара на охоту и убил слона и носорога в стране Казамаказо, а 3-го [дня] месяца магабита[396]396
  10 марта 1741 г.


[Закрыть]
вошел в Гондар. 21 миязия[397]397
  27 апреля 1741 г.


[Закрыть]
, в понедельник, вышел царь Иясу из столицы своей Гондара, так что не знали люди 7 дней, куда он пошел, и ночевал в Чельга, а из Чельга – в Вальдеббу, а после Вальдеббы ночевал в стране Анэсте, а оттуда – в Гандава, а из Гандава – в Шенфа. А оттуда поднялся и убил жирафа, [сидя] на коне Сальда, и ночевал в Гедара, ибо сей царь Иясу мужествен сердцем и не боится смерти, и никто не сравнится с ним по силе и крепости ни среди царей Иудеи, ни среди царей Эфиопии. Когда садился он на коня, то подобен был ангелу божию, а не человеку.

И вот начал он поход на балау, какого не делали отцы его, цари, от времени государя Сисинния[398]398
  В 1619 г. царь Сисинний послал в большой поход на балау своих военачальников Малька Крестоса, Йонаэля и Вальда Хаварьята. Поход был успешным для воинов царя.


[Закрыть]
и доныне. И поднялся он из Гедары и ночевал в Хамре, а после Хамра – в Бурка Камалаку, а после Бурка прибыл в Дабайна на рассвете и отправил воинов в набег. И убил царь троих, и полонил много мужей и жен, верблюдов и вьючных животных, коров и овец, и посадил детей балау и женщин балау на верблюдов и вьючных животных по трое. И тогда убили [врагов] рас Вздадже и паша Мамо, азаж Люле и азаж Галасий. А еще убили [врагов] щитоносцы раса Вальда Леуля и дружинники его. Но из войска царского погибли в этот день от рук балау такие: Агало Бифту и его брат Койо, дети абето Боро, родом из Абора. И повернул царь назад, взяв полон, 5 миязия[399]399
  11 апреля 1741 г.


[Закрыть]
, в четверг. А потом сначала пришел царь, оставив весь полон с расом Вальда Леулем, и вошел в Гондар 13-го дня, в пятницу. А 16-го дня, в понедельник, пришел рас Вальда Леуль со всем войском царским, взяв всю добычу – 20 000 коров и 300 верблюдов, – и вошел в Гондар с князьями и войском. 17 генбота[400]400
  23 мая 1741 г.


[Закрыть]
встречали его все люди столицы с плясками, а иереи с гимнами, и заполнил он Макабабию добытыми верблюдами и вьючными животными. А вечером велел он их отогнать в Каха и отдал их аза-жу Такла Хайманоту, чтобы стерег тот ночью этих верблюдов и вьючных животных, дабы не съели их гиены[401]401
  По ночам мало кто рисковал ходить по темным и небезопасным улицам Гондара, и, пользуясь безлюдьем, с окрестных холмов спускались гиены и свободно рыскали по ночному городу. Поэтому оставить животных на ночь на площади было невозможно.


[Закрыть]
. И тот провел ночь, сторожа их в лугах Каха со всеми людьми Каха. А женщин балау и детей балау возвратил царь в страну их, пожаловав одеяния и дав провизии и проводников, чтобы те отвели их. А 8 сане[402]402
  15 июня 1741 г.


[Закрыть]
, во вторник, помрачилось солнце от полудня до 9-го часа.

Глава 35. В 7234 году [от сотворения] мира, на 12-й год царствования царя нашего Иясу, начался маскарам в день первой субботы, лунная эпакта 23, труб 7, тентейон 4, [год] евангелиста Марка. 7 якатита[403]403
  12 февраля 1742 г.


[Закрыть]
пошел царь к балау, располагаясь на стоянках своих прежних, и прибыл в Асиб. Но балау Асиба не показали лица, а бежали далеко, и погибло у них много людей. И тогда убили [врагов] дедж-азмач Гета и баджеронд Евсевий, каждый по одному. И, возвращаясь, убил царь четырех буйволов в стране, называемой Галагу, и вошел в Гондар 7 магабита[404]404
  14 марта 1742 г.


[Закрыть]
, во вторник. И снова пошел он на балау 2 генбота[405]405
  8 мая 1742 г.


[Закрыть]
и возвратился 15-го. И убили дедж-азмач Гета одного слона, паша Мамо одного слона и одного буйвола, баджеронд Евсевий одного слона. А проводником во всем этом походе на балау был Габра Иясуе. 18 генбота умер азаж Димитрий, [настоятель церкви] святого Руфаила. А 1 сане[406]406
  6 июня 1742 г.


[Закрыть]
упокоился ака-бэ-саат Вальда Хайманот и был погребен в церкви отца нашего Такла Хайманота. 21 сане, во вторник, умер азаж Леула Каль из Йебаба. 28 хамле[407]407
  2 августа 1742 г.


[Закрыть]
встретились у решетки царь Иясу и царица Ментевваб и назначили в четверг азажа Иова акабэ-саатом, раса Тасфа Иясуса – дедж-азмачем Годжама, абето Цахая Леда – кень-азмачем, дедж-азмача Айо – гра-азмачем, абето Бакаффу – азажем Йебаба, а остальных наместников утвердили в должностях их. 29 нехасе[408]408
  2 сентября 1742 г.


[Закрыть]
, в воскресенье, назначили царь и царица во внутренних покоях[409]409
  Имеется в виду эльфинь, куда вообще посторонние люди не допускались. См. коммент. 142. Такого рода частные аудиенции были обычной практикой при царских дворах многих стран. И в Московской Руси «ближние бояре» иногда созывались для совещаний в узком кругу, «у постели» царя, т.е. во внутренних покоях.


[Закрыть]
дедж-азмача Чоле фитаурари, а жан-церара Лантебейо – дедж-азмачем с [должностью] жан-церара.

Глава 36. В 7235 году [от сотворения] мира начался маскарам в воскресенье, год Луки, лунная эпакта 4, труб 26, тентейон 5. То был 13-й год царствования царя нашего Иясу с тех пор, как воцарился он. 14 хедара[410]410
  21 ноября 1742 г.


[Закрыть]
умер гра-азмач Иясу и был погребен в Дабра Цахай. 10 тэра[411]411
  16 января 1743 г.


[Закрыть]
, в среду, встретились в покоях царь Иясу и царица Ментевваб и принимали подать из рук бабау. 6 якатита[412]412
  11 февраля 1743 г.


[Закрыть]
, во вторник, пошел на балау, то бишь [в] Галабат, царь царей Адьям Сагад с войском своим. И прибыл он туда, глядя на ямы многочисленные. И тогда был там в Сеннаре баджеронд по имени Наяль. Он бежал быстро, и погибло много людей; всадники царские упали в болото. Царь же выскочил и убил одного балау. А асалафи Эшете пропал с ночевки. А наутро пришел он, убив одного жирафа, и радовались тому родичи его. 21 якатита, во вторник, упокоился государев духовник Завальд и был погребен в церкви отца нашего Такла Хайманота. 2 мегабита[413]413
  9 марта 1743 г.


[Закрыть]
, в день первой [субботы], вошел царь в Гондар, убив многих и с полоном без числа, с князьями и войском в мире.

8 миязия[414]414
  14 апреля 1743 г.


[Закрыть]
была пасха. 25 миязия пошел царь по дороге на Баджен к балау, то бишь балау Дабайна, сыну Хамида. Этот же балау испугался и задрожал весьма, когда пришел на него царь внезапно с силою грозною, и лослал, говоря: «Помилуй меня; отныне буду я служить тебе и присылать подать мою. Возвращайся, господин мой, ибо гроза войны твоей устрашает меня». Царь же возвратился, заключив с ним союз. А возвращаясь, убил царь по дороге одного носорога. И тогда убил носорога и одного буйвола щитоносец царский по имени Бульбуля, а паша Мамо убил двух носорогов. И вошел царь в Гондар в здравии. 29 генбота[415]415
  4 июня 1743 г.


[Закрыть]
, во вторник, упокоился дедж-азмач Гераклид в Карода и был погребен в церкви святого Иоанна.

16 хамле[416]416
  21 июля 1743 г.


[Закрыть]
встретились у решетки покоев царь царей Адьям Сагад и царица Берхан Могаса и назначили пашу Мамо в Бегамедр, а раса Вададже – в Годжам, а дедж-азмача Гета – тэкакэн бэлятен-гета, а шалека Ано – пашой, а Чоле – гра-азмачем, а Адара Крестоса – фитаурари, а авву Айенте – государевым духовником, а Сурахе Крестоса – дедж-азмачем Самена, а Абулидеса – дедж-азмачем Амхары, а остальных князей и сановников утвердили в должностях их.

Глава 37. В 7236 году [от сотворения] мира начался маска-рам во вторник, [год] евангелиста Иоанна, лунная эпакта 15, труб 15, тентейон 7, на 14-м году царствования царя царей Адьям Сагада. 12 тахсаса[417]417
  20 декабря 1743 г.


[Закрыть]
умер рас Тасфа Иясус и был погребен в церкви отца нашего Евстафия. 29 тахсаса поссорился рас Вададже с людьми Годжама, то бишь пашою Хабт Бавасаном и Энко Хаварьятом и многими другими вельможами и со всеми, малыми и великими. И сказали они ему: «Поди от нас, ибо не согласен ты с нами». Причина же ссоры раса Вададже и людей Годжама была то ли из-за большой сварливости, то ли из-за веры – бог весть. А после вышел рас Вададже из дома наместничества своего, и взошел на высокую амбу в Энабэсе, называемую Маркоревос, и послал в свою страну, Амхару, за помощью. И пришли к нему витязи – дружинники и родичи его – и начали сражаться. И одержал рас Вададже великую победу в 8 дней, и уничтожил людей Годжама, и погубил монахов многих, что пришли отлучать его из-за веры. Вельможи же годжамские – паша Хабт Бавасан и Энко Хаварьят – спаслись на конях и ушли в пустыню. И, совершив это, ушел рас Вададже и вошел в свою страну Амхару. И послал царь Чоле в Годжам, чтобы собрал тот и привел все полки годжамские.

Глава. 3 магабита[418]418
  10 марта 1744 г.


[Закрыть]
, во вторник, поднялся царь Иясу из столицы своей Гондара и пошел в поход на балау по чину царскому со всеми князьями и войском и со многими полками, так что потрясалась земля от грозы царства его. И повелел царь царей Иясу дедж-азмачу Гета остаться и пребывать в Гондаре, охраняя город со всеми полками своими, то бишь Бурса, Ча-фанта, Касар, со щитоносцами и со всеми своими дружинниками. А матерь его, царица Берхан Могаса, пребывала в доме царства, охраняя столицу и [все] четыре угла мира со всеми дружинниками своими многочисленными, то бишь чадами воинскими и чадами знатных женщин, и не было такого, кто не служил бы ей. И приняла строгий канон [поста] сия царица Ментевваб по обычаю пустынников, пока не вернется сын ее, царь царей Иясу. А эти чада воинские охраняли дворец со многими ружьями и многими щитами и копьями. И была тишина в Гондаре и в стране.

И когда шел царь Иясу в этот поход, следовал за ним рас Вальда Леуль, а за расом Вальда Леулем следовали князья по степеням своим и чинам. И в таком порядке прибыл царь переходами в область Сеннар и приказал жечь дома балау и убивать всех, кого найдут, и захватывать верблюдов и коров. И так шел царь переходами 11 дней, сражаясь. И была великая победа, и не было не убившего [врага] из войска царского. А из князей убили такие: дедж-азмач Мамо, паша Евсевий, лигаба Асахель, дедж-азмач Айо, дедж-азмач Чоле, Илия, Гора Дане, Адго Айчеу, азаж Галасий. И дружинники раса Вальда Леуля убили многих. Вся эта победа была в страстную неделю. Джави же, меча и Басо пошли в далекую область балау, и возвратились все, убив многих. А 29 магабита[419]419
  5 апреля 1744 г.


[Закрыть]
была пасха с воплощением. И устроил царь дневку, а князья и войско дневали по палаткам своим в радости и разговлялись, зарезая коров.

Глава. 30 магабита, в понедельник, то бишь светлый понедельник, спозаранку выступил царь по чину с [конницей] Вафа, щитоносцами и [воинами] Тигрэ, а князьям и войску сказал: «Не выходите со мною и пребывайте здесь». И пошел на балау, и нашел он там стан балау, что собрались из тех, которые бежали и спаслись. И увидел царь балау, готовых к битве, облаченных в облачение воинское, то бишь лебд[420]420
  Лебд – И. Гвиди объясняет это слово как железный нагрудник, кирасу – вещь дорогую и редкую в Эфиопии. Однако по тому, как часто это слово употребляется в нашем тексте, можно предположить, что это не что иное, как лемд – воинское одеяние, род епанчи, являющееся одновременно и украшением, и знаком отличия. Вот как описывал лемд в начале XX в. русский офицер К. Арнольди, побывавший в Эфиопии: «Лемд – боевая накидка, которая делается обыкновенно из шелка или бархата и расшивается разноцветными фантастическими узорами. Но лучшие лемды делаются из львиной шкуры. Они украшаются золотыми пуговицами и застежками филигранной работы. Львиный лемд жалуется только высшим чинам» [1, с. 42].


[Закрыть]
, изострив мечи. И тогда убили балау одного галласа, по имени Сабаро; и тогда же погиб дедж-азмач Абулидес из Бегамедра. И там был дедж-азмач царя Сеннара по имени Амис. И когда увидел царь нападение балау, возвратился он вспять на коне и прибыл туда, где были князья, и сказал им: «Вставайте и готовьтесь к битве: вот пришли на нас балау без счета!» И встали все и приготовились к битве. Царь же пошел по чину царскому с короною впереди и с образом в терновом венце и крестом Иисусовым позади. Многочисленные барабаны без счета били, было множество всадников. Не было ничего подобного строю битвы в этот день! И с подобным величием встретился царь царей Иясу с балау, и погибли многие из балау. Но была победа балау, и бежало войско царское. Царь же Иясу укрепился в сражении и стоял твердо, ибо не страшилось сердце «го смерти. И стояли с ним твердые князья и дружинники его. И с трудом подвели князья царю, коня, называемого Кальби[421]421
  Боевые кони (весьма дорогие в Эфиопии) всегда имели свои имена собственные. Конь с именем – это всегда боевой конь.


[Закрыть]
, и воссел он на него. И в это время повернул царь и пошел, убивая балау каждый день по дороге ружьями и копьями. Рас Вальда Леуль пошел по другой дороге, также убивая балау ружьями, и с ним были князья: дедж-азмач Мамо и кень-азмач Цахая Леда.

Начался миязия во вторник. И бежали все, бросив снаряжение воинское, а еще крест Иисусов и образ в терновом венце остались в стране балау, и погибли все, кто нес иконы. И встретился царь с расом Вальда Леулем после разделения на 5-й день. Этот рас Вальда Леуль шел другою дорогой. А с царем пришли такие князья: дедж-азмач Варання, дедж-азмач Айо, дедж-азмач Беньям, дедж-азмач Мамо, дедж-азмач Чоле, азаж Клавдий из Алафа, баламбарас Вальда Гиоргис из Ала-фа, баджеронд Вальда Гиоргис, бэлятен-гета Ефрем, азаж Люле, баламбарас Зена Габриэль, азаж Бакаффа, баджеронд Емане, паша Евеевий, лигаба Асахель, шалека Энда Лебу, ша-лека Родас[422]422
  Родас – имя, восходящее к известной латинской палиндромии Сатор, Арепо, Тенет, Опера, Ротас. Подробнее об этом см. [14, с. 130].


[Закрыть]
, шалека Мамойе, шалека Хабаль, шалека Дан-фа, шалека Амха и многие другие князья и воины, которые пришли с царем, спасшись от смерти от голода и жажды и от пленения от рук балау. А перед этим послал царь в Гондар баламваля[423]423
  Баламваль (букв, «любимец») – название царского уполномоченного или приближенного советника.


[Закрыть]
Хайла Микаэля и Габра Иясуса-проводника, чтобы рассказали они все, что случилось в Сеннаре. И вошли они [в Гондар] 10 миязия[424]424
  16 апреля 1744 г.


[Закрыть]
. А еще вошли [в Гондар] дедж-азмач Чоле и бэлятен-гета Вальда Селлаее 13 миязия. Царь же Иясу вошел вечером того же дня с расом Вальда Леулем и другими князьями. Матерь же его, царица Берхан Могаса, пребывала до того в посте с матерью своей, вейзаро Энкойе, неделю страстную, молясь о сыне своем и плача горькими слезами. И в день пасхальный не ела она пищи скоромной, вот бог и вернул ей сына ее, царя царей Адьям Сагада, и брата ее, раса Вальда Леуля, в здравии.

А то в обычае – победа и поражение. Прежде гнал Грань государя Лебна Денгеля из Шоа до Амхары, из Амхары до Дамбии, из Дамбии до Дамота. Так же и сын его, государь Мина, потерпел поражение от Зэмур-паши в Дахано, что близ Массауа. И в царствование государя Иясу (I) была победа галлаеам в [области] гудру, и погибли [воины] Бурса и Чафанта; и в Дубани погибло много людей. И в царствование государя Бакаффы погибли люди Ласты[425]425
  История побед Граня и поражений царя Лебна Денгеля изложена в «Краткой хронике» [24, с. 326-332]. Официальная же «История» царя ограничивается словами: «Истории этого неверного и изрядства сего царя христианского мы не описали подробно до конца, ибо это уже существует написанным в одном монастыре в Эмфразе, как сказал один учитель: „Нежелательно повторять слова“» [13, с. 124]. О поражении царя Мины его «История» также сообщает кратко: «Но победа осталась за Эсдемуром в этот день, ибо у сражающихся обычно, чтобы побеждал то один, то другой» [13, с. 185]. О поражении войск царя Иясу от гудру его «История» сообщает довольно подробно [17, с. 182-185], зато «История» царя Бакаффы лишь вскользь упоминает о поражении его войск в Ласте. Об этом нам известно лишь из «Краткой хроники»: «18 тэкэмта (26 октября 1724 г.) перешел царь р. Такказе и прибыл в Вера Бар, то бишь в землю Ласта, и рассылал царь [воинов] в набег каждый день. И 22 тэкэмта сожгли они селения вплоть до столицы Губалы Эмакина, и была великая битва в Гош Маугия. И осилили витязи Ласты и убили фитаурари Габра Медхина, и брата его, Ябо Барья, и мадабая Агне с сыновьями его, и жан-церара Иясу, и троих братьев из Вальваджа, детей вейзаро Буси, то бишь Эусте, Мамо Либаноса и их брата Эльфейоса, сына абето Иакова из Валь[ва]джа. И в этот день погибло много щитоносцев Вальда Селласе, их агафари; и из Бурса и Чафанта погибли многие. И погибли Аэзане, брат бэлятен-гета Кирубеля из Баласа, и дагафе-гета Мамо, и Мина, сын абето Ацме из Дабари, и Атне, сын Кок Аданя Мамо. А Сандаку йоханнесу отрезали голову витязи Ласты, ибо показался он им похожим на Мамойе. Сам же Мамойе бежал, переменив мула своего и [заменив] одеяние свое овечьей шкурой» [33, с. 120-121].


[Закрыть]
, ибо гласит Писание: «День тебе, а день – другому». Все это было в год Иоанна. А 19 нехасе[426]426
  23 августа 1744 г.


[Закрыть]
умер лике Георгий и был погребен в своей стране Арбамба. Царь же и царица назначили дедж-азмача Мамо в Самен.

Глава 38. В 7237 году [от сотворения] мира начался месяц маскарам в среду, [год] евангелиста Матфея, на 15-й год царствования царя царей Иясу. 12 тэкэмта[427]427
  20 октября 1744 г.


[Закрыть]
, во вторник, прислал Сагид Мамо крест Иисусов и образ в терновом венце, что были оставлены в прошлом году в Сеннаре. И встречали их царь и царица, князья и войско, иереи и диаконы, мужи и жены с честью и славой, с гимнами и песнопениями и внесли на прежнее место. И в этом месяце встретились у решетки покоев царь Иясу и царица Ментевваб и назначили азажа Такла Хай-манота лика мацаном справа[428]428
  Азаж Такла Хайманот был младшим братом лике Гергиса (или Георгия) и после смерти Гергиса унаследовал его должность. М. Кропп полагает, что именно азаж Такла Хайманот, сын азажа Кефла Марьяма и Эскендеравит, явился автором одной из частей «Краткой хроники» [38].


[Закрыть]
, Вальда Габриэля, сына лике Георгия, – таресамба азажем, а азажа Бахрея – азажем справа[429]429
  Таким образом, Такла Хайманот, получив должность покойного брата, уступил свою прежнюю должность таресамба азажа племяннику, сыну лике Гергиса Вальда Габриэлю. Стоит также отметить известную симметрию в титулах членов верховного совета: два лика мацани справа и два лика мацани слева, а также два азажа справа и два слева. Возможно, здесь отразилось реальное расположение престолов этих сановников в помещении суда относительно центрального престола царя, обычно пустовавшего.


[Закрыть]
. 6 хедара[430]430
  13 ноября 1744 г.


[Закрыть]
, в пятницу, вышел царь облобызать [церковь][431]431
  См. коммент. 239.


[Закрыть]
Дабра Цахай, что возведена во имя Квесквама, почтить ее и прибегнуть к ней. И в это время шел он один по дороге на Косоге, и не следовали за ним ни родичи его, ни войско, ни князья, кроме щитоносцев и [воинов] Тигрэ. И встретился он дорогою с аввой Иоанном, митрополитом, которого привел авва Феодор, наставник Целало, что прежде отправился в Египет по повелению царя и царицы. Царь же Иясу проводил митрополита до Аксума, и почтили табот Сионский[432]432
  Т. с. посетили кафедральный собор Сионской божьей матери в Аксуме.


[Закрыть]
царь и митрополит 21 хедара, в день [храмового] праздника его. И причастился царь св. тайн из рук митрополита аввы Иоанна. А затем обошел царь области Тигрэ от Бизана до Цагаде. Сэхуль Микаэль оставался и не сопровождал царя.

А затем пришел царь, взяв митрополита, по дороге на Цагаде, и прибыл в Каха 19 тэра[433]433
  25 января 1745 г.


[Закрыть]
, и ночевал в верхнем доме. [Предводитель] же балау со своими верблюдами и снаряжением ночевал в башне Манкит[434]434
  Башня Манкит была, по сути дела, купальным павильоном эфиопских царей на берегу р. Каха. Собственно, этот павильон был выстроен не ради купания для царского удовольствия, а для ритуального погружения в освященную воду наутро после водосвятия, когда простые смертные погружались в воды р. Каха. Несмотря на такое вполне мирное предназначение, павильон был выстроен в виде небольшой крепости, в случае необходимости вполне удобной и для обороны.


[Закрыть]
. И встретил его азаж Такла Хайманот в Каха и устроил ночевать с радостью по приказу царя. А наутро 20 тэра вошел царь царей Адьям Сагад в дом свой в радости. А 22 тэра, в четверг, в праздник аввы Антония, вошел [в Гондар] абуна Иоанн, митрополит. И встретили его все люди города с кликами и пением по дороге на Кайла Меда.

22 сане[435]435
  27 июня 1745 г.


[Закрыть]
умер лике Мамо из Дабра Берхана, а имя его христианское – Пахомий. 24 нехасе[436]436
  28 августа 1745 г.


[Закрыть]
встретились в покоях царь Иясу и царица Ментевваб и назначили дедж-азмача Варання в Самен, а Чоле – в Дамот, а Вальда Абиба – в Годжам, а раса Вададже – в Амхару, а дедж-азмача Айо – в Бегамедр, а дедж-азмача Мамо – баламбарасом, кень-азмача Цахая Леда – кантибой, а Адара Иоханнеса-фитаурари, а авву Феодора – цехафе-тээзазом с [должностью] настоятеля [церкви] Ноева ковчега. 29 нехасе[437]437
  2 сентября 1745 г.


[Закрыть]
назначили царь и царица аза-жа Такла Хайманота из Каха таресамба азажем, а кень-азмача Мамо – азажем Каха.

Напишем историю абуны Иоанна-митрополита. На 14-м году царствования своего советовался царь царей Адьям Сагад с родительницей своей Берхан Могаса добросоветной, всегда старавшейся и труждавшейея привести митрополита, и с князьями и сановниками о приглашении митрополита. И решили все единодушно и благословили царя Иясу, ибо были они в печали со времени смерти абуны Христодула и была страна Эфиопская без митрополита. И собрал он со всех областей царства своего 450 унций золота, и повелели царь и царица наставнику Феодору из Дабра Целало, который был тогда настоятелем монастыря отца нашего Евстафия, и авве Лукиану из Азазо, и египтянину Георгию, и трем мусульманам, то бишь Эмед-Али, Абдалле и Абд-Алькадеру, идти в страну Египетскую и привести им митрополита и дали им золота. И вышли они из столицы царской 6-го [дня] месяца магабита[438]438
  13 марта 1745 г.


[Закрыть]
в год Матфея, с тех пор как умер абуна Христодул-митрополит на 6-й год и 6-й месяц. И пошли они дорогою, и прибыли в область Амасен 4 генбота[439]439
  10 мая 1745 г.


[Закрыть]
, и зимовали там, ибо не хотели мусульмане спускаться в Массауа. А в месяце маскараме спустились наставник Феодор и авва Лукиан в Массауа, ибо страшились они повеления царского, а мусульмане остались в Амасене. А в месяце тэкэмте спустились в Массауа [и] мусульмане. И встретились с ними и поссорились с аввой Феодором из-за спуска прежнего в область Массауа. Из-за той бывшей ссоры повелели царь Иясу и царица Ментевваб Сэхулю Микаэлю, и дедж-азмачу Василию, и бахр-нагашу[440]440
  Бахр-нагаш (букв, «правитель моря») – титул наместника северной приморской провинции Эфиопии, должность которого имела особое значение, потому что именно через его наместничество Эфиопия имела единственный доступ к морю, внешним сношениям и заморским товарам, в том числе и от нестрельному оружию.


[Закрыть]
Соломону воевать Массауа. И когда услышали об этом наиб[441]441
  Наиб – титул турецкого наместника небольшой области. Официально Турция претендовала на номинальное господство над Эфиопией, которую именовала своим «пашалыком Хабашистан», однако сами эфиопы жили в благополучном неведении об этих притязаниях. Турецкий паша жил по ту сторону Красного моря в Забиде и на эфиопские дела не имел никакого влияния. Турки считали местного правителя Массауа своим «наибом», т.е. наместником, ими назначенным, однако и сами прекрасно знали, что не имеют большого влияния и в Массауа, и утверждали наибом того местного вождя, который оказывался в состоянии захватить там власть фактически. Эти местные вожди, жившие главным образом за счет таможенных пошлин, разумеется, зависели от турок, господствовавших на Красном море, но все же это было скорее сосуществование, нежели отношения господства и подчинения.


[Закрыть]
, диявол во плоти, и люди Массауа злые, схватили они пятерых посланцев царя, и заточили их, и запугивали многими ужасами: что усекут их мечом, что поднимут на копья. И жили они так 6 месяцев. А потом выпустили их из заточения и отдали половину имущества их, а половину имущества, что царь Иясу послал для получения митрополита, оставили себе.

А отпустили их так потому, что послал царь Иясу грамоту повеления своего к людям Массауа, говоря: «Прощаю вас, а вы отпустите посланцев моих идти, куда они посланы». И 12 магабита[442]442
  19 марта 1746 г.


[Закрыть]
взошли они на корабль. И плыли они средь пучины днем и ночью один месяц и семь дней, и прибыли в Джидду 18 миязия[443]443
  24 апреля 1746 г.


[Закрыть]
, и пребывали в печали, ибо уплыли [уже] и ушли корабли страны Египетской. И спустя немного времени оставил Лукиан христианство и перешел в веру мусульманскую из-за ссоры, что была меж ним и меж Эмед-Али, и стал он много обвинять наставника Феодора и мусульман пред царем Джидды. Но победили они силою господа бога царя Иясу и царицы Ментевваб. А потом поссорились они с Абделькадером, ибо тот растратил имущество царское. И сказали они об этом деле шерифу, царю Джидды, и тот шериф присудил, чтобы вернул Абделькадер им то имущество царское, что растратил. Абделькадер отказался, и потому заточил шериф Абделькадера и посадил в темницу на один год и шесть месяцев. Эти же посланцы царя и царицы, авва Феодор, Абдалла и Эмед-Али, нашли корабль и отправились в Египет, пробыв в Джидде десять месяцев. И когда плыли они посреди моря, умер Абдалла, а на седьмой день умер Эмед-Али в Суэце, что на краю моря Эритрейского; и были они в пути морском три месяца и семь дней.

А 1 хамле[444]444
  6 июля 1746 г.


[Закрыть]
прибыли они в страну Египетскую, и встретились с патриархом, аввой Иоанном Александрийским, и отдали ему грамоту повеления царя царей Адьям Сагада и царицы Берхан Могаса и золото, что послали они ему. И когда прочел грамоту послания царя и царицы, благословил патриарх их и войско их и пребывал три месяца, молясь господу, дабы открыл он ему человека, достойного сана митрополичьего. И открыл ему бог, и нашел он сего святого авву Иоанна из пустыни Скитской, и понудил он его прийти с великим трудом.

Глава 38. В 7237 году [от сотворения] мира начался маска-рам во вторник, год Иоанна. 22 маскарама[445]445
  Здесь какая-то ошибка в календарных выкладках. Дело в том, что 7237 год от сотворения мира был годом не Иоанна, а Матфея, и начался он не во вторник, а в среду. Годом Иоанна был 7240 год, однако и он начинался не во вторник, а в воскресенье. Поэтому трудно сказать, как следует понимать первую фразу 38-й главы. Думается, что патриарх рукоположил Иоанна во митрополиты Эфиопии 30 сентября 1746 г.


[Закрыть]
собрал патриарх митрополитов, архиереев, иереев и диаконов и рукоположил сего авву Иоанна митрополитом страны Эфиопской против его желания[446]446
  Египетские монахи отнюдь не стремились к почетному сану митрополита Эфиопии, так как для них это означало пожизненное пребывание в далекой и чуждой им стране.


[Закрыть]
и отдал его наставнику Феодору. Тот же вышел из страны Египетской, взяв митрополита, 1 тэкэмта[447]447
  9 октября 1746 г.


[Закрыть]
и прибыл в Джидду в месяце тахеасе. И отправился он из Джидды в месяце магабите, и взял Абделькадера со связанными руками, и прибыл в Массауа 12 миязия[448]448
  18 апреля 1747 г.


[Закрыть]
. И отправили известие о прибытии абуны Иоанна-митрополита и наставника Феодора царю царей Адьям Сагаду, и царице Берхан Могаса, и расу Вальда Леулю. И была радость в доме царя и царицы и в столице. И пребывали они в Массауа пять месяцев, ибо схватил их наиб и поместил на остров Массауа, чтобы не пришли они в столицу царскую. И не найти им было того, кто вывел бы их из страны Массауа и избавил бы от рук наиба. А спустя пять месяцев пришли наставник Евстафий и наставник Габра Марьям из Дабра Бизана в Массауа навестить абуну Иоанна-митрополита и наставника Феодора. И когда увидели, что пребывают они в бедствии великом, опечалились сугубо. И сказал им наставник Феодор: «Не поможет мне эта печаль. Вот если бы послушались вы меня и сделали для меня одно дело!» И сказали ему эти наставники: «Скажи нам, что на сердце у тебя, и исполним мы желание твое». И сказал им наставник Феодор: «Вы видите, что митрополит в болести великой; умрет он в стране Массауа. Ныне же выведите его ночью и отведите в страну вашу». И понравилась им эта речь, и вывели они его ночью с мирром и одеяниями сана его и с книгою, по которой он освящает таботы и рукополагает священников и иереев. И было то по силе божией, и пребывал он в Дабра Бизане два месяца. Наставник же Феодор остался в Массауа, ибо сковал наиб ему ноги и заточил в темницу на два месяца за то, что вывел он ночью митрополита и отправил его в Дабра Бизан. И много раз помышлял убить его, но спас его бог от рук его. А спустя два месяца заключили мир с пашой и наибом[449]449
  Имеются в виду паша Забида и наиб в Массауа, каждый из которых хотел попользоваться случаем и поживиться за счет христиан. На многое рас считывать здесь им не приходилось, потому что митрополит – эта действительно насущная потребность христиан, без которого им было не обойтись и ради которого они были готовы на любые жертвы, – уже ускользнул из их рук, а выкуп за наставника Феодора не мог идти ни в какое сравнение с тем выкупом, который можно было получить за митрополита.


[Закрыть]
за 60 [унций] золота. И вышел он из страны Массауа по дороге на Дегса. А митрополит вышел из страны Бизана по дороге на Амасен и жил недолгое время в Амасене. 5 хедара[450]450
  13 ноября 1747 г.


[Закрыть]
встретились абуна Иоанн-митрополит и наставник Феодор в стране Сараве, и плакали о бедствиях своих прошлых, и радовались о встрече своей в здравии. И там приняли их Атанбаса приемом прекрасным. А оттуда приняли их Эмхаба Аб приемом прекрасным и проводили до Адьяб. 18 хедара встретились они с царем в Сирэ.

Глава 39. В 7238 году [от сотворения] мира начался маскарам в четверг, год Марка, лунная эпакта 7, труб 23, тентейон 2[451]451
  Здесь также какая-то ошибка в календарных выкладках. 1-м годом царствования Иясу II был 7223 год от сотворения мира. Таким образом, 7238 год был 16-м годом царствования его, а не 17-м, как в тексте.


[Закрыть]
. На 17-м году царствования царя нашего от воцарения его прислал князь балау к царю царей Адьям Сагаду трех дружинников своих с дарами, подобающими царству, прося и говоря: «Смилуйся и помилуй меня, господин мой царь! Тебе поклоняются все цари земли, и служат тебе все народы, и содрогаются все пределы земли, заслышав слух о тебе, ибо ты – господин, а я – раб и сын рабыни твоей[452]452
  «Я – раб твой и сын рабыни твоей» – обычная формула признания вассальной зависимости от царя в Эфиопии.


[Закрыть]
, ибо ты могуч, а я слаб, ибо ты лев, а я корова, ибо ты леопард, а я телка, ибо ты огонь, а я трава. Я не переставал [давать] подать твою, что приносили отцы мои твоим отцам, и тем служил тебе, а ты пришел в страну мою четыре года [тому назад], и убил всех мужей сильных, и угнал в полон слабых, мужчин и женщин, с чадами их и младенцами, и угнал всех коров и овец, коней и мулов, ослов и верблюдов и все имущество, вне дома и внутри, в стране моей без числа и без меры. Но коли я говорю «в стране моей», то управляется она не моею силою, а силой твоей, и не беззаконно нахожусь я в ней, но по волей твоей. Когда же услышал я об этом [походе твоем], испугался я за себя, и нашел на меня страх смертельный. Страх и трепет охватили меня, и покрыла меня тьма, и сказал я: «Да будет искуплением мне разорение страны моей, разве это не кожа за кожу»?» (ср. Иов, 2, 4). А затем пришел ты в страну мою, покрывая землю множеством войска, как туча покрывает свод небесный и как покрывает горы и скрывает их на месяц. И пришел ты на берег реки, то бишь Абая, и, если бы не помешала тебе река, не возвратился бы ты, не войдя в стан мой. И по воле божией, приведшей тебя, возвратился ты в страну твою. Но осталось много людей из войска твоего, и осталось имущество твое, ибо умерли от дальней дороги и от сильной жары их кони, и мулы, и ослы, что везли их. Я же сохранил их доныне, и не погиб ни один из них. Ныне же пошли человека верного, что привел бы их к тебе. Я же пришлю тебе всех и не оставлю ни одного, но воззри на меня оком милостивым и охлади гнев свой на меня и на страну мою. Коли же погрешил я против тебя, прости мне грех мой, ибо нет раба без провинности, а господина без милости»[453]453
  Мысль о том, что рабу свойственны ошибки и прегрешения, а господину – милость и снисхождение к рабу, не раз встречается в эфиопской историографии в речах кающихся и просящих прощения. Видимо, в основе лежит какая-то народная пословица.


[Закрыть]
.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю