412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор неизвестен » Эфиопские хроники XVIII века » Текст книги (страница 12)
Эфиопские хроники XVIII века
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 18:21

Текст книги "Эфиопские хроники XVIII века"


Автор книги: Автор неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 24 страниц)

Начался хедар. 12-го[665]665
  19 ноября 1760 г.


[Закрыть]
поднялся дедж-азмач Начо в монастырь Магвина без ведома монахов, живших там. И тогда послали монахи гонцов к царю и царице, говоря: «Вошел он в монастырь наш своевольно против желания наставника нашего». И, услышав это, повелели царь Иоас и царица Валата Гиоргис азажу Авессалому [сказать дедж-азмачу Начо]: «Зачем ты сделал такое дело? Ныне же выходи быстро и не живи в монастыре Магвинском!» И, прибыв, передал азаж Авессалом весь приказ царя и царицы. И отказался [повиноваться] дедж-азмач Начо. И возвратился азаж Авессалом в столицу и рассказал царю и царице, что отказался послушаться приказа их дедж-азмач Начо.

Начался тахсас. Второго дня[666]666
  9 декабря 1760 г.


[Закрыть]
встретились царь и царица в «новом доме»[667]667
  «Новый дом» – это новый дворец, построенный царем Иясу II.


[Закрыть]
, и призвали всех князей и сановников, и поведали им, что отказался и преступил повеление их дедж-азмач Начо. И держали они совет и сказали: «Быть походу!» И тогда провозгласили указ на Адабабае, чтобы был сбор всем полкам и прежним бойцам и чтобы следовали они за дедж-азмачем Гета, великим воеводой. 6 тахеаса поднялись князья, то бишь абагаз дедж-азмач Гета, паша Евсевий, дедж-азмач Мамо, кень-азмач Курач, шелка Лубо, и все князья назначенные и смещенные, и все полки. И пошли они по дороге на Жанфакара и прибыли к подножию Магвины и окружили Начо. И был с ними Эмайя Кенфу, шалека 500 стрельцов тигрейских. 10 тахсаса послал великий воевода дедж-азмач Гета своих дружинников ко всем князьям и военачальникам, говоря: «Знайте, что на вас засада, и будьте готовы к сражению». И сделали те, как им было сказано. И этой ночью разослал дедж-азмач Начо своих дружинников по трем дорогам со многими конями и леб-дами и со многими ружьями и копьями. И устроили они засаду на войско царское и сразились битвой великой. И возопили воплем великим дружинники дедж-азмача Начо, так что было слышно издалека. А войско царское молчало и не вопило, подобно им, но пребывало в строю, закрывшись щитами и с ружьями наготове. И тогда бежали и обратились вспять дружинники дедж-азмача Начо. И бежали не только одни дружинники его, но и многие враги, что объединились с ними. И наутро следующего дня поднялось войско царское оттуда и прибыло ко вратам входа, что внизу этой амбы. А в это время пребывал дедж-азмач Начо на склоне горы в шатре. И сказал он тем, кого упоминали мы прежде: «Второй раз не делайте, как этой ночью, а бейтесь крепко до конца!»

И встретились и те и другие: люди мятежные и люди верные, и одно время была победа этим мятежникам. И тогда нашел дедж-азмач Евсевий одного монаха и спросил его, говоря: «А есть ли другая дорога или нет, что ведет на гору Магвинскую?» И сказал монах: «Есть узкая тропа». И пошел дедж-азмач Евсевий один с дружинниками своими, ведомый этим монахом, и прибыл внезапно туда, где был дедж-азмач Начо. И когда увидел дедж-азмач Начо, что пришел на него дедж-азмач Евсевий, то бежал и удирал, и рассеялись все дружинники его и расточились, как прах пред лицом ветра. Одни были убиты копьем, другие пали в пропасть, третьи были схвачены и пленены. А сам дедж-азмач Начо ушел с немногими людьми в область балау, называемую Хумран. И в это время прозвало войско царское дедж-азмача Евсевия именем Абба-Черку[668]668
  В Эфиопии боевые кони имели свои имена собственные, и коня деджазмача Евсевия звали Черку. Знаменитых воинов нередко именовали почетным боевым прозвищем, в которое входило как составная часть и имя его коня; это прозвище всегда строилось по единой формуле: Абба + имя коня, т.е. «владелец коня такого-то». Однако, чтобы заслужить это почетное прозвище, мало было быть просто владельцем боевого коня, нужно было совершить выдающийся подвиг, получивший признание всего войска.


[Закрыть]
и нашло на этой амбе много коней и мулов, и много щитов и копий, и много ружей и парчи, и много мечей и сабель, и много другого добра, что нам и не исчислить. И возвратилось войско царское в радости и веселии, и вошли они в Гондар. И встретились царь Иоас и царица Валата Гиоргис у решетки покоев, и бросали уды и добычу все князья и войско царское.

17 тахсаса[669]669
  24 декабря 1760 г.


[Закрыть]
умер лика маэмэран[670]670
  См. коммент. 494 к «Истории царя царей Адьям Сагада и царицы Берхан Могаса».


[Закрыть]
Нэвай и был погребен в [церкви] царской ризницы. 26 тахсаса умерла вейзаро Валата Петрос и была погребена в Каха в [церкви] Иисусовой. 5 миязия[671]671
  11 апреля 1761 г.


[Закрыть]
умерла вейзаро Лянчо и была погребена в Дабра Берхане. 8 миязия умер лике Такла Хайманот и был погребен в Дабра Берхане. 30 миязия[672]672
  6 мая 1761 г.


[Закрыть]
была пасха. 45 генбота[673]673
  21 мая 1761 г.


[Закрыть]
умерла вейзаро Эмайя, дочь абето Александра, и была погребена на Адабабае [в церкви] Иисуса. 14 сане[674]674
  19 июня 1761 г.


[Закрыть]
умер кень-азмач Курач и был погребен в [церкви] рождества [богородицы]. В этом месяце умер Киракос, наместник Эбната, и был погребен в своей стране. И зимовали царь и царица в здравии.

Глава 8. В 7254 году от сотворения мира, [год] евангелиста Марка, на 7-й год царствования царя нашего Иоаса и царицы нашей Валата Гиоргис, начался маскарам в среду, лунная эпакта 4, труб 26. 2 тэкэмта[675]675
  10 октября 1761 г.


[Закрыть]
встретились у решетки покоев царь Иоас и царица Валата Гиоргис и утвердили должность раса Вальда Леуля. 10 тэкэмта умер в Алафа Габра Маскаль, сын дедж-азмача Гета. 12 тэкэмта встретились снова в покоях царь и царица и было смещение и назначение [на должности]. Был назначен баламбарас Эшете пашой, гра-азмач Йе-Марьям Барья, сын дедж-азмача Айо, – баламбарасом, дедж-азмач Мамо – кень-азмачем, паша Евсевий – фитаурари с [должностью азажа] Йебаба, асалафи Кенфу – гра-азмачем. Был смещен азаж Буляд и назначен Армаскос эльфиль азажем. Был смещен Вальда Микаэль и назначен шалека Биреле [военачальником] полка Ласта. Был смещен малака берханат Кефла Марьям и назначен малака цахай Авсе в Дабра Берхан. Кефлю, сын лика маэмэрана Нэвая, был назначен лика маэмэраном. А других утвердили на должностях их. 10 хедара[676]676
  17 ноября 1761 г.


[Закрыть]
умер абуна Иоанн-митрополит и был погребен в [церкви] святого Гавриила. 12 миязия[677]677
  18 апреля 1762 г.


[Закрыть]
была пасха. 15 генбота[678]678
  21 мая 1762 г.


[Закрыть]
умер азаж Люле и был погребен в [церкви] рождества [богородицы]. Царь же ч царица зимовали в здравии.

Глава 9. В 7255 году от сотворения мира, на 8-й год царствования царя нашего Иоаса и царицы нашей Валата Гиоргис начался маскарам в четверг, [год] евангелиста Луки, лунная эпакта 15, труб 15.

12 тэкэмта[679]679
  20 октября 1762 г.


[Закрыть]
умерла вейзаро Валата Руфаэль, жена баламбараса Эшете, и была погребена в Квескваме[680]680
  Эта заурядная заметка о смерти вейзаро Валага Руфаэль говорит о многом, и прежде всего о том, что в компактной группе родичей царицы Ментевваб, этих уроженцев Квары и опоры ее власти, на первое место стал выдвигаться баламбарас Эшете вместо старого раса Вальда Леуля. Его возвышение заметно уже в повествовании о походе на Нана Гсргиса в январе 1756 г. заметно оно и сейчас, когда известие о смерти жены баламбараса, происшедшей 20 октября, предваряет известие о царской аудиенции, бывшей 11 октября.
  Стоит заметить также, что вейзаро Валата Руфаэль была погребена в Квескваме, самом престижном столичном соборе. Немногие знатные женщины удостаивались подобной чести.


[Закрыть]
. 3 тэкэмта встретились в покоях царь и царица и утвердили должность раса Вальда Леуля. 17 тэкэмта встретились они снова у решетки и было смещение и назначение [на должность]. Был назначен баламбарас Эшете дедж-азмачем Дамота, Гошу – пашой, а все другие утверждены в должностях их. 18 тэрэ[681]681
  24 января 1763 г.


[Закрыть]
умер дедж-азмач Варання в Дамоте. 271 миязия,[682]682
  3 мая 1763 г.


[Закрыть]
была пасха. 22 сане[683]683
  27 июня 1763 г.


[Закрыть]
умер азаж Адго Айчеу в Вахни и был погребен в Амба Марьям. Зимовали царь и царица в здравии.

Глава 10. В 7256 году от сотворения мира, на 9-й год царствования царя нашего Иоаса и царицы нашей Валата Гиоргис, начался маскарам в день первой субботы, [год] евангелиста Иоанна, лунная эпакта 26, труб 4.

А до [года] сего евангелиста в месяце сане[684]684
  Т. е. в июне 1763 г.


[Закрыть]
возвратились из Египта с аввой Варку ученики Яко Барья, взяв с собой хартию, говоря: «Нас прислал патриарх», а правда это или неправда – бог весть[685]685
  По характеру изложения событий видно, что автор не желает вмешиваться в этот богословский спор и занимать в нем какую-то определенную позицию. В другой версии «Истории царя царей Иоаса» события излагаются несколько иначе: «...аввой Варк в Гондар посланцы патриарха Марка, взяв с собою хартию и говоря: „Нас прислал патриарх“, ибо прислал он их воистину. И тогда встретились в „новом доме“ Иоас и Ментевваб и призвали сановников и князей, и была прочитана эта хартия, гласившая: „Воплощение от духа святого означает помазание“. И тогда возроптали люди Азазо и люди Годжама, говоря: „Сын благодатию“, ибо подбил их из зависти рас Вальда Леуль на дедж-азмача Эшете православного, как подбил диавол Иуду на Христа, как гласит Писание. И приняли [хартию] ученики Ябо Барья и Такла Хайманота, последователи 318 собравшихся в Никее. И тогда собрались на Кайла Меда на второй Халкидон[ский собор] люди Азазо и люди Годжама, ибо посрамила их эта хартия, и распалились они сердцем. И спустились [на Кайла Меда] рас Вальда Леуль и князья, ведомые диаволом, учителем их, и остался дедж-азмач Эшете в доме царском с царем и царицею. И повернули рас Вальда Леуль и князья с Кайла Меда к дому эччеге Еноха, и сломали врата, и бичевали его великим бичеванием. Как апостолы, вышел он, радуясь, и пришел к царю и царице. И омыли они ему раны и облачили в одеяния царские, как гласит Писание: „Они же пошли из синедриона, радуясь, что за имя его удостоились принять бесчестие“ (ср. Деян. 5, 41)» [19, с. 198-199, примеч. 5].
  Как мы видим, возвышение баламбараса Эшете вызвало резкое противодействие старого раса Вальда Леуля и безымянных «князей», которые тут же воспользовались богословскими спорами в своих сугубо политических целях. Что до этого отрывка, то из него можно сделать по крайней мере три вывода: 1) он принадлежит неофициальному историографу, никогда не посмевшему называть царя и царицу просто по именам безо всякого титула; 2) он принадлежит политическому стороннику баламбараса Эшете и богословскому стороннику доктрины «помазания»; 3) в историческом отношении этот отрывок, по-видимому, достаточно надежен.


[Закрыть]
. И встретились в «новом доме» государь и государыня и призвали немногих иереев из чад дома отца нашего Такла Хайманота и отца нашего Евстафия. И была прочитана эта хартия пред ними, гласившая: «Воплощение от духа святого означает помазание» и отвергавшая все страны, что говорили: «Воплотившись, получило [слово] помазание». И с этим согласились чада отца нашего Такла Хайманота и чада отца нашего Евстафия. А из князей одним она понравилась, а другим не понравилась. И была распря великая в столице с Ябо Барья и учениками его, ибо была принята эта хартия, не согласная со святым Писанием. И зимовали в ропоте и говорили все иереи, которых упоминали мы прежде: «Коли так, пусть дадут нам собор, а коли не так, пусть выгонят [их] из столицы нас ради, ибо они – отлученные, как отлучен был прежде отец их, Вальда Тансаэ, изменник богу!»[686]686
  Имеется в виду сторонник «помазания» Вальда Тансаэ, который вместе со своим братом Тээмэрте был отлучен и анафематствован на соборе в апреле 1697 г. в царствование Иясу I. Рассказ об этом имеется и в «Истории» Иясу I [17, с. 165], и в «Краткой хронике» [24, с. 363].


[Закрыть]
. И дали им ответ царь наш Иоас и царица наша Валата Гиоргис, гласивший: «Не собирает царь собора о вере без митрополита!»

22 маскарама, в день первой субботы, собрались на Кайла Меда все сановники и иереи, [уроженцы] Ласты и Амхары, [воины] полка Каниса и тигрейцы, торговки и трактирщицы тигрейского квартала[687]687
  Тигрейский квартал в Гондаре (называемый «Тигрэ мэчохия») пользовался дурной славой. Здесь любопытно, что официальный хронист, соблюдая видимость беспристрастия, все же подчеркивает низкий социальный статус толпы, собравшейся на Кайле Меда.


[Закрыть]
. И анафематствовали все иереи, говоря: «Пусть выгонят этих беззаконников!» И была смута и волнение во всей столице царской. И, услышав об этом, спустился рас Вальда Леуль на Кайла Меда с князьями и войском, и никого не осталось при дворе. И сказал он им: «Мир всем вам! По какой причине анафематствуете? Ныне исполню я вам желания ваши. Пойдемте к царю и царице!» И сказали они: «Ей». И когда выходили, то прибыли ко вратам эччеге и вспомнили тогда, что не спустился эччеге Енох к ним на Кайла Меда отлучать этих беззаконников. И по этой причине сломали двери дома его, и разграбили все имение его, и нашли много добра столичного[688]688
  Дом эччеге, находившийся в Гондаре, должен был, подобно церкви, пользоваться правом неприкосновенного убежища. Поэтому, видя наступление смутных времен и боясь грабежей, горожане сносили в церкви и в дом эччеге наиболее ценное свое движимое имущество, так как они надеялись, что там оно будет в сохранности. Именно это имущество и имеется в виду под «именем столичным».


[Закрыть]
. И содрали одеяния его, и спихнули его с престола его, и били великими побоями. И, услышав об этом, повелели царь и царица Евдокию идти к нему и привести его. И принесли его на носилках и внесли во дворец царский. И в это время вошел рас Вальда Леуль и поведал об этом царю и царице, и сказали они ему: «Пусть будет в другой день»[689]689
  Другая версия «Истории царя царей Иоаса» излагает происшедшие события несколько иначе: «27 маскарама держал совет рас Вальда Леуль с еретиками, чтобы изгнать авву Ябо Барья и Такла Хайманота и Исидора на остров Мэцраха, подобно тому как сослали еретики Дискора на остров Гангры. А потом 12-го [дня] месяца тахсаса пошел Ябо Барья в Вальдеббу к отцам своим православным. И, получив благословение от них, пошел он в Тигрэ к дедж-азмачу Микаэлю православному.
  Глава. В 7206 (так!) году от сотворения мира начался маскарам в воскресенье, [год] евангелиста Матфея, лунная эпакта 7, труб 23, тентейон 5. И пришли дедж-азмач Микаэль и авва Ябо Барья из Тигрэ со многим величием и вошли в Гондар 16 техсаса. И встретились царь и царица в покоях, и вошли рас Вальда Леуль, и князья, и вельможи, и сановники, и все люди Тигрэ. И сказал Ябо Барья: «Дайте нам собор». И испугались все люди Азазо и люди Годжама, и заградились их уста, и перестали говорить, как сказал Иов (Иов. 32, 15) и как сказал Давид: «Всякое нечестие заграждает уста свои» (Пс. 106, 42). Авва Сандун, наставник бесчестия, бежал в Амхару. И сказали царь и царица: «Пусть войдут в столицу эти святые – Ябо Барья и Такла Хайманот – и учат вере своей правой, как прежде». И провозглашали такой указ [глашатаи], обходя [город] и трубя в трубы. И говорили тогда люди Гондара: «Тогда уста наши были полны веселия и язык наш – пения» (Пс. 125, 2), как говорил Давид. И после того как управили они веру их, пошел авва Ябо Барья в Тигрэ с дедж-азмачем Микаэлем. И в [год] этого-евангелиста пошел он из Тигрэ в Александрию к патриарху Марку и возвестил, ему веру свою. И благословил его патриарх Марк и похвалил, говоря: «Воистину ты второй Даниил, на котором почиет дух святой. Воистину ты второй: Павел, язык благоуханный!» И анафематствовал он людей Азазо и людей Годжама, слыша про отступничество их и говоря: «Уста их полны злословия и горечи. Ноги их быстры на пролитие крови» (Рим 3, 14-15), как гласит Писание. А оттуда пошел он ко гробу Христову и нашел там много митрополитов, и поведал им он о причине своего прихода к ним. И сказали они ему: «Прекрасен приход твой к нам, о муж веры» – и подали ему руку [общения], как сказал Павел: «Почитаемые столпами, подали мне руку [общения]» (Гал. 2, 9). А затем написал он хартию и послал к чадам своим, что были в Эфиопии, говоря: "Радуйтесь и веселитесь, ибо вера ваша возвещается во всем Египте, как сказал Павел: «Что вера ваша возвещается во всем мире» (Рим. 1, 8). И принесли эту хартию авва Бакала Сион из Дабра Берхана и авва Такла Хайманот из страны меча. И приняли эту хартию люди эфиопские, говоря: «Сия хартия сошла с неба, подобно тому как сошла с неба хартия в руки Афанасия». Возвратимся же к повествованию прежнему» [19, с. 198-201].


[Закрыть]
.

23 маскарама, в воскресенье, умер гра-азмач Кенфу и был погребен в Ацацаме святого Михаила, и была великая печаль в доме царском. 24-го, в понедельник, снова спустились иереи на Кайла Меда. И, услышав об этом, повелела царица Ментевваб азажу Армаскосу, ибо он един верою с верою ее и доверяли ему эти иереи, пойти и сказать: «Из-за чего волнуетесь вы? Что-нибудь другое волнует вас или вера православная? О вере ревную и я, как и вы, как гласит Писание: "Ревнуйте о дарах больших" (I Кор. 12, 31). Эта ревность моя не о людях, а о боге. И если вы спросите меня: "Какова твоя вера и вера отцов твоих?", [я отвечу]: тем, что воплотился, – помазан, сим воплощением помазан, и этим помазанием стал сыном существенным». И тотчас возрадовались все иереи и люди столицы и возвратились по домам. А в среду 26 маскарама вошел рас Вальда Леуль и решил с царем и царицей выгнать [противников] указом. И был провозглашен указ, гласящий: «Пусть уходят из столицы авва Ябо Барья, и авва Исидор, и Амадо Такла Хайманот и живут в другой стране. А если кто скажет "помазанием плоть соединились", смертью умрет!» И сказали иереи Гондара: «Пою господу, ибо он высоко превознесся» (Исх. 15, 1).

9 тэкэмта[690]690
  18 октября 1763 г.


[Закрыть]
встретились у решетки покоев царь Иоас и царица Валата Гиоргис и было назначение и смещение [с должностей]. Был назначен Гошу пашою с [должностью] кантибы, а Авессалом – гра-азмачем. А из священства назначили наставника Иезекииля настоятелем [церкви] отца нашего Евстафия, а Фасиля – настоятелем «Ноева ковчега», а Исаака – настоятелем [церкви] святого Руфаила, а Вальда Малакота – настоятелем Ацацаме святого Михаила, а наставника Сэна Малакота – цераг масаре[691]691
  См. коммент. 164 к «Истории царя царей Адьям Сагада и царицы Берхан Могаса».


[Закрыть]
, За-Агаэзта – настоятелем [церкви] святого Георгия, Иоанна – настоятелем [церкви] рождества [богородицы]. А остальных утвердили в должностях их.

13 хедара[692]692
  21 ноября 1763 г.


[Закрыть]
пришел от дедж-азмача Микаэля в Гондар Бади, царь Нубии, то бишь Сеннара, и поклонился царю и царице. И в этот день вошел самозванец, который говорил ложно:

«Я – сын государя Иясу», схваченный руками амхарцев. 16 хедара повесили его на Адабабае. 28 тэра[693]693
  4 февраля 1764 г.


[Закрыть]
умер азаж Бахрей и был погребен в церкви отца нашего Такла Хаймано-та, 5 якатита[694]694
  февраля 1764 г.


[Закрыть]
убили галласы дедж-азмача Дуло их Амхары, и был плач в доме царском. 22 якатита умер дедж-азмач Айо из Бегамедра. 3 магабита[695]695
  10 марта 1764 г.


[Закрыть]
умерла вейзаро Хамальмаль, дочь царя Иясу, и была погребена в Ацацаме святого Михаила. 16 миязия[696]696
  20 апреля 1764 г.


[Закрыть]
была пасха. И зимовали царь и царица в здравии.

Глава 11. В 7257 году [от сотворения] мира начался маскарам в воскресенье, [год] евангелиста Матфея, лунная эпакта 7, труб 23, а тентейон 5. 8 маскарама[697]697
  16 сентября 1764 г.


[Закрыть]
, в воскресенье, встретились у решетки покоев царь Иоас и царица Валата Гиоргис и утвердили должность раса Вальда Леуля. 22 маскарама, в воскресенье, встретились они снова и назначили Лубо дедж-азмачем Амхары, а Даваль Фасиля – эльфинь азажем, Энгода – азажем «замка любви»[698]698
  См. коммент. 203 к «Истории царя царей Адьям Сагада и царицы Берхан Могаса».


[Закрыть]
, Хабана Вальда – шалека [полка] Каниса, Самуила – дедж-азажем, а остальных утвердили в должностях их. И в [году] этого евангелиста в месяце тэре вышли из Гондара вейзаро Валата Эсраэль в Годжам, дедж-азмач Эшете – в Дамот, дедж-азмач Гошу – в Амхару. И быстро поднялся он из области Амхара, и пошел к галласам, и убил многих, и захватил много скота. И послал этот скот к царю и царице и ко всем князьям и людям столицы. 8 миязия[699]699
  14 апреля 1765 г.


[Закрыть]
была пасха. И зимовали в здравии царь царей Иоас и царица наша Валата Гиоргис.

Глава 12. В 7258 году [от сотворения] мира начался маскарам во вторник, [год] евангелиста Марка, лунная эпакта 18, труб 12, а тентейон 5[700]700
  Здесь очевидная ошибка, потому что если год начался во вторник, то тентейон должен быть 7, а не 5.


[Закрыть]
. 7 маскарама[701]701
  15 сентября 1765 г.


[Закрыть]
, в воскресенье, встретились у решетки покоев царь и царица и утвердили должность раса Вальда Леуля, а дедж-азмачу Микаэлю утвердили должность, что была в руках его, от Ангараба до Маркаба[702]702
  Прежде на первой аудиенции после Нового года утверждали должность лишь брата царицы, раса Вальда Леуля. То, что здесь рядом с нимфигурирует Микаэль Сэхуль, указывает на резко возросшее влияние при дворе этого последнего. По-видимому, Вальда Леуль, озабоченный возвышением своего родича Эшете, задумал вытеснить его при помощи чужака Микаэля, что и удалось ему вполне.


[Закрыть]
. 21 маскарама, в воскресенье, встретились снова царь и царица и назначили Айядара азажем тронного зала, Беркияноса – лика маквасом, Нэца Кэсоса – баджерондом казны, а остальных князей и сановников утвердили в должностях их.

В [год] этого евангелиста была большая распря и смута меж дедж-азмачем Микаэлем и дедж-азмачем Йе-Марьям Барья, ибо и прежде за три года доселе были у них вражда и раздоры из-за податей Ласты, то бишь налогов царских. Одни платили подати через руки дедж-азмача Микаэля, то бишь [подданные] Роме, а [подданные] Гигара отказались и пошли к дедж-азмачу Йе-Марьям Барья. По этой причине дедж-азмач Микаэль провозгласил указ, гласивший: «Собирайтесь все вы, царские подданные, мне подчиненные, назначенные и смещенные, малые и великие! И да не останется никто, кроме женщин и детей!» Это было сказано не только ради войны, но и ради того, чтобы отобрать корону из рук галласов, то бишь Гуангуля.

Эта корона пропала в Сеннаре, когда воевал царь Иясу с царем Нубии, то бишь Сеннара[703]703
  Имеется в виду неудачный поход царя Иясу II в Сеннар в апреле 1744 г., когда царь потерял и свое войско, и свой обоз, в том числе и корону. Этот поход описан в «Истории» Иясу II.


[Закрыть]
. А историю о том, как перешла корона из земли Сеннара в область галласкую, [рассказывают по-разному]: одни говорят, что была принесена она руками одного князя, по имени жан-церар[704]704
  См. коммент. 246 к «Истории царя царей Адьям Сагада и царицы Берхан Могаса».


[Закрыть]
Лентебейе, а другие говорят, что руками другого. И, услышав [об этом], посылал царь царей Адьям Сагад к Гуангулю троих из дружинников своих трижды, говоря: «Пришли мне мое добро», а тот отказался.

ИСТОРИЯ ДЕДЖ-АЗМАЧА МИКАЭЛЯ

Начался тэр. 28-го дня[705]705
  3 февраля 1766 г.


[Закрыть]
, в понедельник, поднялся из Ауда, столицы своей, великий воевода дедж-азмач Микаэль с тьмами стрельцов и тьмами всадников и со многими барабанами духовными и светскими[706]706
  Эфиопские барабаны при все их разнообразии делятся тем не менее на два основных типа: барабаны, имеющие цилиндрический корпус и два днища, и барабаны, имеющие полусферический корпус и одно днище. Первые, называемые «кэбэро», используются исключительно духовенством для церковных служб и песнопений. Вторые, называемые «нэгарит», соединенные попарно, являлись атрибутом светской власти; и царский наместник или военачальник в зависимости от своего ранга имел право возить за собою одну, две или более пар таких барабанов. В нашем тексте стоит «кэбэро и нэгарит», что переведено как «барабаны духовные и светские».


[Закрыть]
, с трубами, псалтирями и лирами. Людей же Тигрэ и Амхары, что следовали за ним пешими, нам невозможно исчислить. И вышел он с ликом сияющим, как солнце, весь облаченный в одеяния золота червонного, восхищающие очи смотрящего. Не появлялось князей, подобных ему под солнцем по силе, по щедрости руки в раздаче имения, в отправлении суда прекрасного, ибо избран он от чрева матери своей великой. Как гласит Писание, есть избранные от чрева матери своей и есть такие, чьи имена записаны на небе. Это дедж-азмач Микаэль, опора угнетенных! Это дедж-азмач Микаэль, пища для голодных! Это дедж-азмач Микаэль, питие для жаждущих! Это дедж-азмач Микаэль, одеяние шелка пурпурного для нагих! Это дедж-азмач Микаэль, кроткий с бедными! Это дедж-азмач Микаэль, грозный с великими![707]707
  Это славословие дедж-азмачу Микаэлю рифмовано.


[Закрыть]
. В этот день прошел он по дороге на Акбаца, восседая на муле, чудном и дивном[708]708
  В Эфиопии знатные люди путешествовали исключительно на мулах, животных гораздо более дорогих, нежели кони. На обрывистых и узких горных дорогах спокойные мулы были безопаснее горячих лошадей. Впрочем, в битву военачальники выезжали на боевых конях, которые стоили много дороже самых дорогих мулов.


[Закрыть]
, большем изо всех мулов, с седлом, отделанным золотом. Перед собой [он держал] знамя, а позади – щит, серебром блистающий. И многое войско [шло рядами] плотными, как зерна граната. И ночевал он в доме в Акбаца, и сотрясалась земля[709]709
  Это описание торжественного выступления в поход дедж-азмача Микаэля рифмовано.


[Закрыть]
. И следующий день, вторник, провел он там. А 30-го дня, в среду, поднялся он оттуда и ночевал в селении аввы Цехма. В этот день прислал ему один из наместников его на ужин повечерять 1000 тучных коров, 500 овец и коз, 100 000 хлебов чистых (Юд. 10, 5) и 500 кувшинов вина, то бишь медовухи, и подать курами, коих мы и исчислить не можем.

Начался якатит. В четверг[710]710
  6 февраля 1766 г.


[Закрыть]
поднялся он оттуда и расположился в Ангаба, и принесли ему [пищу], как вчера. В пятницу поднялся он оттуда и ночевал в Варэ. В день первой субботы поднялся он оттуда и расположился в стане своем Магаб. И принесли ему коров, овец, коз и хлеба чистого и меду, больше чем прежде. И воскресенье провел он там. В понедельник поднялся он оттуда и ночевал в Айба, и принесли ему большой ужин, больший чем прежде. И в этот день был у его войска ужин необычный, ибо от множества войска его не было места отдохнуть ни зверям пустынным, ни птицам небесным, то бишь [антилопам] гома, дэкуля, саса, медакуа, бохор, феко, агазан, дэфаса, [куропаткам] кок и зэгра[711]711
  Названия этих животных на русский язык перевести невозможно, потому что они не водятся ни в Европе, ни в Азии. Гома – это безрогая самка Antilope Dekula. Дэкуля – это Antilope Dekula. Caca – дикая коза с чернобелой шкурой. Медакуа – это Antilope madoqua. Бохор – это Antilope redunca. Феко – это самка антилопы бохор. Агазан – это Antilope addax. Дафаса – это Antilope Defassa. Кок – это куропатка Perdix Erckelii. Зэгра – это специфически эфиопская разновидность цесарки.


[Закрыть]
Имевшие крылья были как нелетающие, а имевшие ноги были как неходячие. Во вторник поднялся он оттуда и расположился в Агуаля. И принесли ему пищу, больше чем получило войско его прежде. В среду поднялся он оттуда и ночевал в Вагра Хариба, и принесли ему на ужин больше прежнего. В четверг поднялся он оттуда и расположился в Хайк Элат, и принесли ему на ужин больше прежнего. В пятницу поднялся он оттуда и ночевал в Даджен Бельат, и принесли ему пропитание дневное больше прежнего. В день первой субботы поднялся он оттуда и расположился в Маек, и принесли ему на ужин больше прежнего. И воскресенье провел он там, и понедельник, ибо это праздник святого Михаила, провел он там. Во вторник поднялся он оттуда и ночевал в Бет Мара, и принесли ему на ужин больше прежнего. И в этот день пришли лика маквас Асрата Кирос и агафари Кенфу с повелением от царя нашего Иоаса и царицы нашей Валата Гиоргис, говоря: «Не уходи и не трогайся с места твоего, а пребывай в Эндерте, собирай подати и присылай нам». И сказал дедж-азмач Микаэль: «Я пойду, а не останусь. Иду же я не ради войны и не перейду реку Такказе. А вы двое, пойдемте со мною, чтобы быть мне свидетелями, ибо у меня есть дело, которое я [должен] сделать!» И сказали эти посланцы, поняв, что не останется он: «Поклянись нам именем святого Михаила-архангела[712]712
  Стоит отметить, что царские посланцы требуют от Микаэля Сэхуля клятвы именем его ангела-хранителя, так как такую клятву он вряд ли решился бы нарушить.


[Закрыть]
, что не преступишь повеления царского!» И поклялся он им от всего сердца по двум причинам: во-первых, ибо боялся он приказа царя и царицы, а во вторых, ибо любил он, как самого себя, Асрата Кироса и Кенфу.

И в среду поднялся он оттуда и расположился в Ацала, и принесли ему на ужин больше прежнего. В четверг поднялся он оттуда и ночевал в Цебате, и также принесли ему на ужин свыше прежнего. В пятницу устроил он дневку, а в день первой субботы поднялся он оттуда, и приняли его люди Вафла, устроив сбор, со многими дарами и приношениями, то бишь подарками. А что не упоминали мы [о подарках], начиная с Адуа и до сей страны, то потому, что не ведаем мы, что поступало каждый день, но знают это дома приносивших![713]713
  Это ходячее выражение («но знают число их дома их») часто встречается в эфиопской историографии применительно к погибшим в бою врагам или к захваченному скоту. То, что оно здесь употребляется применительно к подаркам, показывает, что хронист не питал ни малейших иллюзий относительно «добровольности» подобных приношений.


[Закрыть]
. Одни приносили многие ружья, другие приносили многие бархаты, третьи приносили одеяния шелковые, четвертые приносили много золота и серебра. Не было такого, кто не приносил бы податей и подарков от себя, ибо подобают они сему дедж-азмачу Микаэлю, как гласит Писание: «Кому подать, подать; кому оброк, оброк; кому десятину, десятину», (ср. Рим. 13, 7).

В этот день ночевал он в Хайя и воскресенье провел там. А в понедельник поднялся оттуда и расположился у озера Ашанге, и принесли ему на ужин свыше прежнего. 20-го[714]714
  25 февраля 1766 г.


[Закрыть]
, во вторник, поднялся он оттуда и ночевал в Вафла, и принесли ему пропитание дневное больше прежнего. Среду он провел там, и воевали дружинники его с людьми страны, и погибло несколько людей с той и с другой стороны. В четверг поднялся он оттуда и ночевал в земле Лат. В пятницу поднялся он оттуда и расположился в Дафате. В день первой субботы поднялся он оттуда и ночевал в земле Ватат. И принесли ему на ужин 100 тучных, коров с 50 [кувшинами] меда из селения Цацара. И воскресенье провел он там. А в понедельник он поднялся оттуда, и расположился в Вакате, и пребывал там до дня воскресного, то бишь до Фоминой недели. И пришло много галласов азабо и поклонились в ноги дедж-азмачу Микаэлю. 3 магабита[715]715
  10 марта 1766 г.


[Закрыть]
, в понедельник, который есть начало поста, поднялся он оттуда и ночевал в Йебарче. И в этот день пришел Аце Адьмо[716]716
  Аце Адьямо (букв, «государь Адьямо») – явно прозвище, а не имя, но довольно странное прозвище, граничащее с оскорблением величества, потому что в это время в Гондаре царствовал государь Адьям Сагад. Тем неменее далее в числе людей, признавших вассальную зависимость от дедж-азмача Микаэля, фигурирует еще один «государь» – Аце Иосиф.


[Закрыть]
и поклонился ему в ноги. А в этот дедж-азмач Микаэль одел его в одеяния прекрасные, то бишь в шелковый плащ, шелковые штаны и шелковую рубаху, [дал] золотой кинжал [и] три гайтана[717]717
  Шелковые гайтаны – тонкие шнурки, витые из шелковых нитей – были весьма распространены в Эфиопии. Христиане носили их на шее как знак своей принадлежности к христианству, т.е. они выполняли здесь ту же роль, что и нательные крестики на Руси. Но гайтаны носили также и язычники, которым они служили одновременно и амулетом и украшением.


[Закрыть]
.

И остальных родичей его и дружинников его одел в одежды прекрасные без числа. И дал им шатер просторный, и дал им на ужин 50 коров и 100 овец, а число хлебов – 54000. Все это дал он, будучи в походе в чужой стране. Дивно и поразительно слышать это! И в этот день нашли 500 кувшинов, полных меда цеженого, и все это дал он гостям. И, видя это, дивился Аце Адьямо и поражался, говоря: «Нет другого [такого] богача, как дедж-азмач Микаэль!»

А во вторник поднялся он оттуда, и расположился в Вуфчат Ароге Такуля, и среду провел там. А в четверг поднялся оттуда, и ночевал в Гедан Теркам Амба, и пятницу провел там. И пришел Аце Иосиф с родичами своими и приветствовал его. И сделал ему снова дедж-азмач Микаэль, как сделал прежде Аце Адьямо и родичам его. Деив первой субботы провел он там и воскресенье также провел там. И пришел к нему Бэтуль с Гуангулем, взяв много галласов, и приветствовали они его. Сей же дедж-азмач Микаэль одел их в шелка с золотым кинжалом, [дал] плащ тонкого шелка с парчовой оторочкой, парчовый пояс с гайтаном для асалафи Бэтуля с чадами его и братьями и для Гуангуля Амайе со многими родичами его. А в понедельник поднялся оттуда и расположился в Агауджер. И в этот день устроил засаду Ванд Бавасан, дружинник дедж-азмача Йе-Марьям Барья, на обоз. А с обозом дадженом был Зара Давит. И встретился он в битве с Ванд Бавасаном [и] с семью дружинниками его конными. И бежал Ванд Бавасан, и погибло много дружинников его, и захватил Зара Давит семь коней по числу семи дружинников его.

Вторник и среду жил он там, а в четверг поднялся оттуда и расположился в Мазала. В пятницу, когда пребывал там дедж-азмач Микаэль, пришел Гуангуль, взяв много галласов с конями и мулами и со многим снаряжением воинским, то бишь со щитами и копьями, ножами и кинжалами. И в этот день пришел наместник Бегамедра Йе-Марьям Барья из своей страны Гарагара, и разбил шатер на высокой горе напротив дедж-азмача Микаэля; и был с ним посланный дружинник царский, Касайе из Ласты. И когда увидел это исполин, изостренный сердцем и языком рас Микаэль, что разбил он шатер свой, то разгневался гневом великим и сказал: «Противостанет ли корова льву и скотина – зверю, рыба – сети, прах – буре?» И сказал он дружинникам своим: «Идите и сразитесь с Йе-Марьям Барья, и да не ускользнет от рук ваших и да не останется ни один из дружинников его для известия [о своем поражении]!» И, услышав это, сказал Касайе из Ласты расу Микаэлю: «Не делай сего и охлади гнев свой ради любви к царю и царице. Я же пойду к нему и отговорю его от этого». И пошел поспешно агафари Касайе к Йе-Марьям Барья на переговоры, карабкаясь на четвереньках, ибо крута была гора. И, прибыв, рассказал все, что было. И тотчас снял он шатер и свернул, как свиток, и разбил его в месте укромном, то бишь сокрытом, как гласит пословица: «Укромное место надежнее грозного господина!»[718]718
  Эта народная пословица приведена по-амхарски.


[Закрыть]
.

16 мегабита[719]719
  23 марта 1766 г.


[Закрыть]
принес Гуангуль жемчужину драгоценную, то бишь корону, о которой мы прежде рассказывали историю ее пропажи и обретения, и вручил ее расу Микаэлю. И была великая радость и ликование, трубили в рога, били в барабаны светские и духовные, трубили в трубы, играли на лирах и псалтирях, пели песни и гимны. И вышли дружинники его на конях со многими щитами и копьями, и гарцевали они тогда и скакали от великой радости и веселья. И пехотинцы пришли и встали вдруг строем. Звук ружей был как зимний гром и слышен был на целый переход дневной. И дивились люди Бегамедра и Даунта, и казалось им, что наступило [второе] пришествие [Христово]. Земля же боялась и молчала, ибо поднялся по воле божией рас Микаэль, высокий дарованиями, судить Ласту, изменницу царям. И были с ним лика маквас Асрата Кирос и агафари Кенфу, и дивились они и поражались двум вещам: первое – прибытию короны из галлаского дома и второе – многочисленности войска его, числом подобному звездам. И в этот день одел рас Микаэль Гуангуля в одеяния прекрасные вместе с детьми его и родичами и вместе со многими дружинниками его и со всеми галласами, что пришли с ним. И дал он ему много тканей шелковых, и много белых бумажных штанов, и много поясов шелковых, и много поясов кашемировых, и много гайтанов, и много золотых кинжалов, и много серебряных обручьев и пять обручьев золотых, то бишь колец, много шелка красного и много сукна красного, обшитого шелком, и штанов шелковых, и тканей индийских, и тканей балау, много тканей черных и много батиста. И не было ни одного из чад галласких в земле йеджу, кого бы не украсил он. И все это дал рас Микаэль, щедрый рукою, не только из обычая, но из ревности о короне, ибо он – человек преданный. И в это время послал рас Микаэль гонца с благовестием к царю царей Иоасу и царице нашей Валата Гиоргис, говоря: «Найдена корона». И, услышав это, дивились и поражались царь и царица, и все князья, и люди городские и радовались радостью великой.

А в том месте, где был великий воевода рас Микаэль, пропали два раба, взяв два меча, и ушли к Йе-Марьям Барья. И, услышав об этом, сказал рас Микаэль: «Пойду я воевать Йе-Марьям Барья». И тотчас встали пред ним посланцы, которые пришли прежде: лика маквас Асрата Кирос и азаж Ментеселот, Сэнко Авессалом, агафари Касайе, Кенфу из Зугара, неся камни и умоляя его о милости. И пали они ему в ноги, говоря: «Охлади свой гнев и не забудь слов Писания, гласящих: "Солнце да не зайдет во гневе вашем" (Ефес. 4, 26)». И ответил сей исполин, изостренный сердцем Микаэль, и сказал им: «Да будет, как желает сердце ваше». И возрадовались они этой речи. И тогда послал рас Микаэль к Йе-Марьям Барья, говоря так: «Пришли мне рабов моих с мечами моими, а если откажешься, я приду к тебе, и приготовлю ужин мой, и преподнесу дары мои. Коли не так, то крепись сердцем для сражения со мною!» И, услышав это послание, сказал Йе-Марьям Барья: «Разве могу я сражаться с тобою? Не только сражаться с тобою, но не могу я противостоять и одному из дружинников твоих. Эта страна-страна царская, поступай как хочешь, а я пойду к царю и царице!» И тогда прислал тотчас Йе-Марьям Барья двух рабов с мечами главе князей Микаэлю. И после того как сделал все это рас Микаэль, поднялся он 30 магабита, в четверг, из земли Мазала, взяв славу царей – корону, и ночевал на вершине Голима. А в пятницу поднялся оттуда и ночевал в Арбат Текит Ангот. В день первой субботы ночевал он в Макдала и распустил дружинников своих в набег. И воскресенье провел он там. А в понедельник поднялся оттуда, и ночевал в Бараха в доме Руме, и разрушил дом его, и забрал достояние его. Во вторник поднялся он оттуда и ночевал в Йекараце. В среду поднялся оттуда, и ночевал в Барья Дабано, и оттуда поднялся, и пошел переходами. 11 миязия[720]720
  17 апреля 1766 г.


[Закрыть]
, в четверг, вошел он в Энтало и жил там один месяц. 13 генбота[721]721
  19 мая 1766 г.


[Закрыть]
, в понедельник, поднялся он оттуда и пошел переходами. 20 генбота, в понедельник, вошел он в стан свой в Адуа.

30 сане[722]722
  5 июля 1766 г.


[Закрыть]
умерла вейзаро Валата Сион. 4 хамле[723]723
  9 июля 1766 г.


[Закрыть]
вышли из Гондора лика губаэ[724]724
  Лика губаэ (букв, «глава собрания») – это новый титул для гондарской придворно-церковной иерархии. Трудно сказать с полной уверенностью, что из себя представлял этот «глава собрания», но, возможно, именно он являлся главою того значительного средневекового богословского центра учености и преподавания, который сложился в Гондаре и расцвел именно в период правления царицы Ментевваб.


[Закрыть]
Иезекииль и дабтара[725]725
  Дабтара – любопытная разновидность эфиопского белого духовенства, по своему положению напоминающая древнееврейских левитов. От них не требовалось ни ухода от мира, как от монахов, ни ненарушимого церковного брака, как от священников. Они не были рукоположены в сан и потому не могли служить обедни, хотя и подвизались при церкви, где исполняли священные пляски и гимны. Именно дабтара пользовались репутацией лучших церковных поэтов и наиболее эрудированных богословов.


[Закрыть]
Цадалю и спустились в землю Египетскую, чтобы привести митрополита. 18 хамле умерла вейзаро Валата Кидан и была погребена в церкви святого Иоанна. И зимовали царь Иоас и царица Валата Гиоргис в мире божием в здравии и мире.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю