412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор неизвестен » Эфиопские хроники XVIII века » Текст книги (страница 5)
Эфиопские хроники XVIII века
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 18:21

Текст книги "Эфиопские хроники XVIII века"


Автор книги: Автор неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 24 страниц)

Возвратимся же к прежнему нашему повествованию, как отправился бальдерас Вальде в пятницу, получив приказание от царя Иясу и царицы Ментевваб. И на 4-й день после того, как вышел он из Гондара, прибыл в Асава в понедельник, где был господин его, дедж-азмач Варання, и поведал ему всю ту речь, что передавали ему царь и царица. И тотчас поднялся дедж-азмач Варання, погрузив барабаны на плечи 12 человек, так как спешил он выступить [в поход и не мог ждать], пока придут мулы для барабанов. А выступая, провозгласил он указ, гласивший: «Иду я походом на Гондар на помощь царю Иясу и царице Ментевваб, ибо восстали на них мятежники, присные Тансе Мамо. Следуйте же за мной, все вы, люди джави, и люди Дарабе, и люди Дамота, и все люди меча, чтобы помочь царю и царице, на конях и со снаряжением воинским!» И когда выходил он, встретил он Набза, то бишь колдуна. И сказал ему: «Ты зачем пришел сюда?» И поведал Набз дедж-азмачу Варання, как послал его Тансе Мамо злодейски, чтобы наговорил он против него заговор и чтобы ослабел от заговора дедж-азмач Варання и не пришел на помощь царю и царице. И, услышав обо всем этом злодействе, приказал дедж-азмач Варання убить Набза копьями вместе с двумя [другими] колдунами. А затем поднялся он из Асава и ночевал в доме Бэсэля.

И в этот же день пришли к азажу Георгию посланные от царицы и царя – Вальде Буче, Сату [и] Бабо, и сломали печать пред лицом его, и поведали все, что приказали царь и царица: что назначили они его азажем Йебаба вместе с [должностью военачальника полков] Иельмана и Денса. И в этот же день поднялся азаж Георгий, провозгласив указ: «Следуйте же за мной все люди меча, Иельмана и Денса на помощь царице Ментевваб и царю Иясу!»

Во вторник встал дедж-азмач Варання из дома Бэсэля и ночевал в Гумбели в доме Зет Йевусте. В среду встал дедж-азмач Варання из Гумбели и ночевал в Цима в доме шалека Таамани. В четверг встал дедж-азмач Варання из земли Цима и ночевал в Йебаба, и встретил он там своих дружинников, фи-таурари Тамбо [и] шалека Бабса, и дали они ему печать царскую. И была сломана пред ликом его печать послания, гласившего: «Вот даем мы джави землю Габарма; ты же приходи быстро без дневок и ночевок». И поведали они ему, как связал их Гераклид в Вейра. А до того пришло к дедж-азмачу Варан-ня слово указа, провозглашенного дружинником мятежника Тансе Мамо в Йебаба во вратах царских, которое гласило: «Вот упокоился государь Иясу и воцарился Езекия. И утвердил он за дедж-азмачем Варання должность его. Пусть он не приходит к нам, но пребывает в стране наместничества своего!» И, услышав это, посмеялся тому дедж-азмач Варання, и показалось ему это игрушками детскими, и искал он этого глашатая указа, чтобы повесить его в Йебаба, но не нашел.

А в пятницу поднялся дедж-азмач Варання из йебаба и встретил азажа Георгия на мосту со всеми людьми меча, Йельмана и Денеа. И в этот день ночевал он в Вейра, а в день первой субботы поднялся дедж-азмач Варання из Вейра с азажем Георгием, и со всеми людьми меча, и с [воинами] Йельмана и Денса и ночевал в Гальда. И в этот день послал он лазутчиков в Гондар разведать мятежников: стоят ли по дорогам заставы [мятежников] или нет. И сказал он им: «Осмотрите и расскажите мне». А этими лазутчиками были Варе, Босане, Вале [и] Чаро и шли они долгой дорогой, и не нашли ни одного человека, и возвратились к господину своему, и поведали ему, что нет на дороге ни одного [вражеского] лазутчика. И понял дедж-азмач Варання, что пребывают эти мятежники в расстройстве. А в воскресенье поднялся дедж-азмач Варання из Гальда и ночевал в Теза-амба. А в понедельник поднялся дедж-азмач Варання из Теза-амба и ночевал в Вайнарабе. А во вторник поднялся дедж-азмач Варання из Вайнараба и, будучи в дороге, послал мужей зажечь дома в Цада, и зажгли они их. И по этому дыму огня догадались о приходе дедж-азмача Варання пребывавшие в крепости царской и поняли, что помогает им бог, как гласит Писание: «Возвожу очи мои к горам, откуда придет помощь моя. Помощь моя от господа, сотворившего небо и землю» (Пс. 120, 1-2). Вот кто зажег дома в. Цада: Гальмо, Житу Гаджау, Мебо, Аби, Саййо, Абру, Гарби Гало, Само, Аба Дальчу-[и] Барбо. А до этого, в воскресенье, пришел один юноша, воин Заве, которого послал дедж-азмач Варання, и поведал царю Иясу и царице Ментевваб благовестие о приходе дедж-азмача Варання. И наутро, в понедельник, послал дедж-азмач Гераклид одного дружинника своего с этим воином Заве, чтобы увидеть, правда это или ложь. И увидел он, что пришел дедж-азмач Варання, возвратился и вошел в, Гондар и поведал дедж-азмачу Гераклиду, что видел. А наутро, во вторник, послал баламбарас Адару дружинника своего, Габра Гиоргиса, и нашел тот дедж-азмача Варання в Вайнарабе. И, увидев, что пришел он, возвратился и рассказал господину своему, и то было начало первой радости.

В этот день, вторник, ночевал дедж-азмач Варання в Цада. А вечером послал он людей знающих разведать город, то бишь Гондар. И прибыли эти мужи в Эсламбет[290]290
  Эслам бет (букв, «мусульманский квартал») – квартал в Гондаре, населенный мусульманами. Мусульмане и эфиопские иудеи (фалаша) селились отдельными кварталами начиная со времени основания Гондара царем Василидом. Впоследствии его сын, царь Иоанн, указом закрепил обособленное проживание христиан, мусульман и иудеев в столице.


[Закрыть]
, и пожгли огнем дома мусульман, и убили многих мусульман, а убив, возвратились к дедж-азмачу Варання. Этими мужами были Вальде Бучо, Варе, Гермо, Тамбо Гальме, Вато [и] Авади. И в этот день прослышали мятежники, что пришел дедж-азмач Варання, и, услышав, содрогнулись и бежали, взяв с собою Езекию-самозванца, и ночевали в Абора. И тогда вышли щитоносцы из ворот крепости, и захватили, что нашли в домах всех людей, и вошли в крепость царскую, ибо голодали они и жаждали много дней, служа верно ца.рю и царице.

А еще опишем историю мужества дедж-азмача Варання, острого сердцем, как меч, и быстрого ногами, как птица. Вот прилетел он на крыльях, заполнил землю от предела до предела[291]291
  Эти славословия дедж-азмачу Варання рифмованы.


[Закрыть]
. А наутро, в среду, поднялся дедж-азмач Варання из Цада и пришел вместе с азажем Георгием, верным издавна и крепким, как лук медный[292]292
  Эти похвалы азажу Георгию рифмованы.


[Закрыть]
, и со всеми чадами его: Веладж Иоханнесом и Георгием, и со всеми чадами брата своего: Илией Гора, Михаилом Гора, Амде [и] Самбу, и со всем.и порожденными фитаурари Кура. И пришел к Гондару дедж-азмач Варання со всеми родичами своими: асалафи Начо, Аве, Лофисом, детьми дедж-азмача Латы[293]293
  Этот дедж-азмач Лата упоминается в «Истории» царя Иясу I [17, с. 212].


[Закрыть]
, и с шалека Дагаго, и со всеми людьми джави, и людьми меча, и людьми Дамота, следовавшими за ним на войну. А те мятежники, что ночевали в Адора, поднялись на рассвете в среду и пребывали в Фантаре с самозванцем Езекией. И в это время повелели царица Ментевваб и царь Иясу азажу Беньяму следить за войною, ибо он известен среди джави и людей меча. И отправился он с Санди Гадле и Комбе верхом. И, осмотрев [все], возвратился, [увидев], что готовы к битве и та и другая сторона, и поведал царице и царю, что видел.

И когда был он в дороге, послал дедж-азмач Варання всадников, то бишь Вафа. И когда приблизился дедж-азмач Варання к [месту] битвы, сошел с коня и построил полки свои пешими, всем повелев сойти с коней. А толки он построил так: с одной стороны, то бишь линии, построил он всех людей меча по домам их и племенам со всеми [воинами] Йельмана и Денса; а с другой стороны, то бишь линии, стояли люди Дамота, и люди Дарабе, и люди джави. А эти мятежники построили свои полки на три стороны. И схватился дедж-азмач Варання пеший со знаменами и барабанами с этими мятежниками, и азаж Георгий пеший сражался с ними в Фантаре. И потерпели поражение эти мятежники в мгновение ока и рассеялись как дым. И в это время убил дедж-азмач Варання двух мужей могучих, а двоих полонил. И был схвачен самозванец по имени Езекия, и схватил его Илия Гора. И был пронзен в грудь копьем Гарби Гало во время сражения. И пришли заседатели[294]294
  Имеются в виду судьи верховного суда.


[Закрыть]
с дедж-азмачем Варання, когда возмутился начальник их, Тансе Мамо, и сражались в Фантаре против этих мятежников. Вот их имена: агафари Бет Адар, мачане[295]295
  Мачане – сокращенная амхаризированная форма титула лика матани, или лика мацани. См. коммент. 275.


[Закрыть]
Тансен, Гальмо, Сиро, Лагас [и] Абтен. И была великая победа в этот день, и погибло много людей у этих мятежников, так что и не счесть. И в этот день погиб акабэ-саат Вальда Хаварьят с ними. И пошел с благовестием Амде Самбу, взяв уды [убитых], к царю Иясу и царице Ментевваб и поведал царю и царице, что потерпели поражение мятежники и что схвачен Езекия-самозванец. И была великая радость в доме царском, и говорили все: «Благословен господь бог, бог Израилев, един творящий чудеса (Пс, 71, 18) для царя царей Адьям Сагада!» И этот подвиг был сотворен по молитвам и прошениям государыни Ментевваб, ибо она всегда пребывала в печали в царствии своем п бытии. И внял бог прошениям вейзаро Энкойе, ибо прибегала она ко всем церквам каждый день. И за все это новая честь и слава подобает отцу и сыну и святому духу; и слава Марии-богоматери и древу креста благословенному. Аминь.

А после сего поднялся дедж-азмач Варання из Фантара со знаменами и барабанами, взяв Езекию-самозванца. И вместе с ним поднялся азаж Георгий. И прибыли они в Гондар и вошли к господам своим, царю Иясу и царице Ментевваб, с барабанным боем и знаменами и со всяким ликованием. А потом приветствовали царя и царицу дедж-азмач Варання и азаж Георгий, взяв Езекию-самозванца и поставив его пред царем и царицей. И пришли сановники и азажи, и обвиняли царь Адьям Сагад и царица Берхан Могаса Езекию-самозванца в мятеже его. И присудили его к смерти сановники и азажи. И повелели связать его царь и царица и заключили его в место заключения. И было это в среду, день праздника отца нашего Такла Хайманота. Ведь это отец наш Такла Хайманот забрал царство от загвеев и отдал его Иекуно Амлаку, и потому получил он треть царства ото всех царей Эфиопии[296]296
  Имеется в виду церковная легенда, изложенная в специальном трактате «Богатство царей», о том, как св. Такла Хайманот способствовал рестав рации «Соломоновой династии» в Эфиопии, когда престол был отобран у последнего царя загвейской династии и был передан «соломониду» Иекуно Амлаку. В благодарность за это царь отдал в пользование эфиопской церкви треть всех земель царства. Хотя эта легенда и повествует о событиях XIII в., сложилась она в церковных кругах не ранее XVII в.


[Закрыть]
. И всегда помогает он сему царству; сначала при жизни своей плотской, а ныне при жизни духовной просит он и заступается [за него] вместе с ангелами, и эта молитва его многое может (ср. Иак. 5, 16).

25 тахсаса[297]297
  2 января 1733 г.


[Закрыть]
, в четверг, встретились у решетки царь Иясу и царица Ментевваб, и бросил дедж-азмач Варання пред царем и царицей два уда и двух мужей живых. И бросали уды люди меча, и люди джави, и люди Дамота, и люди Дарабе, Денса и Йельмана и все, кто убил мятежников. И в этот день вошел дедж-азмач Георгий в Гондар со знаменами и барабанами на помощь царю Иясу и царице Ментевваб со всеми людьми Годжама, и со всеми Энамай и Дарабе, и со всеми Басо. И вошли с ним князья смещенные и пребывавшие [в должности]: бехт-вадад Тасфа Иясус, и дедж-азмач Давид, и кень-азмач Кага, азаж Хэляве Крестос, баламбарас Дель Сабар, баджеронд Авраам, шалека Энко Хаварьят, шалека Дагаго, шалека Асрат, шалека Маран, шалека Йесата Яук, шалека Талясес, асалафи Габра Леуль, шалека Фэкре; и вошли два шалека Энабэсе: шалека Вальда Абиб [и] шалека Лабаси с четырьмя отрядами своих полков: Лека, Васара, Адамса [и] Марава. И пришел с ними шалека Димитрий. Все они пришли с дедж-азмачем Георгием на помощь царю и царице. И, войдя, приветствовал дедж-азмач Георгин царя и царицу, и все, кто [пришел с ним], приветствовали царя и царицу. А вечером, в четверг, пришел гонец с благовестием из земли Вагара и поведал царице и царю, что схвачен мятежник Тансе Мамо руками Суре. И тотчас повелели царь Иясу и царица Ментевваб баламбарасу Адару привести его. Тот пошел и нашел в Вагара Тансе Мамо.

26 тахсаса, в пятницу, привел Тансе Мамо баламбарас Адару и ввел в Гондар, заставив нести камень тяжкий, препоясанного вретищем. И обвинили царь и царица в мятеже Тансе Мамо вместе с двумя мятежниками, схваченными с ним. И присудили их к смерти все сановники и азажи, и был повешен Тансе Мамо с этими двумя мятежниками. И пожаловал.и царица и царь накидку Суре.

А 28 тахсаса, в воскресенье, пришел в Гондар дедж-азмач Айо со знаменами и барабанами и со всеми людьми Бегамедра. И пришли с ним дедж-азмач Абулидес и шалека Такла Хайманот, сын шалека Донзе, на помощь царю Иясу и царице Ментевваб. И в этот день приветствовал дедж-азмач Айо царя и царицу, и приветствовали все люди Бегамедра царя и царицу. 30 тахсаса, во вторник, призвали царь Иясу и царица Ментевваб абуну, и эччеге, и князей, и сановников, и азажей. И пришли абуна и эччеге к царице и царю, и спросили их царица и царь, говоря: «Почему отлучали вы?» И сказали царю и царице абуна и эччеге: «Потому что сказали нам эти мятежники, что пребывают двое франков в доме царском». И ответили им царица и царь и сказали: «Зачем поступили так, не спросивши нас?» И привели царь и царица Димитрия и Георгия, поставили их пред абуной и эччеге и вопросили об их вере, и оказалась их вера верою александрийскою. И обнажили они свою наготу пред всем народом и показали срам свой, что они обрезанные[298]298
  См. коммент. 285.


[Закрыть]
. И сказали царю и царице абуна и эччеге: «Согрешили мы и совершили беззаконие (ср. Пс. 105, 6); да помилуют нас царь и царица!» И помиловали их царица и царь, ибо они – милостивцы. И вышли абуна и эччеге из дома царя и царицы, и встали на Адабабае, и провозгласили указ ко всем людям, говоря: «Снимаем мы слово отлучения нашего, ибо то была ложь, что сказали нам мятежники!» А затем пошли по домам.

Начался месяц тэр в среду. 2 тэра[299]299
  8 января 1733 г.


[Закрыть]
, в четверг, увели Езекию на Вахни кень-азмач Сенье и балабарас Адару и привели туда, чтобы жил он [там]. И в этот четверг встретились в покоях царица Ментевваб и царь Иясу и дали назначения князьям, которые не отложились от них во время бедствий. И назначили они бэлятен-гета Ефрема расом вместе с [наместничеством] Эбната, а бэлятен-гета Вальда Леуля – бехт-вададом, а фитаурари Ефрема – тэкакэн бэлятен-гета, а азажа беньяма – гра-азмачем, а Хабт Бавасана – пашой, а асалафи Начо – фитаурари, а Зона Габриэля – баджерондом престола. Написал бы я книгу истории царя царей Адьям Сагада и царицы Берхан Могаса, ибо совершил в их времена бог подвиги тогдашние и битвы дивные, но не могу свершить по множеству событий, что были каждый день. Отныне ломаю я перо и разливаю чернила, ибо не кончить мне написание истории подвигов царицы и царя. Но буду я писать другими чернилами, то бишь удивлением и изумлением, ибо все [это] постигается с трудом. 12 якатита[300]300
  17 февраля 1733 г.


[Закрыть]
, во вторник, держал совет рас Вададже с царицею Ментевваб и царем Иясу о беззакониях людей Вагара, ибо был он мужем мудрым и словом разумным, и сей рас Вададже управил во время свое всю землю Амхару, и стала она как Дамбия[301]301
  Дамбия – столичная область, и авторитет царской власти был там сильнее, чем где бы то ни было. Эфиопские историографы XVIII в. часто упоминали область Дамбию как образец упорядоченной, законопослушной и безопасной области.


[Закрыть]
. А потом был он у пределов тулама, и вырвал корни галласов из земли Амхара, и оградил людей Бегамедра, как щитом желанным, поставив стражу на [перевалах] Жеб Энк. И был он верен издавна, и оба его предка были верными: рас Емана Кэсос и Нагаш Абрако из Валака. Этот Нагаш Абрако из Валака, когда воевал с дедж-азмачем Эда Кэсосом из Амхары, скрылся от него, и сказали царю: «Ушел к галласам Нагаш Абрако из Валака». И опечалился царь великой печалью. Этот же верный Нагаш Абрако из Валака пришел из Валака в Гондар добровольно к царю Алам Сагаду, связав себе руки рукою своею[302]302
  Т. е. сдавшись добровольно на милость царя.


[Закрыть]
. И радовался царь приходу его. И это – верность великая! И сей сын его, рас Вададже-верный, в этот час по мудрости своей всегдашней дал великий совет, полезный для царства. Он сказал так: «Не известно ли, что речь не отвращает войны, ибо это не лекарство [от войны]. Речь отвращается речью, а война – войною. И как же лечит знахарь больного? Разве не готовит он ему лекарство соответственно болезни? Сему примеру уподобим дело наше и пойдем к людям Вагара, чтобы исследовать дело, которое приключилось там: если хотят они союза, никто не станет им мешать, а если не хотят союза, то достойны они смерти!» Так и советовал рас Вададже в этот день. И был тот совет хорош в глазах царя Адьям Сагада и царицы Берхан Могаса. И сия матерь его, царица, сведуща была во всяком совете военном, и задолго знала отдаленное, и грядущее видела издалека, ибо дал ей бог мудрость и ведение, и всякая речь ее не кончалась разговорами, но завершалась чудом и дивом.

Глава 25. А затем отправился великий воевода рас Вададже в ночь на среду в путь на Вагара со знаменами и барабанами. И пошли вместе с ним дедж-азмач Абулидес со всеми людьми Амхары, и паша Хабт Бавасан, [и] баджеронд Дагаго с Заве Самена, шалека Вальда Амлак с Танкання, шалека Гета со стрельцами, шалека Йесакор с воинами Заве, лигаба Вальда Сэлус, [и] шалека Чоле с Кала Гонда, и тулама, шалека Тури из Валака, асалафи Габра Леуль – без должности[303]303
  И при эфиопском дворе, и в эфиопском войске было немало смещенных придворных и военачальников, еще не получивших новой должности, но прежний титул за ними сохранялся. Поэтому и оказавшись без должности Габра Леуль по-прежнему называется асалафи.


[Закрыть]
. И прибыли они в Энкаш и, прибыв, разослали [воинов] в набег. И тогда убил дружинник великого воеводы раса Вададже по имени Ехуаля Эшат [врага], и полонили они людей и коров мятежников и сожгли дом мятежника Иоакима. В этот день ночевали они на горе Энкаш. А на рассвете, в четверг, послали князья к мятежникам двух священников и одного дружинника царского, говоря: «Царь и царица милуют вас; вы же приходите с миром, ибо не мстят царь и царица, коли простили». А эти мятежники, выслушав это послание, отправили к князьям этих священников, говоря слова превозношения: «И мы прощаем вас: идите к царю вашему, оставив коров, что угнали, и одежды, что награбили». А пока еще не возвратились посланные священники, пришли мятежники, Иоаким и Набуте, выстроив полки со всех четырех сторон и окружив обоз сзади. И когда сказали князья: «Оставим для обоза полк», сказал паша Хабт Бавасан: «Пусть не отделяется от нас [обоз], и будем мы грозными в глазах мятежников», ибо был он искушен в войне сызмальства и один верхом шел на полк. И тогда построили князья полки свои по родам, как подобает для битвы: копейщиков и стрельцов всех выстроил со всех сторон великий воевода рас Вададже, сердцем смелый, как лев (ср. Притч. 28, I), и издалека чующий битву (ср. Иов. 39, 25); при трубном звуке он издает голос: «Гу! Гу!» (ср. Иов. 39, 25)[304]304
  В библейской книге Иова речь идет о боевом коне, но здесь эфиопский историограф считает уместным применить эти слова к расу Вададже.


[Закрыть]
.

И встретились два [войска] в битве, а вперед вышел Вафа Набуте, глава мятежа дьявольского, новый второй Голиаф, с одним пехотинцем и одним всадником. И когда увидел поношение от людей Вагара один ученый, по имени Цахая Леда, то возревновал о царстве, и распалилось сердце его, как огонь, и сказал он: «Убивайте людей Вагара, ибо разрешаю я вам, и не говорите: "Они христиане", ибо не христиане они, раз презрели царя. И всякий, кто убивает людей Вагара, будет как приносящий жертву богу. Разве не гласит Писание: "Удали неправедного от царя, и престол его утвердится правдою"?» (Притч. 25, 5). И после того как разрешил ученый Цахая Леда, завязалась битва. И искал Набуте-Голиаф великого воеводу расу Вададже, чтобы убить его, ибо говорил в сердце своем: «Если умрет воевода, рассеются князья и войско». И тогда вышел шалека Йесакор-исполин и пронзил Набуте копьем, и умер тот в превозношении своем. А одного пехотинца, что пришел с ним, убил Феофил, дружинник раса Вададже. А после этого, когда отступали вышедшие было всадники из людей Вафа, выставил быстро вперед пехотинцев рас Вададже, искушенный в битве, и некуда было уйти всадникам. И когда стало им тесно, повернули они навстречу мятежникам. И от этого хитроумия раса Вададже бежали мятежники, и убивали людей Вагара князья и войско до самого края пропасти. И когда сражался с мятежниками рас Вададже, вышел он один на двух братьев и пронзил одного. И после этого дерзнул подняться, пронзенный, к много боролись с ним два брата. Но осилил их рас Вададже и убил обоих, ибо был он мужем могучим и подобно мышце львиной была рука его. В этот час помогали ему два его дружинника-щитоносца по именам Самуил [и] Анко.

Тогда убили [врагов] и князья: дедж-адмач Абулидес, паша Хабт Бавасан, баджеронд Дагаго; и убили [врагов] лигаба Вальда Сэлус, шалека Вальда Амлак, шалека Чоле. А изо всех крепче и сильнее [бился] шалека Гета, ибо он – близкий родич и преданный в любви царице Берхан Могаса и царю Адь-ям Сагаду, и сражался он с мятежниками ради их царства правого, как Ависай и Иоав, которые сражались за царство Давидово. И из всех мятежников вышел один силач-исполин, самый известный силою изо всех людей Вагара, говоря: «Кто даст мне щит?» И когда услышал это шалека Гета, распалилось его сердце, как огонь, и взял он щит свой и копье, и пошел к нему во гневе, и сказал ему: «Коли можешь устоять ты пред ликом моим, то вот я пришел к тебе!» И тогда сошлись они щит на щит, и пригвоздил вместе с его щитом этого мятежника шалека Гета., и убил его, и взял уды его. И когда увидели люди Вагара мятежные, что пал этот мятежник, сила их и крепость, то содрогнулись они, и рассеялись и стали подобны дыму. И тогда преследовали их и убивали все полки царские: Танкання, Заве Самена, воины Заве и все стрельцы. Новые же полки [из народов] Кала Ганда и тулама, называемые Тома и Дара, упреждали всех в убийстве. Тома, сын Горде, [убил] двоих, а отец его был аба гада[305]305
  Аба гада – оромский титул, означающий старейшину, который руководит ритуалом инициации, когда членов одной возрастной группы племени торжественно посвящают в следующую степень. Аба гада – влиятельная фигура в племенной верхушке.


[Закрыть]
[племени] тулама и был верен царю. Он погиб в Гаме, охраняя врата царя при государе Такла Хайманоте, в день единый семь раз облачившись [в одеяние мученика][306]306
  Из этой фразы трудно понять обстоятельства гибели Горде. Можно предположить, что он был убит вместе с царем Такла Хайманотом 30 июня 1708 г., получив семь ран.


[Закрыть]
. В это время убили [врагов] все люди Амхары, дружинники раса Вададже: Год Гиоргис, сын кень-азмача Такла Хайманота, восседая на муле, фитаурари Дагат, Таш, Гашо, Мамойе, сын Культу, Мамо Софоньяс; убил [врага] стрелец Йехуаля Эшет [и] Кенфа Маскаль. И все остальные дружинники убивали и уничтожали мятежных людей Вагара, ибо покусились те на помазанника [божия] в мятеже своем и послужили они свидетельством слову божию, гласящему: «Не прикасайтесь к помазанным моим и пророкам моим не делайте зла» (Пс. 104, 15), ибо пророки цари Израиля[307]307
  Под «царями Израиля» здесь имеются в виду эфиопские цари, потомки царя Соломона.


[Закрыть]
. И еще сказал он Савлу в столпе облачном: «Савл, Савл! что ты гонишь меня? Трудно тебе идти против рожна» (Деян. 9, 4, 5). И, не уразумев сего слова наставления, погибли люди Вагара попусту.

А после этого велел великий воевода рас Вададже трубить в рога, то бишь рожки, и возвратился с князьями с великим торжеством и многою победою, и ночевали они в Энкаш. А затем послали они с благовестием к царице Ментевваб и царю Иясу, и пожаловали царь царей и царица накидку вестнику благому. А день пятничный провели они, заключая союз с теми мятежниками, которые уцелели от погибели. А в день субботний поднялись они из земли Энкаш и ночевали в Ангарабе. В день воскресный вошли они в Гондар со знаменами и барабанами и со многим ликованием, блистая ружьями своими, как молнией. И встретили их в покоях царь и царица и матерь ее, вейзаро Энкойе, ибо бдела она о царстве день и ночь. И пришли все князья, и сановники, и азажи, и расселись по степеням своим, и трубили в трубы радости. И прибыл рас Вададже на коне, облаченный в леопардовую накидку, и бросил три уда пред царицей и царем, и бросали уды князья могучие и войско многочисленное, которое сражалось в Вагара и выказало великую преданность царству. И бросил голову Набуте-Голиафа шалека Иесакор. В этот день была радость великая пред царем и царицей. Слава богу, троичному и единому, хранящему царя царей Ияеу и царицу Ментевваб и любящему, как отец [любит] сына; ему же подобает честь и поклонение. Аминь.

И этой зимой[308]308
  Т. е. летом 1735 г. См. коммент. 145.


[Закрыть]
послал Тасфа Мамо к дедж-азмачу Варан-ня, говоря: «Испроси мне у царя и царицы прощение, ибо согрешил я и совершил беззаконие против царя и царицы!» И сказал дедж-азмач Варання Тасфа Мамо: «Коли не будешь ты грешить больше, то помилуют тебя царица и царь, ибо они – милостивцы». И пришел дедж-азмач к царю и царице, дабы испросить ему прощение, ибо [всегда] готов он благотворить людям.

Глава 26. В 7226 году [от сотворения] мира, год Марка-евангелиста, лунная эпакта 5, труб 25, на 7-й [день] лунный и 1-й солнечный начался маскарам в среду. В это время возмутился Тасфа Мамо по обыкновению своему, обманул дедж-азмача Варання и объединился с Гинда в мятеже. И, услышав об этом деле, поднялся дедж-азмач Варання из Гондара и пошел к этим мятежникам, чтобы сокрушить круг собрания их. И когда услышали весть о приходе его, рассеялись как дым эти мятежники. И пребывал [там] дедж-азмач Варання, разведывая страну с тысячами джави каждый день, чтобы [узнать] место, где находится Тасфа Мамо. И однажды нашел он и схватил Тасфа Мамо. И обманула того клятва его, ибо тот говорил: «Ты не перейдешь ко мне за этот холм и за этот памятник, для зла» (Быт. 31, 52). И связал он ему руки и отослал к царице Ментевваб и царю Иясу с дружинниками своими могучими. И вошел в Гондар Тасфа Мамо и предстал перед царем и царицей. И присудили его к смерти князья, сановники и аза-жи. Царица же и царь избавили его от смерти. А затем призвали царь и царица Такла Хайманота, шалека [стражи] Данказского замка, и сказали ему: «Возьми этого Тасфа Мамо и стереги его крепко, ибо зол он и может убежать. Мы же говорим это тебе не потому, что не хватает у нас людей для второго стражника[309]309
  В тексте стоит слово «курання», которое означает стража заключенного или арестованного, с которым он неразлучен, потому что левая рука стража скована цепью с правой рукой арестованного. Иногда за отсутствием цепи арестованного просто привязывали веревкой к его стражу. Так нередко поступали эфиопские воины и с захваченными пленниками.


[Закрыть]
, а потому, что верим тебе». А затем приказали они выколоть глаза Тасфа Мамо, и пребывал он в Данказском замке много времени. Дали они ему место для покаяния, ибо они – милостивцы, как и бог их, и не хотели смерти грешника, но чтобы обратился он к покаянию (ср. Иезек. 33, 11). Такова сила царицы Берхан Могаса и царя царей Адьям Сагада! И вошли царь и царица, не двигаясь с места своего (ср. Исайя 46, 7), в уши [всех людей] по четырем сторонам земли, и, входя, возвеличивались, и бог, что правит всем, был с ними.

За время 4-го года царствования царицы Ментевваб и царя Иясу был назначен бехт-вадад Вальда Леуль расом с [должностью] бехт-вадада, а рас Вададже – дедж-азмачем Амха-ры, а дедж-азмач Гераклид – тэкакэн бэлятен-гета.

Глава 27. В 7227 году [от сотворения] мира, год Луки, лунная эпакта 6, труб 24, на 8-й день лунный и 1-й солнечный начался месяц маскарам в четверг. В это время упокоился отец наш Христодул, митрополит Эфиопский, 9 нехасе[310]310
  13 августа 1735 г.


[Закрыть]
, в день первой субботы, вечером и был погребен в Дабра Цахай. А кроме того, не было ничего годного для истории.

Глава 28. В 7228 году [от сотворения] мира, год Иоанна, лунная эпакта 17, труб 13, на 19-й день лунный и 1-й солнечный начался месяц маскарам в день первой субботы. На 6-й год царствования царя царей Адьям Сагада и царицы Берхан Могаса сразился Сагид с Сурахе Креетосом, и победил Сурахе Крестоса, и убил многих, и отнял снаряжение воинское, то бишь ружья и мечи, коней и мулов, щиты и копья и луки. И вся эта победа была сотворена для царя царей Иясу и царицы Ментевваб, ибо господь бог был с ними. А в Бегамедре поднялся великий воевода дедж-азмач Айо, гроза врагов царских, и воевал человека по имени Айкар, который сделался лжепомазанником в земле Ласта, и победил его силою бога, ему же слава, и отнял все снаряжение воинское, то бишь коней и мулов вместе с барабанами. Он одержал победу и отослал к царю и царице этих супостатов вместе с дружинниками Даматиана и Тасфа Гиоргиса. И прибыли эти супостаты в столицу царя и царицы, сидя на мулах, и раздавался звук их, как зимний гром, и было великое трясение в этот день. Царь же и царица встретили их у решетки, а иереи пели хвалу господу, говоря: «Пою господу, ибо он высоко превознесся» (Исх. 15, 1), ибо он покорил царице Ментевваб и царю Иясу всех врагов их. Как сказал Давид, отец их: «Ты покорил мне народы и низложил под ноги мои восставших на меня» (ср. Пс. 17, 48, 40).

А затем пришел дедж-азмач Айо к царю и царице, и привел человека по имени Ялеу Айкар, и просил для него милости у царя и царицы. Царица же и царь помиловали его, ибо они – милостивцы, и отпустили его жить в его области. А затем заключили мир между дедж-азмачем Айо и Ялеу Айкаром, и покорились все люди Ласты царю и царице руками дедж-азмача Айо. Иные – колесницами, иные – конями, а эти царица и царь именем господа хвалятся; иные поколебались и пали, а они встали (ср. Пс. 19, 8-9) и управили царство свое силою господа, ему же слава. Аминь.

Глава 29. В 7229 году [от сотворения] мира, год Матфея, лунная эпакта 28, труб 2, на 30-й день лунный и 1-й солнечный начался месяц маскарам в воскресенье. В это время повелели царь царей Адьям Сагад и царица Берхан Могаса дедж-азмачу Гераклиду возвести церковь отца нашего Евстафия, апостола страны геэзской[311]311
  «Страной геэзской» эфиопы обычно называли северные области, тертории древнего Аксумского царства. Насколько можно судить по его «Житию», Евстафий действительно подвизался на севере Эфиопии. Однако он был не столько миссионером, сколько реформатором церкви, и называть его «апостолом страны... который открыл ей свет троицы» нет оснований: Евстафий жил в XIV в., а «страна геэзская» была крещена за 1000 лет до него.


[Закрыть]
, который открыл ей свет святой троицы. И принялся он строить в этом же месяце с усердием, не останавливаясь ни днем, ни ночью, без отдыха, всячески труждаясь над возведением храма в скорби и молитве. И был ему помощником отец наш Евстафий в возведении этой церкви. Он украсил весьма здание ее, поспешая и улучшая, и закончил все здание церкви в 10 месяцев, ибо бог (помогал и исполнял желания быстро начавшим дело доброе. И 21 хамле[312]312
  26 июля 1737 г.


[Закрыть]
, в день праздника владычицы нашей святой девы обоюду естеством Марии-богородицы, в который родился отец наш Евстафий, учитель мирный, внес табот дедж-азмач Гераклид в эту церковь, что выстроил рвением духовным и мудростью божественной. И пришел эччеге Евстафий, наставник дабралибаносский, и акабэ-саат Вальда Хайманот, и все сановники церкви и исполняли гимны и песнопения. И было тогда единое стадо единого пастыря, то бишь отца нашего Евстафия, как сказал Давид в Псалтире: «Милость и истина сретятся, правда и мир облобызаются» (Пс. 84, 11)[313]313
  В Эфиопии существовали две монашеские конгрегации: одна, основанная св. Такла Хайманотом, с центром в Дабра Либаносе, и вторая, основанная св. Евстафием. Отношения между этими конгрегациями были далеко не дружелюбными и чаще всего характеризовались взаимным соперничеством и враждою. Поэтому вполне понятна радость историографа, описывающего чествование св. Евстафия, в котором принимали участие и дабрали-баносцы, т.е. представители соперничающей конгрегации.


[Закрыть]
. В это время слепые стали видеть, хромые – ходить прямо, немые – говорить, глухие – слышать, расслабленные излечились от болезней своих. И видевшие это князья и все войско восславили господа и дивились чудесам отца нашего Евстафия. И было великое ликование, и было то ликование от бога. И впряглись в одно ярмо, то бишь любовь духовную, чада двух праведников: отца нашего Такла Хайманота н отца нашего Евстафия. Но бог да уделит нам от благословения этих двух праведников. Аминь.

А после того как закончился чин [освящения] церкви, устроили великий пир царь и царица сановникам и иереям в Молале Гемб[314]314
  Молале Гемб – дворец для пиров, выстроенный еще царем Бакаффой.


[Закрыть]
. Дедж-азмач Гераклид же устроил пир для всех пришедших, и никому не было отказа, как сказал Иов: «Двери мои, я отворял прохожему» (Иов. 31, 32). В это время умер азаж Дане и был погребен в Каха [в церкви] Иисуса 17-го [дня] месяца якатита[315]315
  22 февраля 1737 г.


[Закрыть]
, в пятницу.

Глава 30. В 7230 году [от сотворения] мира, год Марка, лунная эпакта 9, труб 21, на 11-й [день] лунный и 1-й солнечный начался месяц маскарам в понедельник. В этом месяце заболел царь болезнью оспою, то бишь оспою ветряною. И, прослышав про болезнь его, горевали все люди столицы о младости его, доброте и благости, но вернул ему бог здоровье без ущерба, ибо молитва матери его быстро достигла господа, как гласит Писание: «Молитва праведного из уст в уши ему» (Сирах. 21, 6). И пришли наместники пограничные, чтобы видеть царя, то бишь дедж-азмач Варання, дедж-азмач Адару [и] дедж-азмач Айо. 14 тэкэмта[316]316
  22 октября 1737 г.


[Закрыть]
показался царь у ограды дома, называемого «покоями». И когда увидели его князья и войско, иереи и сановники, то возрадовались радостью великой. Одни плясали со щитами и копьями, а другие – женщины – плясали, хлопая в ладоши и притоптывая ногами. Иереи же пели песнь господу, говоря: «Поем господу, ибо он высоко превознесся и сотворил спасение народу своему. Ибо он воздвиг нам рог спасения нашего с одра болезни и отвратил болезнь от постели его!» О радость, подобная радости тогдашней! Страдания временные ничего не стоят в сравнении с тою радостью (ср. Рим. 8, 18)! Что сказать нам и что поведать о величии ее и славе? Та радость была от бога, ему же слава. Аминь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю