Текст книги "Путь в неизвестность (СИ)"
Автор книги: Анастэйша1999
Жанры:
Современные любовные романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц)
– Его сестра приняла решение за него, – рука Джейме легла на обнаженные лопатки.
– Любой выбор чреват последствиями. Главное верить, что действуешь во благо.
– Мне нравится слушать твой голос, Анабель, но сейчас лучше помолчи, – Ланнистер подтолкнул меня к кровати. Он накрыл мои губы, увлекая за собой в мир наслаждений. Я плавилась в его руках, каждая клеточка требовала прикасаться к нему. И я это делала: пылко отвечала на каждый поцелуй, изучала каждый миллиметр его кожи. В тот момент меня не волновало, как видится ему происходящее. Но Джейме ведь не мог не заметить, что жена наслаждается его близостью. В сложившейся ситуации она должна искать возможность избежать подобного, но она тянулась к нему.
Он ушел, когда за окном стемнело. И не вернулся ночью. Когда он собирался, я ловила его задумчивые взгляды. К моему облегчению, на его лице не читалось сожаление, а большего мне и не нужно было. Пусть уходит сейчас, что бы тому ни было причиной: желание помочь Тириону или увидеться с сестрой. Скоро мы отбудет на утес Кастерли. Там у нас будет время. Время на что? Привыкнуть друг к другу? Разобраться в наших отношениях? Построить свою семью? Какая глупость! Откуда я знаю, что будет завтра. У нас есть только сейчас…
========== Глава 2 . Часть 3 ==========
– Какая ты красивая, Песня, – я провела рукой по роскошной гриве животного, – Тебе совсем не место на суровом Севере. Возможно, на утесе Кастерли ты бы ужилась, но точно не на заснеженных территориях. Быть может, ты еще удивишь свою новую хозяйку?
Джейме сам выбрал мне скакуна. Мы прогуливались по конюшням долгое время, прежде чем мой лорд-муж решил, что более подходящего животного не сыскать. Кобыла славилась своей резвостью и бойким характером. Далеко не каждого подпускала к себе гордячка. Не догадываюсь, что разглядела красавица во мне, но хрупкое доверие было установлено с первых секунд знакомства. Ланнистер внимательно наблюдал за нашими «переговорами». После чего долго посмеивался над моей манерой разговаривать с лошадьми. Но что поделаешь, если по-другому я не умею.
Теперь я часто пропадала целыми днями на конюшне, ожидая возвращения Джейме с заседаний суда, переговоров с отцом. Прошел почти месяц, а дело Тириона не продвинулось. Я бросила тщетные попытки понять поведение Тайвина Ланнистера. Он с такой охотой устроил брак сына, но, тем не менее, не спешит отправлять его на утес. «Он должен чувствовать, что контролирует ситуацию», – так комментировал решения отца Джейме.
Отношения с мужем напоминали мне дождливую погоду, изредка сменяющуюся солнечными деньками. Ланнистер словно отгораживался от меня. Мы по-прежнему вели шутливые диалоги, но они крайне редко переходили в нечто более приятное. Джейме всегда ночевал в своих покоях, что вселяло надежду, что он не проводит время с сестрой, как раньше. Его прикосновения всегда были осторожны и нежны, но он будто не желал признавать теплоты, сквозившей в наших отношениях. Его глаза…я стала замечать, что они все чаще наполнялись неверием, неверием в происходящее. Возможно, неверием в то, что жена жаждет его любви и готова дарить ее сама.
Я последний раз взглянула на кобылу и направилась в замок. С самого утра меня мучила слабость, поэтому пришлось сократить прогулку. Голова раскалывалась, не давая воспринимать происходящее в полной мере. Я рухнула на кровать с одним лишь желанием поскорее уснуть. Несмотря на недомогание, я ощутила присутствие Джейме. Он сидел рядом, просто наблюдая за спящей супругой. Я, нехотя, приняла сидячее положение.
– Что-то случилось? – я поежилась от холода. Укрыться не догадалась, когда засыпала. Джейме придвинулся ко мне вплотную.
– У нас с тобой теперь есть кое-что общее, Анабель.
– Кроме того, что нас называют Ланнистерами? – я прищурилась.
– Теперь мы еще и организаторы побегов, женушка, – протянул Джейме.
Волк во мне победно завыл. Он все-таки решился на этот шаг. Пошел против сестры, отпустив Тириона. Теперь и представитель дома Ланнистеров узнает, каково это, быть на чужбине, окруженным незнакомцами.
– Никто не докажет, что это был ты?
– Серсея поймет, – пожал плечами Джейме, – но не станет доказывать, как и отец.
– Будем надеяться, – я выдохнула. В коридоре почему-то стало шумно.
– Хорошо, что ты провела вечер в покоях, охранники подтвердят, что ты и шагу не сделала по направлению к темнице, – Джейме встал, желая налить вина, – Но почему ты именно сегодня стала затворницей?
– Неважно себя чувствовала.
Джейме дернулся, как от удара. Он взглянул на меня как-то испуганно и затравленно. Я усмехнулась, наблюдая за его терзаниями: задать вопрос или нет.
– Я не обращалась к мейстеру, но полагаю, что причина тому не беременность.
Ланнистер облегченно выдохнул. Я понимала его нежелание становиться отцом. Я и сама не желала становиться матерью. Моя семья не была отомщена. Ребенок – это слабость, зависимость. А я не могла себе позволить такой роскоши.
– Если завтра не полегчает, я все же позову мейстера, – заверил меня муж.
Голоса в коридоре становились громче. Стук в дверь прервал наш диалог. Я с недовольством покосилась на дверь: слишком уж я цеплялась за такие минуты с Джейме.
– Тайвин Ланнистер мертв, Тайвин Ланнистер мертв!
Именно эти слова разрушили хрупкую атмосферу вечера. Эти слова лишили меня общества Джейме на следующие несколько дней. Он не взглянул на меня, вылетая из комнаты. Не вернулся, чтобы как-то прояснить ситуацию. С его исчезновением дни потянулись куда медленней. Они слились в один единственный, наполненный ожиданием. Разве может быть что-то хуже, чем ожидание?
Меня мучила неизвестность. Теперь, после смерти Тайвина, положение Анабель Ланнистер становилось куда более хрупким. Серсее ничего не стоило отменить наш отъезд на утес Кастерли. Достаточно было шепнуть пару слов на ухо Томмену. С кончиной Тайвина, королева-регент заполучила власть в свои руки. В моменты, когда паника накатывала, я готова была задушить карлика собственными руками. Да-да, всем стало известно кто виноват в преждевременной кончине десницы. В минуты слабости я корила себя за то, что подтолкнула мужа выпустить Тириона. Какая ирония! Желала ослабить дом Ланнистеров, а причинила вред самой себе. Пора понять, что я связана с домом львов, что я волк, скрывающийся под золотом.
***
– Миледи, вам следует держаться ближе к охранникам, – попытался вразумить меня начальник стражи, на что я лишь фыркнула.
– Мне кажется, это вам стоит отнестись к исполнению собственных обязанностей с большей ответственностью и не выпускать супругу Джейме Ланнистера из виду.
– Как прикажете, леди Ланнистер, – поклонился Рикард.
Я вскочила на Песню и вновь рванула вперед, на Север. Если уж Серсея решила избавиться от меня таким изысканным способом, то она убедится, что я так легко не оступлюсь. Я выполню возложенное на меня поручение короля, заодно разведаю обстановку в родных краях. Вдали от Королевской гавани я смогу решить, что делать дальше.
Спустя два месяца после похорон Тайвина Ланнистера молодой король изъявил желание видеть леди Анабель. Только переступив порог тронного зала, я заметила, с каким самодовольством Серсея взирает на меня. Джейме нигде видно не было и я с горечью подумала, что он вполне может находиться в покоях королевы-регент. Я держалась спокойно и непринужденно, демонстрировала уважение и почтение Томмену и полностью игнорировала присутствие его матери.
– Леди Анабель, вы выросли на Севере, как никто знаете особенности жизни в тех краях, – Томмен запнулся, взглянув на мать, – Вы сможете оказать помощь короне, проконтролировав политику лорда Болтона, нынешнего хранителя Севера. Некоторые поступки ставят под сомнение его лояльность короне.
– Мой король, не могли бы вы пояснить, о каких поступках идет речь? – я затаила дыхание. Возможность вернуться в Винтерфелл буквально сама прыгала мне в руки. Конечно, я понимала, что это очередной выпад со стороны Серсеи. Она удаляла меня со двора, лишая возможности быть подле мужа, тем самым подталкивая на повторную измену короне, которую мне уж точно не простят. Но она просчитала верно, что я не буду искать лазейку, дабы отказаться от подобного предложения.
– Лорд Болтон женил наследника на девушке, которая обвиняется в содействии отравлению короля Джоффри Баратеона – Сансе Старк.
Я не смогла скрыть отвращения. Лицо исказила гримаса, которая не оставила равнодушной саму Серсею. По-прежнему лишь одно упоминание о доме Болтонов заставляло меня трястись от ярости.
– Вы оказали мне доверие, мой король. Будьте уверены, вас не разочарую, – я поклонилась. – Когда прикажете отправляться?
– Завтра же, – кивнул Томмен. – Вас будут сопровождать шесть стражей.
– Благодарю, – я выплюнула очередную порцию любезностей, глядя уже на Серсею. Интересно, где наш маленький отряд будет поджидать засада, группа вооруженных бандитов, которым будет приказано избавиться от Анабель Старк?
– Оставайтесь в Винтерфелле сколько потребуется, но не затягивайте. Мы должны принять решение относительно дальнейшей судьбы Хранителя Севера.
Вот так просто. Одним махом Серсея избавилась от недоконкурентки, оградив от нее Джейме, причинила мне боль, одним лишь напоминанием о Болтоне и подтолкнула в пропасть измены. Что ж…воспользуемся свободой по максимуму!
Я подставляла лицо ветру, с наслаждением пуская Песню в галоп. Время от времени улыбка тускнела, когда в мысли закрадывался один и тот же вопрос: «Не охладеют ли наши отношения с Джейме по моему возвращению?» Они и ранее были ой как нестабильны, а после длительного отсутствия супруги… Но я тут же отгоняла непрошенные мысли, убеждая себя в том, что это далеко не самое важное в моей жизни. Я и так позволила себе привязаться к Ланнистеру, но влюбляться бесповоротно было бы так глупо! Но картина нашего прощания предательски всплывала.
Он крепко прижимал меня к себе в наших покоях, приговаривая:
– Анабель, не делай глупостей, – он вглядывался в мое лицо, ища подтверждения, что я его поняла.
– Так просто меня не направить по ложному пути.
– Мне будет не хватать наших милых бесед, – шепнул мне Джейме.
– Мой муж говорит так, будто не верит в мое возвращение, – я нахмурилась.
– Дорога будет долгая и непростая.
Я резко отстранилась. Глаза полыхнули гневом, но я быстро скрыла его за маской безразличия.
– Ты знал о планах короля?
– Нет, – покачал головой Ланнистер, – Откуда такие мысли?
– Не имеет значения. В любом случае, ты не почувствуешь особой разницы: что я есть, что меня нет.
Я не стала ждать его реакции. «Красиво уходить» скоро станет неотъемлемой частью моего образа.
Я остановила Песню, когда на горизонте показались знакомые очертания. Винтерфелл возвышался, поражая своей нерушимостью. Некогда любимый дом сейчас казался еще более мрачным. Вот на что способна аура Болтонов. Какого сейчас Сансе? Жить в родных стенах рядом с монстрами. Хотя откуда мне знать, какой у нее муж? Вполне вероятно, что сестренка неплохо устроилась. Нет, так не пойдет. Стоит разузнать больше о болтоновском бастарде.
–Рикард, – я окликнула стража, – здесь таверна неподалеку. Стоит заехать.
– Если вы желаете, – кивнул тот.
– Ну что ж, лорд Болтон, пора выяснить пошел ли сын в отца.
========== Глава 2. Часть 4 ==========
Я бывала здесь прежде. Когда-то мы с Теоном сбежали из-под надзора и отправились осматривать ближайшую деревушку. Тот вечер выдался чрезвычайно холодным, и двум нарушителям пришлось искать укрытие. Мы забрели в таверну, надеясь, что посетители не прогонят «мелюзгу». Все вышло несколько иначе. Пьяный пекарь, не помню уже, откуда я узнала, что он занимается именно этим, во все горло хохотал над тем, что такая молодая, хорошенькая и милая девчушка забыла в вонючей дыре. Тем самым, мы стали объектом всеобщего обсуждения. Я спряталась за спиной Теона, полагая что смогу укрыться от любопытных взглядов, однако лишь раззадорила посетителей. Они продолжали одаривать нас вовсе не лестными замечаниями, и близко не напоминающие любезные речи лордов. Тогда-то я впервые поняла, что мир, в котором живет Анабель Старк, не так безопасен и не совсем такой, каким кажется.
Неуклюжий толстяк пытался усидеть на узенькой скамейке, только вот после очередной язвительной фразочки соседа рухнул на пол, сотрясаясь от дикого хохота. Я отшатнулась назад, глаза испуганно забегали. Я не понимала, как можно позволять вести себя так развязно. Теон крепче сжал мою руку и двинулся в сторону выхода. Зрители не желали расступаться, они преграждали нам путь, предлагая попробовать напитки. В тот момент я пожалела, что не отправилась на урок к септе Мордейн. Вышивание показалось наилучшим занятием. Я бы согласилась выслушать историю дома Тарли от самых истоков и до наших дней за один вечер, лишь бы выбраться из неприятного места, убежать подальше от сборища пьяных бедняков…
Когда тяжелая рука опустилась мне на плечо, я взвизгнула и прильнула к Теону. Друг и сам поспешил занять позицию между мной и статным мужчиной. Незнакомец выглядел чересчур роскошно для захудалой таверны. Он насмешливо взирал на пару путешественников. Он улыбался, как и остальные, но как-то иначе. Понимающе?
– Леди Старк, вам не стоит находиться здесь. Подобные места не служат пристанищем особам вашего происхождения. Вашему юному другу следовало думать головой, прежде чем пускаться в столь далекий путь.
– До Винтерфелла рукой подать, – насупился Теон.
– Тогда стоит отправиться назад, не правда ли? – в глазах незнакомца промелькнула хитринка.
– Так и поступим, – железнорожденный уверенным шагом устремился к выходу. Но, не достигнув порога, растянулся на полу. Один особо изобретательный любезно подставил ему ногу. Я ойкнула, когда помещение вновь накрыла волна гогота, животного ржания…
– Леди Старк, – поучительно проговорил незнакомец, – В следующий раз выбирайте более надежное окружение.
– Вы имеете в виду Теона или здешних посетителей? – я во все глаза смотрела на собеседника.
– Окружение. Я имею в виду окружение.
Я моргнула. Детские воспоминания рассеялись. Я вновь сидела за одним из столиков еще более вонючей, чем прежде, таверны. Те же противные голоса, грубые выражения. Ничего не изменилось. Разве что мое отношение. Я больше не дрожала от страха, не металась в поисках укрытия. Я потягивала темно-красную жижу из кубка, оглядываясь по сторонам. Пока ничего более вразумительного, чем «болтоновский бастард ублюдок», не было озвучено в этих стенах. Одни отказывались поддерживать разговор, лишь расслышав имя Рамси, другие – сжимали руки в кулаки, но ничего не объясняли. Лишь один осмелился высказаться, но далее ранее упомянутых трех слов не продвинулся.
Напротив меня уселся широкоплечий детина. Его лицо казалось по-детски наивным, а глаза излучали дружелюбие. Давно я не видывала таких. В королевской гавани слуги старались отводить взгляд, другая же категория смотрела оценивающе. Никто не улыбался так добродушно.
– Миледи, я не осмелюсь спросить кто вы и откуда. Да это и не важно! Главное, уясните одно. Не попадайтесь на глаза Рамси Болтону. Таких красивых девушек как вы, он с превеликой охотой делает своими игрушками.
– Вы не могли бы выражаться яснее?
– Миледи, вы слышали, что Рамси превосходный лучник? – последовал встречный вопрос.
– Нет.
– А то, что он часами проводит время со своими собаками, тренируя их?
– Нет.
– Вы знали, что в близ лежащих деревнях стали пропадать девушки?
– Откуда мне знать! Я здесь проездом!
– Я сообщил все, что хотел. Хорошего дня.
Я равнодушно наблюдала, как не представивший себя детина удалился в неизвестном направлении. Мои губы растянулись в усмешке.
– Почему мне кажется, что бастард – настоящий сын своего отца? Что ж… хороший лучник, говоришь… Это будет интересно. Я не прочь поиграть.
***
Я ощутила прилив энергии, когда заметила, что лицо Русе Болтона вытянулось от удивления. Он смотрел на меня, не мигая, не веря, не до конца осознавая смысл сказанного. Страж представил меня, как леди Ланнистер.
– Чем обязан вашему визиту? – наконец нарушил лорд Болтон затянувшееся молчание. – Вряд ли вы заглянули к нам по дороге на утес Кастерли.
– До короля дошли слухи о вашей несколько радикальной политике на Севере, лорд Болтон. Он высказал некоторую неуверенность относительно вашего титула Хранителя Севера. Именно поэтому направил сюда человека, знающего тонкости жизни в этих суровых краях. Кто, как ни я, сможет убедить его в том, что вы справляетесь со своими обязанностями, – я улыбалась так, как научила меня Серсея – очаровательно до боли.
– Какие мои действия вызвали у короля тревогу? – осведомился Русе.
– Вы позволили себе такую вольность, как женитьба наследника на девушке, которую обвиняют в отравлении покойного короля Джоффри Баратеона! И это после того, как всего несколько месяцев назад, вы просили его признать бастарда законным наследником. Какая сложная ситуация!
– И вы здесь, чтобы уладить проблему, – Болтон кивнул головой.
– В кратчайшие сроки, – подтвердила я.
– Понимаю. Что же вы планируете предпринять, леди Ланнистер? – он выделил последнее слово.
– Ознакомлюсь с положением дел. В первую очередь, мне следует убедиться, что ваш наследник достоин носить титул Хранитель Севера, – я последовала примеру Болтона.
– Вот как. Не беспокойтесь, я представлю вам своего сына уже этим вечером. Его супруга тоже будет присутствовать. За праздничным ужином вы сможете обсудить все необходимое.
– Ох, вынуждена отказаться. Боюсь, я слишком отвыкла от здешней еды. Да и вам ли не знать, лорд Болтон, что на церемониальных пирах люди не всегда являются теми, кем кажутся. Что может быть лучше разговора на свежем воздухе, вне стен, хранящих сотни секретов… Не сочтите за дерзость…
– Что вы! – перебил Русе, – Как пожелаете, леди Ланнистер.
Меня проводили в гостевые покои. Я любила прятаться в этих помещениях от Джона. Мы часто играли с ним в прятки, неустанно искали всевозможные укрытия и темные уголки. Мы верили, что когда-нибудь знание замка пригодится по-настоящему. Находиться в родовом доме на правах гостьи, так странно. До боли любезно, до боли страшно, до боли горько. Ступать по полу, где не так давно ступали отец, матушка, Робб, Бран и Рикон. А теперь болтоновские сапоги уничтожают все, что осталось от них. Какого Сансе находиться бок-о-бок с убийцей нашей семьи? Хотя Рамси никого не убивал. Во всем виноват лишь его отец. Бастард не сделал Старкам ничего плохого! По крайней мере, он не совершил ничего столь ужасного, как Русе. По правде, я сгорала от любопытства. Хотелось взглянуть в глаза человека, которого признали законным наследником самого ненавистного мне человека. Хотелось понять, насколько он похож на отца! Какая-то часть меня жаждала поиграть с «болтоновским бастардом». Пожалуй, слова, про искусного лучника, зацепили меня сильнее всего. Поэтому, когда лорд Болтон, пожаловал ко мне, чтобы проводить на встречу с сыном и его супругой, я не забыла приказать Джозефу прихватить лук и колчан.
Лорд Болтон исполнил все, как и обещал. Он вывел меня за пределы Винтерфелла. Я смогла разглядеть впереди три фигуры. Одна куталась в зимнюю накидку, пытаясь прикрыться от пронизывающего холодного ветра. Не трудно было узнать в ней Сансу. Мужчина в кожаной одежде темного цвета притягивал взор. Что-то выдавало в нем «болтона» даже на расстоянии. Я впилась в него взглядом, особо не вглядываясь в третье действующее лицо: невзрачную тень на фоне наследника Русе. Я смутно помню официальную часть знакомства. Отчетливо отложились лишь слова Русе: «Я вас оставлю. Следует подготовить некоторые записи. Думаю, леди Ланнистер захочет с ними ознакомиться позднее». Мы остались вчетвером: два Болтона, Ланнистер и тень.
– Леди Ланнистер, – растягивая гласные, словно пробуя на вкус, произнес Рамси, – Надеюсь, дорога не показалась вам трудной?
– Чем труднее путь, тем слаще цель.
– Красивые слова. Мне по душе так же: «Чем изворотливей мишень, тем интереснее стрелять!»
– Верно вы знаете толк в стрельбе?
– Местные успели окрестить мой лук смертоносным. Полагаю, не сыщется ни одного северянина, желающего потягаться со мной!
– Северянина по крови или по имени?
В глазах бастарда полыхнуло предупреждение. Как же это предсказуемо! Одно неосторожное слово о его происхождении, и он уже заводится!
– Вы полагаете, что бастрад не может быть истинным северянином? – Рамси сделал шаг по направлению ко мне. Тень двинулась следом.
– Если вас и вправду интересует мое мнение, я, пожалуй, скажу. Неважно законнорожденный вы или нет, истинный ли вы сын своего отца покажет время. Терзают меня совсем другие мысли. Зачастую «истинным» детям приходиться расплачиваться за грехи отцов, – я замолкла на мгновение, обратив внимание на то, как переменилась в лице Санса. Казалось, ее и без того бледная кожа, сделалась мертвенного оттенка, – надеюсь, с вами этого не случится.
– Да услышат боги ваши слова, – миролюбиво закончил Рамси. Однако в голосе проскочили нотки разгневанного зверя, – леди Ланнистер. Если позволите, хотелось бы обращаться к вам, леди Анабель.
– Почему нет.
– Благодарю. Так вот, леди Анабель, раз вы пожаловали в родные края после таких страшных событий, пережив столько смертей близких людей, думаю, вы просто обязаны встретиться лицом к лицу с предателем. Этот человек нанес вашему дому такую глубокую рану, что я попросту не могу оставаться безучастным…
«Кажется, теперь его черед ходить, и тоже с козыря».
– Ваши братья, Рикон и Брандон были заживо сожжены. Какой ужас! Представляю, какой это был удар. Боюсь представить, что вы чувствовали, когда узнали об их гибели, узнали жестокую правду: «Теон Гренджой совершил страшное преступление!» Посмотрите на этого человека, леди Анабель. Узнаете ли вы в нем друга своего детства?
Я наконец удостоила своим вниманием «тень». Исхудавший человечишка, боязливо опускающий голову, скрючивающийся под одним взглядом Рамси, выглядел жалко. Никого хотя бы отдаленно напоминающего самоуверенного Теона из моих детских воспоминаний.
– Вонючка, сними капюшон.
Теон безропотно повиновался. Не стал спорить ни с обидным прозвищем, не выказал возмущения на счет повелительного тона. Я подошла ближе, чтобы убедиться, что глаза не обманывают. Передо мной действительно стоял «покалеченный жизнью» железнорожденный. Вот мы и встретились. Я ночами представляла, что скажу предателю, если когда-нибудь встречу, что сделаю с ним, попади он ко мне в руки, но сейчас я, напрочь, забыла обо всех обещаниях. Я видела лишь сломленного человека, внешне «покалеченного». Был период, когда я тоже чувствовала себя сломанной куклой. Но сейчас я стояла с гордо поднятой головой, «покалеченная» душой, но не сломленная, пытаясь разглядеть признак того, что прежний Теон еще жив. Мой товарищ, мой названный брат. Я встряхнула головой. Я позволила Рамси выбить почву у меня из-под ного, позволила упиваться моментом моей слабости.
– Разительные перемены, – холодно бросила я, отворачиваясь от Гренджоя. Общение с Серсеей давало о себе знать. Уверена, Санса уловила так хорошо знакомую ей манерность и легкость движений, – «Чем выше поднялся, тем больнее падать». Вот вы, к примеру, прославились, как лучник в округе. Неужели и вправду не боитесь проиграть корону?
– Вы могли бы за нее поспорить? – Рамси оскалился. Сейчас я видела перед собой пса в человеческом обличии.
– Давайте проверим, не забыла ли я, что была рождена на Севере, – я подмигнула бастарду.
Он верно расценил мои слова.
– Леди Болтон, отправляйтесь в свои покои. Вонючка сопроводит вас. А потом вернется, чтобы созерцать наш своеобразный турнир.
– Турнир, – я театрально вздохнула, – На турнире всегда есть за что сражаться. Что же будет нашей наградой?
– Желание, – не растерялся бастард, – Победитель сможет попросить проигравшего выполнить одну просьбу. Конечно, в пределах разумного.
В тот момент Теон оступился. Он растянулся на снегу, а перед моими глазами вновь всплыли моменты в таверне. Видимо, окружение выбирать я так и не научилась.
========== Глава 2. Часть 5 ==========
– Томна, ты приготовила для меня лимонный пирог!– лицо маленькой девочки сияло от восторга. Она с восхищением поглядывала на творение своей любимой кудесницы.
– Для вас, миледи, все что захотите. Стоит признаться, я припрятала его для вас, – улыбка поварихи была не менее искренняя, она не упускала возможности порадовать старшую из дочерей Старков.
– То есть ни мои братья, ни матушка, ни отец не знают о том, что ты балуешь меня? – лицо малютки приобрело задумчивое выражение. Видимо она пыталась оценить сложившуюся ситуацию или понять, что в данном случае в корне неправильно.
– Никто, миледи. Это будет наша маленькая тайна, – подмигнула Томна.
– Только если тебе ничем это не грозит, – в конце-концов изрекла девочка.
Повариха с умилением смотрела на Анабель, отмечая, что в столь юном возрасте, девочка отличалась необычайной сообразительностью и чуткостью. Ни с кем из сыновей лорда Старка не было у этой добродушной женщины столь теплых отношений, как с первым цветком в волчьей берлоге. Анабель так же тянулась к поварихе, что вызывало некоторое недовольство со стороны леди Кейтлин, ведь старшая дочь проводила куда больше времени на кухне, чем на занятиях с септой Мордейн.
Пожалуй, все в Винтерфелле знали, что Томна-кудесница способна сотворить пирог практически из всего. Женщина располагала к себе с первого взгляда, ведь ее миленькие пухленькие щечки, жизнерадостный блеск в глазах, в сочетании с искренней улыбкой, не могли оставить равнодушной даже строгую хозяйку Винтерфелла. Леди Кейтлин признавала, что Томна на кухне, по истине, незаменима.
– Я не могу допустить, чтобы тебе было плохо, насупилась Анабель.
– Что вы, миледи, под вашей защитой мне нечего опасаться! – рассмеялась повариха, чем еще больше смутила девочку.
– Если тебе что-то будет нужно, обещай, что скажешь! Я обязательно помогу своему другу. Ты же мой друг, Томна?
– Конечно, миледи. Мы с вами еще не одну шалость вместе совершим. Как вам вариант, припрятать пирожки с капустой?
– Не-е-ет, – замахала Анабель, – с капустой не вкууусные.
– Как жаль, я так старалась, – пожала плечами повариха.
– Нет, то есть, я имела в виду, что ты их вкусно приготовила, но я не очень люблю капусту.
– Ох, а то я уже испугалась, что постепенно теряю свой талант…
***
Анабель моргнула, пытаясь сосредоточиться. Сейчас был ее черед, ее выстрел, ее шанс, ее момент. Жертва, которую несколькими часами ранее выбрал болтоновский бастард, продолжала бежать вперед. Она неуклюже переваливалась с ноги на ногу, не раз оступалась, но вновь продолжала удаляться. Она знала, что пощады не будет, что ее судьба уже была предрешена, не было понятно только, кто станет палачом.
Анабель понимала, что, соглашаясь играть по правилам чудовища, сама причисляла себя к рангу таковых, но она не могла отступить, сдаться и позволить Рамси загадать желание. Болтон понимал, что впервые за долгое время встретил равного по стрельбе противника, не беря во внимание Миранду. Имя Миранды нельзя было даже произносить в присутствии леди столь знатного происхождения и столь мастерски обученной владеть луком. Томна-кудесница понимала, что рано или поздно стрела достигнет цели. Но вот чья? Она не хотела умирать от руки сумасшедшего бастарда. Женщина предпочла бы, чтобы именно стрела леди Анабель попала в цель. Теон понимал, как тяжело Анабель не показывать волнение, боль и горечь, какие усилия прилагаются для того, чтобы болтоновский бастард не смог насладиться ее слабостью.
– Леди Анабель, у нас с вами гораздо больше общего, чем могло показаться на первый взгляд. Мы способны оценить достоинства лука по-настоящему, можем приручить зверя…
Старк выпустила стрелу. Она играла в подобную игру с королем Джоффри. Так же наносила многочисленные ранения жертве, надеясь, что не ее рука станет смертоносной. Один раз ей удалось выиграть. Тогда именно выстрел Джоффри сразил девушку. Сейчас ей всего лишь нужно было повторить былой успех. «Попади в мишень, но не в яблочко», – пронеслось в голове.
– Кого же приручили вы?
– Вам не довелось видеть моих псов в деле. Они настоящие ищейки, кровожадные убийцы, беспощадные монстры для всех, кроме меня. Я сделал их верными созданиями, верными одному мне созданиями. Вам довелось сделать тоже самое с лютоволком. Стоит признать, сколь не пытался я войти к нему в доверие или сыскать нейтральное расположение, все в пустую. Волк остался верен своей хозяйке. Да-да, не смотрите на меня с непониманием. Ваш лютоволк находился доселе на моем попечении.
– Почему же тогда вы говорите о нем в прошедшем времени, – резко оборвала речь бастарда леди Анабель.
– Потому что так говорят об умерших, – наигранно вздохнул Рамси, – Необычайное было животное, жаль, подохло от болезни.
Рука девушки непроизвольно сжалась в кулак. Вдох-выдох, следует успокоиться. Победа не должна достаться бастраду. Он использует психологическое давление, но ведь после общества Серсеи Ланнистер, данный урок был усвоен. Анабель молчит, она отгоняет нахлынувшую ярость, не давая эмоциям взять верх. Выпускает стрелу, которая попадает Томне в руку, передавая ход противнику. «Попасть, но не убить», – четыре слова гудят в голове.
– Раз уж мы заговорили о сходстве, то следует затронуть тему наследства. Вы теперь признанный наследник, но, боюсь, полноправным хозяином Винтерфелла или же Дредфорда вам никогда не стать. Ведь у вашего отца, вероятней всего, появятся другие дети. Мое положение, в свое время, выглядело примерно так же: «Старшая дочь, которой никогда не носить титул леди Винтерфелла». Немного обидно, не находите?
Тогда-то все и случилось. Томна вскрикнула, когда стрела пронзила сердце. Ее тело обмякло и распласталось на холодной земле. Ее последнее желание не было выполнено. Ведь именно Рамси Болтон застрелил Томну-кудесницу. Анабель Старк выиграла еще один поединок с чудовищем. Нет. Она выиграла поединок чудовищ.
Рамси Болтон ощущал лишь гнев, растекающийся по венам. Теон-Вонючка испытывал лишь тревогу за хрупкую девушку, стоящую неподалеку. Ведь бастард не прощает ничего, тем более он не простит Анабель Старк свое унижение. Последняя вновь испытывала горечь утраты. Она думала, что больше никого не потеряет, ведь больше терять попросту некого. Но она ошиблась. За несколько минут она пережила убийство Томны, узнала о смерти лютоволка. Болтон-младший заставил ее страдать. Бастарду не удалось переплюнуть своего отца, но он доказал, что является истинным Болтоном. Все они должны заплатить. Все!
– Приз ваш, – оскалился Рамси. Он был похож скорее на дикого пса в западне, чем на человека, признающего свое поражение, – Что же вы попросите у меня, леди Анабель?