Текст книги "Унесенные ветром (СИ)"
Автор книги: Ahe
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц)
«Все складывается неплохо, если исключить из всего этого одно но, – такси остановилось, и Джон протянул водителю пятьдесят фунтов, – и это «но» забыть нельзя».
– Возьмите, – водитель передал Джону сдачу.
– Спасибо, – он открыл дверь кеба и выбрался наружу. Моросил мелкий дождь, и Джон поднял левую руку и, согнув ее в локте, стал укрываться ей от дождя. Так Джон дошел до входной двери и нажал на звонок. Мари молча открыла дверь и впустила его внутрь.
– Вы будете ужинать? – слишком высокомерно для прислуги спросила она.
– Да, конечно, – Джон пошел к лестнице, на ходу расстегивая пуговицы на промокшей насквозь рубашке, – и подайте его ко мне в спальню.
– Хорошо, сэр, – протянула она и скрылась. Джон фыркнул. Поведение Мари нельзя назвать прилежным.
Оказавшись у себя, Джон снял ботинки и бросил рубашку на изголовье кровати, доставая из комода белую хлопковую футболку. В этот момент Мари постучала в дверь и, не дождавшись ответа, внесла в комнату поднос с едой.
– Приятного аппетита, – сквозь зубы произнесла она. Джон на этот раз не обратил внимания на ее тон.
– Спасибо.
Есть не хотелось, сделав пару глотков чая, он решил лечь спать. Сон пришел не сразу. В голову лезли мысли, касающиеся Джима. Прошлая ночь дала понять, что этот альфа слишком странный, будто в нем уживаются два человека, иначе, как объяснить его вполне дружелюбное поведение днем и зверское – ночью?!
Потом, через полчаса бесполезных попыток уснуть, перед глазами встал образ Лестрейда, его взгляд в тот момент, когда он узнал, что Джон связал себя узами. Джон взбил подушку и повернулся на другой бок.
«Грег никогда не будет моим, и не стоит об этом мечтать. Черт, почему нельзя выкинуть из сердца все ненужные чувства? – он сунул руку под подушку. – Мне даже не стоит мечтать о счастливой семейной жизни, мне вообще уже не стоит мечтать».
Он закрыл глаза и постарался уснуть. Сон этой ночью приснился невероятно странный.
…Шерлок подставляет лицо дождю, запрокидывая голову назад. Джон, стоящий под кроной дерева только усмехается. Иногда Шерлок Холмс был хуже ребенка.
– Ты окончательно промокнешь, – сказал он, плотнее прижимаясь к стволу дуба, – а я не хочу потом месяц лечить тебя.
Джон во сне выглядел старше и уверенней, возраст придал ему еще большее обаяние и спокойствие. Из юноши он превратился в привлекательного мужчину. Он словно источал какую-то внутреннюю стойкость и силу.
– Разве? – Шерлок повернул голову в его сторону и широко, искренне и как-то по-мальчишески улыбнулся, кудри, обрамлявшие его лицо, прилипли ко лбу. Выглядел он забавно. – Я думал, тебе, наоборот, нравится, когда я нуждаюсь в твоей заботе и добровольно лежу в постели.
– Мне это нравится, только когда ты здоров, – Джон нахмурился, – тем более ты с заложенным носом становишься невыносим.
– Когда такое было? – возмутился Шерлок. Джон чувствовал нежность, смотря на него.
– В прошлом году ты был абсолютно бесполезен, – хитро произнес Джон. Шерлок нырнул под крону дерева и прижался к Джону, – когда ты был сверху, много шмыгал носом, что не очень эротично, не говоря про то, что ты не был способен взять в рот, когда у тебя текло из носа.
– Раньше тебя совершенно не волновала эта часть взаимоотношений, – прошептал на ухо Шерлок и мягко обхватил губами мочку уха. Джон вздрогнул и положил руки на ягодицы детектива.
– Моя прошлая сексуальная жизнь вообще приносила мало удовольствия, – пробормотал Джон, после того как Шерлок поцеловал место укуса на шее, от одного прикосновения к нему по телу омеги пробегала дрожь удовольствия, – а теперь я постоянно хочу тебя, – Джон притянул Шерлока ближе.
– Как я тебя понимаю, – со смешком отозвался Шерлок и быстро расстегнул его ширинку.
– Разве это не сумасшествие, – бессвязно произнес Джон тем временем, когда Шерлок освобождал их члены от намокшей и липнущей к бедрам ткани.
– Жизнь рядом с тобой – сумасшествие, – детектив провел губами по коже, кадыку и поцеловал подбородок. Джон усмехнулся и произнес прямо в губы:
– Я люблю тебя.
Шерлок тут же принялся целовать их. Его руки прошлись по бокам, лаская его кожу, углубляя поцелуй.
– Шерлок, – рванное и отрывистое дыхание.
Холмс мягко потерся членом о живот Джона.
– Стоило только прекратить мне принимать блокираторы, как ты сразу стал ненасытен в сексе, – подметил Шерлок, – нужно было сделать это раньше, а не ходить вокруг да около.
– Ты прав. Твои постельные умения заслуживают уважения, и не стоило так долго скрывать их, – Джон позволил рукам Шерлока добраться до ягодиц, защищая нежную кожу от соприкосновения с грубой корой. Их губы вновь встретились в страстном поцелуе.
Раздался звон будильника – и Джон мгновенно подскочил. Нащупав орущий механизм, он нажал заветную кнопку, и писк прекратился. Рухнув на подушку, он вздохнул, пора было собираться на работу.
Пересилив себя, он поднялся и пошел в ванную. Чистя зубы, он думал о том, что ему приснилось. Его не покидало чувство того, что это было всерьез и имеет какое-то значение.
«Может, я уже схожу с ума? – он вновь смотрит на отражение в зеркале. – Почему то, что приснилось, не вызывает отвращения, неприятия, а лишь чувство сожаления! Мне кажется, я перехожу все границы, все настолько спуталось в моей голове, что я уже сам ничего не понимаю».
Быстро одевшись, Джон спустился вниз, решив не оставаться на завтрак.
«Все равно мне в этом доме не рады», – с этой мыслью он поймал такси.
– Бартс, – сказал он, заметив, что ладони его вспотели.
Такси ехало быстро. У Джона уже имелся пропуск, и проблем на посту охраны больше не возникало. Он спустился на лифте вниз и заглянул в комнату для персонала. Времени было без десяти семь, и никого еще не было. Подойдя к книжной полке, он пробежался взглядом по корешкам книг. Большинство из них было медицинскими справочниками, и лишь немногие были посвящены узким областям медицины. На самой нижней полке он обнаружил большой справочник по анатомии и, не раздумывая, взял его. Устроившись за ширмой в кресле, рядом с настенным светильником, он начал читать.
Его прежние знания о собственном организме были весьма скудными и поверхностными. С каждой прочитанной страницей чтение становилось увлекательным, и время пролетело незаметно .
Когда первый человек вошел в комнату, на часах было уже одиннадцать сорок пять.
– Ты принял уже третью по счету таблетку, – произнес женский голос, и Джон насторожился. Вошедшей была Молли, и она была не одна.
– Я умею считать, – высокомерно произнес её собеседник.
– Зачем? Тебе должно быть достаточно одной таблетки в день, – Джон осторожно выглянул из-за ширмы и увидел Молли, скрестившую руки на груди в упор смотрящую на Шерлока.
– Теперь одной стало недостаточно, что в этом непонятного, – нервно произнес он.
– Тебе нужно найти того, кто будет заботиться о тебе, – с упрёком произнесла она.
– Если ты предлагаешь себя, то должность моей няньки уже давно занята и принадлежит моему братцу, – язвительно ответил Шерлок.
– Почему ты всегда дерзишь? – Молли открыла дверцу шкафа и достала аптечку. Шерлок расстегнул две верхние пуговицы и стянул рубашку через голову. Теперь Джон увидел глубокий порез на правом плече Холмса, покрытый коркой запекшейся крови.
– Сядь, – Молли указала на кресло и распечатала антисептическую салфетку, – ты совершенно не думаешь о себе и постоянно лезешь в неприятности.
– Знаю, что ты всегда поможешь мне, никто другой мне не нужен, – мягко произнес он.
– Шерлок, мы знакомы очень давно, но ты никогда не делал глупостей, – она надела перчатки, – скажи мне, что с тобой происходит?
– Молли, ты мой хороший друг, но… – Шерлок резко замолчал, как только Молли содрала корку, – осторожней, – зашипел он от боли.
– Прости, – она тут же приложила салфетку, и Шерлок застонал.
– Ты неаккуратна, – морщась, попенял ей молодой мужчина.
– Я все-таки патологоанатом, Шерлок! – напомнила девушка.
Она взяла в руки иголку и хирургическую нитку. Шерлок посмотрел на порез.
– Просто все дело в Уотсоне, – Молли тут же остановилась и обернулась, Джон спрятался за ширму. – Удивлена? – очередной сарказм. Джон выглянул снова.
– Ни капли, – она ловко вставила нитку в ушко, – еще в день его совершеннолетия по твоей реакции и взгляду поняла, что он тебе не безразличен.
– Ты придумала это только что, – он сильнее прижал проспиртованную салфетку.
– Стоит увековечить этот день! Твоя дедукция подвела тебя, Шерлок! – детектив недоверчиво посмотрел на нее. Молли фыркнула. – Рядом с ним ты нервозен и явно хочешь привлечь его внимание, вывести из себя, удивить. Ты ведь сам выдумал то, что сделал с той обуглившейся запиской?
– Я просто решил, что, возможно, такой способ сработает, ведь чернила были не синтетическими…
– Шерлок, ты никогда прежде не оправдывался, – перебила его Молли, подошла к нему и нежно обхватила его подбородок, – я знаю тебя, еще с того времени, как ты был маленьким мальчиком, и ты никогда прежде не уделял никому столько внимания.
– Возможно, мне стоило сделать тебе предложение раньше Лестрейда, – Молли непонимающе посмотрела на него, – годы общения со мной только начали давать свои плоды, – поясняет он. Она улыбнулась и щелкнула его по носу.
– Я не собака, – тут же с обидой отозвался Шерлок.
Джон был поражен подобной неформальной и дружеской атмосферой, что была между этими двумя.
– Так все-таки, что ты хотел сказать про Джона? – Молли повернула светильник в их сторону, освещая руку детектива.
– Это довольно странно, – Молли проткнула кожу иголкой, Шерлок вздрогнул, – я все еще ощущаю его запах, пусть теперь он стал слабее и с примесью терпкого чужого запаха альфы.
– Такого не может быть, Шерлок. После заключения связи запах омеги может чувствовать лишь тот альфа, что оставил метку. Тебе ведь самому прекрасно известны все эти тонкости, – Молли аккуратно штопала его руку.
– Я знаю, и мне сложно объяснить, что чувствую, – он вновь поморщился от боли и жжения, – вчера я с трудом сдерживал себя в его присутствии. Мне хотелось стереть и уничтожить следы чужого альфы. Я впервые ощутил собственническое чувство к кому-либо.
– Ревность, – поправила его Молли.
– Именно. Неприятное чувство, но больше всего меня пугает то, что рядом с ним я сам не свой.
Молли сделала последний стежок и обрезала ножницами нитку.
– Тут все слишком просто, – Шерлок натянул рубашку, Молли отошла, – ты влюблен в него.
– Все дело в его феромонах, – тут же вставил Шерлок.
– Он твоя половина, – на этой фразе Шерлок резко встал.
– Любые таблетки вызывают привыкание и их эффект ослабляется, мне просто следует сменить препарат.
– Ты и так пьешь один из сильнейших блокираторов, а сейчас ты глотаешь их как конфеты, – Молли посмотрела ему в глаза, – ты правда не думаешь о том, какой урон наносишь своему организму, принимая их без соблюдения дозировки. Ты вообще читал о побочных эффектах, вызванных передозировкой препаратами серии MS-10?
Холмс явно сдаваться не собрался и, глядя на нее в упор, произнес:
– Он не моя пара, – упрямо произнес Холмс, после чего посмотрел на свои наручные часы, – мне пора собирать вещи, я должен сегодня же вылетать в Европу, одна моя знакомая нуждается в моей помощи.
– Я, кажется, догадываюсь, какую именно знакомую ты имеешь в виду, – Молли была явно недовольна этой новостью.
– Ирен передавала тебе привет и поздравления со свадьбой.
– Рада слышать, – Хупер хлопнула крышкой аптечки, – причиной какого международного скандала на этот раз она рискует стать?
– Теперь её обвиняют в убийстве, – елейным голос произнес Шерлок, – она хоть и практикует жесткие игры с доминированием, но убийства ей не по вкусу.
– Хоть что-то ей не по вкусу, – Молли явно пыталась поддеть Ирен.
– Она истинная омега и смеет поступать так, как ей угодно, – Холмс взял Молли за руку, – не будь такой ханжой, вы обе одинаково дороги мне.
– Эта женщина не принесет тебе ничего хорошего, Шерлок.
– Молли, ты, кажется, забыла, но когда-то она была и твоей подругой.
– Была. Ровно до того момента, пока не решила что может подчинять альф и открыто практиковать БДСМ.
– В любом случае я уже обещал ей, – Шерлок поцеловал девушку в щеку, – я должен ехать. Кстати, в Швейцарии хорошие врачи, думаю, они помогут разобраться с моей проблемой.
– Не стану тебя задерживать.
Холмс развернулся и вышел, Молли же, убрав аптечку, ушла следом. Джон захлопнул книгу. Услышанное и увиденное им, показалось ему галлюцинацией или очередным сном. Все еще не отойдя от шока, он вышел из комнаты и отправился в морг. Тут же ему вспомнился его сон.
«Холмс во сне упоминал про таблетки, надеюсь, он не прислушается к совету своей, – он мысленно замялся, – подруги. Дело ведь наверняка в препарате. В любом случае это не может быть правдой, – Джон свернул по коридору, – я не его пара, нет! Мне он даже не нравится».
Он надел халат и вошел в помещение.
– Привет, – дружелюбно поприветствовала Молли.
– Привет, – тихо ответил он.
– Ты какой-то бледный, что-то произошло? – Молли вела себя, как обычно, впрочем, она и не должна тут же сплетничать и рассказывать ему всё.
– Нет, все отлично, просто думаю, чем заняться, – он положил руки в карманы халата.
– Я могу тебе рассказать подробно про процедуру вскрытия, если тебе, конечно, интересно, – она неловко улыбнулась, – Шерлока не будет некоторое время, а значит, твое рабочее время будет почти свободным, и ты бы мог научиться чему-нибудь.
– Ты права, именно поэтому я пришел к тебе, – Джон встал напротив. На самом деле он не знал, зачем пришел к ней, это ведь было минутным порывом.
– Готов? Это очень грязная работенка, – попыталась пошутить она.
– Приступай.
Молли подняла простыню и взяла в руки скальпель. Джон внимательно следил за каждым её действием и подробно расспрашивал обо всем, что она делала. В процессе обучения прошел весь день. Джон ни разу не подумал ни о Шерлоке, ни о Джиме, и даже о Грегори. Впервые он был увлечен чем-то по-настоящему.
========== Глава 8. Контакт. ==========
Джон не заметил, как прошло две недели. Настолько сильным было его погружение в мир науки. Теперь он с нетерпением ждал наступления нового дня, когда лаборатории Бартса откроются для сотрудников. Он жаждал узнать новое. Своей тягой к знаниям он заражал, казалось, всех, кого окружал. Молли с удовольствием согласилась помогать ему и заново прочесть курс прикладной химии, которую она успела подзабыть. Его мнение о ней стало чуть лучше, по крайней мере, её присутствие рядом не вызывало той дикой ревности, как в первый раз. Майкл преодолел барьер, который выстроил сам же, виня себя за недостойное поведение, и решил тоже приложить руку к обучению Джона. Он показывал ему, как проводятся различные анализы образцов, рассказывал обо всех интересных фактах и, конечно, обучал его.
Пару раз ему позволили присутствовать на операции. Чарльз – лучший хирург Бартса, увидев, с каким азартом и неподдельным интересом Джон наблюдал за происходящим в операционной, даже пообещал назначить его своим ассистентом через пару лет, если он, конечно, не забросит медицину, пройдет ускоренный курс и отработает положенные пятьсот часов практики.
В общем, эти недели были самым ярким событием, его белой полосой в жизни. За эти четырнадцать дней, он смог весело и почти наедине провести время с Грегом (Молли подходила всегда в самом конце, когда заканчивалось время обеденного перерыва). Джон был искренне рад тому, что отношения вернулись на прежний уровень, и ловил себя на мысли, что возможно не все потеряно. Но какая-то его часть опасалась ложных надежд. Грег не согласился бы на то, что задумал Джон, он был слишком хорошо воспитан и привязан к своей хрупкой омежке. «Может когда-нибудь потом», повторял про себя Джон, наблюдая за тем, насколько ярко и живо Лестрейд рассказывал о своей работе. Теперь у него росло недовольство. Мэри попросту чернила имя инспектора. Она явно намекала, что Лестрейд получил эту должность только благодаря помощи Шерлока, но в своих рассказах Грег ни разу не упомянул его. С его слов все складывалось так, что консультирующий детектив сам навязывался и «крутился возле ног», тормозя следствие. Что было больше похоже на правду.
Распорядок его дня был теперь прост. Подъем на работу, быстрый завтрак и кеб, везущий его туда, где ему действительно хочется быть. Джон уже не думал о том, что произошло. Да и Джим Мориарти не спешил возвращаться. Лишь короткое смс: «В Швеции хорошая погода. Мой менеджер нашел мне новую работу. Не скучай :)»
Смайлик в конце даже порадовал, впрочем, как и то, что Шерлок Холмс, тоже не спешил возвращаться в Лондон. Подслушанный разговор больше не занимал Джона. Куда важнее было то, что Холмс знаком с ещё одной представительницей истинных омег, которая, видимо, выбрала слишком свободный путь – другого слова он подобрать не мог. Обычно в обществе никогда не принято говорить о таких вещах: то, что омега решила стать доминанткой, было нонсенсом и дикостью даже для Джона. Эта Ирен явно обладала сильной волей, раз могла полностью подавлять свою природу и брать верх над альфами.
Двери лифта раскрылись и оторвали Джона от его дум. Сделав шаг вперед и посмотрев по сторонам, Джон очень удивился. Морг впервые за все время его работы был так оживлен. В коридоре стояли люди в костюмах и что-то взволнованно обсуждали. К дверям, ведущим непосредственно в морг, были приставлены здоровые охранники (больше походившие на спецагентов, подметил про себя Джон). Он явно что-то упустил.
– Доброе утро, Джон. – Молли вышла из комнаты для персонала, в руках у нее было несколько карточек и кружка кофе. Быстрорастворимого, если судить по пенке. Теперь Джон быстро распознавал его.
– Я думал, твоя смена уже закончилась, – Джон протиснулся вперед, задев одного из людей, преградивших проход. – Простите, – тут же пробормотал Джон, заметив жетон представителя Скотланд-Ярда на ремне мужчины.
«Теперь ясно, кто эти люди. Непонятно только одно, что такого особенного могло случиться, что привело их всех сюда?» – Джон принюхался, в таком маленьком помещении находилось слишком много альф. Их запах смешался и буквально ударил в нос.
– Джон, – Молли вновь обратилась к нему, и он раздраженно пошел за ней, в носу свербило.
«Почему я не обычный омега? Им ведь жить намного проще: один единственный партнер, чей запах они могут почувствовать, единение чувств, позволяющих легко понять настроение своего альфы и угодить ему. Альфа не может жить без своей половинки, как и омега без своей! Я же обречен теперь всегда вдыхать эту дикую смесь, и не способен понять, что происходит в голове моего партнера, просто потому, что мы не подходим друг другу и никогда не сможем стать частью одного целого. А вероятность того, что я смогу найти свою родственную душу, равна нулю».
Они вошли в морг. На столе для аутопсии* лежал труп. Рядом стоял нервный Лестрейд и его помощница Салли Донован.
– Наконец-то, Молли, – грубо произнес инспектор, – привет, Джон.
– Привет, – поприветствовал Джон, – здравствуйте.
Салли лишь кивнула головой.
– Новое дело? – вежливо поинтересовался Джон.
– Я бы сказал, загадочное дело, – тут же вставил Лестрейд.
– Психа уже предупредили? – Салли насмешливо посмотрела в сторону Молли. Та лишь вздернула подбородок, но не ответила.
– Как такое возможно, – Грег расстегнул пиджак, – не представляю…
– Что произошло? – Джон снял с трупа простынь. Это был мужчина на вид тридцати-тридцати пяти лет, светлые волосы, мягкие черты лица, высокий и подтянутый, на шее имелась метка альфы. Джон принюхался – от запаха омеги не осталось ни следа.
Джон надел патологоанатомические перчатки* и чуть повернул шею трупа. След зубов альфы был отчетливым.
– Самоубийство, – тихо произнес Грег. Молли сделала глоток кофе, знаком показывая, что он сам может попробовать провести осмотр.
– Самоубийство? – удивленно переспросил Джон. Подобного никогда не было, омега никогда не уйдет из жизни таким способом – это против всех правил.
– Рядом с трупом был шприц, у него на левой руке остался след, – Джон тут же посмотрел на локтевой изгиб. Вот только было два прокола.
– Тут два следа от укола.
– Мы полагаем, что он попробовал сделать инъекцию в первый раз, но что-то его остановило, а после он возобновил попытку, – Салли встала рядом с Джоном, – шприц мы отправили в лабораторию, через пару дней они установят состав той дряни, что он вколол.
– А что с его альфой? – Джон еще раз внимательно присмотрелся к укусу. – Его тело тоже здесь?
– Нет, – Грег подошел к Молли и обнял ее за плечи, – она жива, этой ночью у неё был сильнейший нервный срыв. Сейчас в больнице. Звучит невероятно, правда?!
Джон был обескуражен этой новостью.
«Альфа существует без своего партнера?! Как можно разорвать связь? Как омега вообще мог покончить с собой?»
Вопросы в голове Джона лишь прибавлялись. Теперь ему стало ясно, почему в морге столько представителей Скотланд-Ярда. Это дело было нестандартным по всем параметрам.
– Вы установили личность самоубийцы? – Джон стянул перчатки и бросил их в урну, желание работать резко сошло на нет.
– Конечно, это представитель нижней палаты парламента Чарльз Гревис. Лейборист. Подавал большие надежды, и многие пророчили ему пост главы партии. Партнером была Саманта Гревис, в девичестве Рнов, член высшей палаты парламента лейбористов, старше его на семь лет, у них есть общая дочь. Идеальная семья. – Грег скрестил руки на груди и выпрямился. – Вчера в седьмом часу вечера его секретарь постучал в дверь, но Чарльз не открыл ее. Со слов секретаря, его начальник всегда имел привычку запираться изнутри, но после тщетных попыток Ричард – секретарь, позвал охрану, и они выбили дверь. Чарльз Гревис сидел за столом, с закатанным рукавом рубашки, рядом на полу был шприц. Скорая приехала быстро и установила, что смерть наступила мгновенно. Через полтора часа в больницу поступила его жена Саманта, которая весь вечер жаловалась на сильную головную боль, что привело к нервному срыву. В порыве гнева она швырнула в домработницу чугунный багор*.
– Интересное дело, – Джон насупился, – что вы собираетесь делать?
– Ждать результатов, никаких других улик у нас нет, – Джон понимающе кивнул. Молли подошла к телу и накрыла его простыней.
– Мне так спокойней, – нервно сказала она. Джон только сейчас заметил, что у неё слегка дрожат пальцы рук, – этот труп меня несколько пугает, – тут же оправдалась она.
– Мы все в замешательстве, – вставила Салли, – такое дело мы долго скрывать не сможем, пресса скоро пронюхает обо всех деталях, а нам даже нечего сказать! Где этот чертов консультирующий-детектив, когда так нужен?
– Думаю, тут даже Холмс пришел бы в замешательство, – Лестрейд достал из кармана брюк телефон, – может, стоит позвонить ему?
– Он не в Лондоне, – Молли включила химический шкаф. Грег непонимающе посмотрел на нее, – он уехал две недели назад.
– Я-то решил, что он вновь вернулся к своим старым пристрастиям… – Грег прокрутил телефонную книгу, – когда вернется?
– Не имею понятия, он не отчитывается передо мной, – холодно ответила она. Джон вновь был удивлен поведением этой девушки.
«Какая муха её укусила? Обычно, она всегда дружелюбна и отличалась хорошим поведением».
– Разве вы не друзья? – Как бы невзначай уточнила Салли. Молли зло посмотрела на неё.
– Друзья, однако, он не посвящает меня в свою жизнь. И вообще, разве не вы жаловались, что он вас донимает во время работы? – у Молли раскраснелись от злости щеки.
– Шерлок Холмс приставучий тип! Если он взялся за дело, от него не избавиться, и он всегда на десять шагов впереди. Поэтому трудно признаться, – начала Салли, – но без него мы бы не справились. Чтобы раскрыть банальное убийство мы можем потратить годы, чтобы найти маньяка – десятилетия. А он способен сделать это за считанные дни. Его образ мыслей и голова, видимо, как-то по-особому устроена, раз он видит то, чего не способны заметить полицейские. Мне бы не хотелось, чтобы он уезжал насовсем…
– Никому бы не хотелось, – перебил Грег, – да и он не уедет. Кто допустит его до следствия? Если бы не его влиятельный братец, я бы и сам не пустил его на место преступления.
– И сделали бы очередную глупость, – медленно произнес Шерлок, – с каких пор Скотланд-Ярд всем личным составом ездит на осмотр тела?
– С тех самых, как омеги заканчивают жизнь самоубийством, – ядовито вставила Салли. Судя по ее лицу, теперь она была готова взять свои слова обратно. Холмс недоверчиво и скептически посмотрел на инспектора, но тот лишь коротко кивнул в знак согласия.
Холмс, не церемонясь, тут же подошел к трупу и наклонился к нему. Сделав несколько глубоких вдохов, он удивился.
– Запах исчез, – он резко сорвал простынь, – такого просто быть не может.
Без малейшего проявления брезгливости, Холмс внимательно прощупал шею и метку альфы. После чего, подняв левый локоть Гревиса, внимательно осмотрел впадинку и согнул руку. Все присутствующие замолчали, внимательно наблюдая за манипуляциями Шерлока.
– Шприц, судя по отеку, был на 20 миллиграммов, с широкой иглой… смотрите, какой след от укола, – он опустил руку покойника и достал из кармана своего пиджака лупу, – а вот второй очень маленький… – он внимательно с помощью лупы осмотрел его, – думаю, это был шприц на 1 миллилитр инсулиновый или туберкулиновый.
– Мы думаем… – начала Салли.
– Я знаю о чем вы думали, – не дослушав сказал Шерлок, – не трудно догадаться, что вы решили, что он не с первого раза вколол себе препарат, – сарказм буквально сквозил в его словах, – не подумав, на какой черт здоровому омеге колоть себя? Это убийство, – уверенно произносит он.
– Ты не можешь так утверждать, не было никакого второго шприца, – жестко ответил Грег.
– Кто-нибудь брал его кровь? – он обратился к Молли.
– Нет, я подумала, что смогу провести эту процедуру позже, – выглядела она при этом неловко.
– Ты, – Шерлок указал на Джона, – возьми у него кровь. Молли, я хочу увидеть тело его альфы.
– Шерлок, – она растерянно посмотрела на него, – его партнер жива. Она в больнице с нервным срывом.
– Уверены?
– Абсолютно, – ответила Салли.
– Все равно не понимаю, зачем Ярд отправил сюда столько сотрудников, – Холмс подошел к крану и вымыл руки, – или вы теперь берете не качеством, а количеством?
Салли и Грег переглянулись. Молли положила на стол бланки и написала первые заметки. Джон сделал небольшой надрез на ладони и приложил стеклышко, а затем набрал кровь в шприц.
– Ты закончил? – Холмс повернулся и посмотрел на Джона. Только теперь Уотсон увидел выступающую испарину на лбу детектива, хотя в помещении было довольно прохладно.
– Да, – Джон прижал второе стеклышко и соединил их, отчего по поверхности расплылось алое пятнышко.
– Мы будем в лаборатории, ты ведь теперь приставлен ко мне, верно? – от взгляда этих серых, холодных глаз, Джон внутренне поежился.
– Просто слежу за оборудованием, – равнодушно ответил Джон, не поддавшись его пристальному взгляду.
– Замечательно, – Холмс вышел, Джон пошел следом. Нервное напряжение и ярость душили Джона, он раздражался уже от одного вида спины Холмса. Они поднялись на этаж выше. Холмс вошел в лабораторию и бесцеремонно выхватил из рук Джона образцы крови.
Шерлок открыл шкаф для определения состава образцов и добавил кровь из шприца в пробирку. Усевшись за микроскоп, он поместил туда стеклышко. Шкаф загудел и заработал, на экране компьютера стали появляться компоненты. Джон подошел ближе и смотрел за каждым его движением, а Шерлок же вовсе не обращал на него внимания.
Большинство символов и аббревиатур не были известны Джону, сев за соседний стол, он наблюдал за Шерлоком, который настраивал видимость микроскопа.
– Надеюсь, ты не рассчитываешь, что я буду поддерживать дружескую беседу. – Не отвлекаясь от процесса, сказал Шерлок.
– Даже не думал об этом, – не менее любезно осведомил Джон.
Больше детектив не произнес ни слова. Через восемь минут аппарат пикнул, и только тогда Шерлок посмотрел на экран.
– Все, как я предполагал, – Шерлок выглядел при этом крайне довольным, – в шкафу за твоей спиной аптечка, – пристальный взгляд снова направлен на Джона, – найди мне шприц на 20 миллиграмм.
Джон встал и молча выполнил просьбу. Холмс же тем временем подошел к холодильнику и достал пакет с пометкой “физраствор”.
– Вот, – Джон протянул упаковку шприцов, и Холмс, закатив глаза, оторвал один.
Шерлок снова сел за стол, снял пиджак и рубашку. Джон возмущенно посмотрел на детектива.
– Что вы собираетесь делать?
– Доказать этим остолопам, что это убийство.
– Я не собираюсь присутствовать при этом.
Холмс недобро улыбнулся и демонстративно разорвал упаковку шприца. Джон вскочил на ноги.
– Я не позволю этого сделать!
– Это еще почему? – Холмса явно забавляло происходящее.
– Хотя бы потому, что это глупо!
– Это обычный физраствор, он не принесет вреда, – Холмс взял в руки пакет и осторожно набрал шприц, после чего спустил воздух, щелкнув пальцами по пластмассовому корпусу. – Во внутреннем кармане пальто лежит мой телефон, достань его.
– А вот и… – Джон резко замолчал и неожиданно даже для себя выполнил его просьбу.
«Какого черта я только что сделал?» – Джон положил перед Шерлоком его BlackBerry.
– А теперь найди антисептические салфетки.
– Я не твоя прислуга! – Сквозь зубы процедил Джон.
– Знаю, но что-то ты должен делать, – спокойно ответил детектив. Вздохнув, Джон достал из нижнего шкафа несколько салфеток. – А теперь, будь так добр, – последнее слово было произнесено с желчью, – и позови Молли и Лестрейда.
Джон вышел из лаборатории, громко хлопнув дверью. Детектив его бесил, раздражал… А собственное предательское тело подчинялось его просьбам.
«Все из-за сущности омеги. Я слишком сильно реагирую на него, точнее она, сущность, реагирует на него».
Позвав Молли и Грега, Джон не стал говорить им, что там за эксперимент проводил Шерлок.
«Сами увидят», – резонно сказал внутренний голос, открыв перед ними двери лаборатории.
Молли вскрикнула и подбежала к Шерлоку. Грег недовольно посмотрел на Джона. Она обхватила голову детектива, и пыталась найти пульс у него на шее.
– Что он сделал? – Хупер гневно взирала на Джона.
– Он взял шприц и… это был физраствор, я… – Уотсон впервые не представлял что сказать, детектив был бледен, как полотно, его лицо покрылось испариной и он был без сознания.
– Молли, Джон не виноват, – Грег покрутил в руках пакет с физраствором, – он это себе вколол? – Лестрейд вопросительно посмотрел на Джона.
– Да, это… не знаю, я не видел.
– Шерлок, – Молли похлопала по щекам, Холмс застонал.
– Все-таки убийство… – прохрипел он.
Джон перевел взгляд с Шерлока, на его телефон и заметил секундомер, остановленный на 8.67 секунд.