355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ahe » Унесенные ветром (СИ) » Текст книги (страница 10)
Унесенные ветром (СИ)
  • Текст добавлен: 12 апреля 2017, 04:00

Текст книги "Унесенные ветром (СИ)"


Автор книги: Ahe


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Драма


сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 16 страниц)

– Смотрю ты быстро стал самим собой, Джон, – усмехаясь, Шерлок начал спуск с лестницы, – дай угадаю, к трем дням молчания и скорби приложил руку мой братец, верно?

– И не надейся, что после всего я буду продолжать говорить, – Джон поправил лямку рюкзака и отправился следом.

– Тогда я буду, – Шерлок чуть повернул голову, – ты ведь знаешь все, верно?

– О чем ты? – Джон мгновенно насторожился.

– О том, что мой организм вот-вот придет в полную непригодность для жизни, – спокойно произнес он.

– Об этом я знаю, – сухо подтвердил Джон, поняв сразу, что отнекиваться будет бесполезно.

– Мне не нужны няньки и благодетели, если подобное поведение будет продолжаться, придется тебе искать новое жилье, – непререкаемо пояснил он.

– Хорошо.

– Так же я терпеть не могу, когда меня водят за нос, поэтому поменяйте ампулы обратно. Заметь, я сам прошу об этом, а это мне не свойственно, – Шерлок резко остановился и повернулся лицом к Джону.

– Почему я должен это сделать? Назови хоть одну причину, – резко произнес Уотсон.

– На твоем месте я бы имел более скромное мнение о себе, – в очередной раз сострил Шерлок, который почти всегда вел себя чудовищно, видя всех насквозь. – Почему из всех людей, к которым ты мог обратиться, выбор пал именно на меня? – резкость и прямота его вопроса поставили Джона в тупик. – Согласись, тут не только личные мотивы и отсутствие Лестрейда сыграло роль. Сдается мне, что все дело в предназначении и том странном обстоятельстве, что притягивает меня к тебе.

– Я не понимаю… – разговор резко принимал совершенно другой оборот, и Джон вдруг почувствовал себя в ловушке.

– Меня влечет к тебе, но, тем не менее, я не влюблен, хотя, возможно, и стоило бы влюбиться. Ты умен и обучен всем этим никчемным умениям, но на свете найдутся тысяча таких же совершенно никчемных омег, как ты. – Шерлок поднялся на две ступени выше и поравнялся с ним. – Скажу честно, мне лишь нравится твой характер и то, что взгляды на многие вещи у нас схожи, а сходство всегда притягательно. Я также вижу, что ты остался предан пустоголовому Лестрейду, память о котором должна была уже померкнуть, однако ты лишь крепче цепляешься за него.

– Наш ночной разговор, – Джон чуть прищурился, – кое-что я всё-таки вспомнил. То маленькое обстоятельство, что теперь дает мне повод полагать, что ты сам не так хладнокровен.

– Все, что я наговорил тогда…

– Оправдания, – резко перебил Джон, – нет, оправдания как раз подтверждают, что ты сам не так честен с собой.

– Мы отправлялись в Скотланд-Ярд, – Шерлок хотел было спуститься, но Джон схватил его за руку.

– Нет, если уж ты начал разговор, так давай все окончательно проясним, Шерлок, – Джон резко поднял руку Холмса, так, чтобы падал свет, и одним движением поднял рукава и пиджака, и рубашки. Взору предстала бледная тонкая кожа с яркими очертаниями вен, но обезображенная множественными кровоподтеками – следами инъекций. – Кажется, кому-то следует обратиться к врачу.

– Это мое дело, – Холмс выдернул руку.

– К твоему сведенью, они могут убить тебя раньше, если хоть один из них доберется до твоих легких, – выплюнул Джон, – впрочем, мы не связаны, а значит, никакого дела мне до этого нет, мой несостоявшийся партнер.

– Как ты меня назвал? – Шерлок опасно подался вперед.

– Поверь, меня самого передергивает от одной только мысли, что мы с тобой часть одного целого. Что? Слишком откровенное заявление для омеги? – Джон оскалился. – Когда истина противоестественна, то она становится абстракцией, которой не соответствует реальность. Ты лучше меня видишь суть вещей и понимаешь, что связь альфы и омеги химически чиста, а вся твоя напускная отстраненность – лишь защитная реакция.

– Я думаю, нам стоит забыть этот разговор, – Холмс отдернул и поправил рукав, – и потом, не стоит откладывать встречу с инспектором.

– Можешь сколько угодно острить на эту тему, – Джон обошел Шерлока и продолжил спуск по лестнице.

Всю дорогу до штаб-квартиры Скотланд-Ярда Джон игнорировал этот вопросительный взгляд. Нет, Шерлок мог и дальше проверять его, но не лезть при этом в душу. Как только кэб остановился, Джон протянул деньги и расплатился, Шерлок же поспешил выйти первым. Возле главного входа их уже ожидали.

– Шерлок, – Грег тут же кинулся им навстречу, быстро спускаясь по ступенькам, – я даже не сразу поверил, что смс послал ты. И у меня как раз есть дела, способные заинтересовать тебя, ведь за три года…

– Я тут из-за него, – перебил пламенную речь Лестрейда Шерлок, после чего показал на Джона, только вышедшего из салона автомобиля. Взгляд инспектора мгновенно озадачился.

– Привет, – неловко поприветствовал его Уотсон, подходя к ним, и тут же был вновь одарен равнодушным взглядом Холмса.

– Рад видеть тебя, – Грег улыбнулся, но Джон почувствовал фальшь.

– У него есть к тебе дело, – почти дружелюбно сказал Шерлок, что заставило насторожиться омегу.

– Я готов выслушать, – Грег растер ладони, – но прежде у меня вопрос, вы спите друг с другом?

– Нет. – Ощетинившись, ответил Шерлок.

– Я спросил на всякий случай, – Грег еще раз пристально посмотрел на обоих, – просто между вами какое-то странное напряжение, которое обычно…

– Причина его возникновения в любом случае тебя не касается, – ничуть не вежливо произнес детектив. – И мы не располагаем таким большим количеством свободного времени, чтобы тратить его на пустые разговоры.

Войдя в здание и поднявшись на четвертый этаж, Джон все еще не мог определить причину столь странного приветствия Грега, ведь теперь не было ни следа дружелюбия. Сознание рисовало их встречу несколько иначе и чуть более эмоциональней, да и от самого себя Уотсон ожидал чего-то большего, чем простое “привет”. Оказавшись в кабинете с говорящей надписью «Инспектор Грегори Лестрейд», Шерлок тут же занял одно из кресел, предназначенных для посетителей.

– Можешь начинать, – почти приказал Шерлок, глядя на омегу.

– Присаживайся, – вежливо сказал Грег, указывая на еще одно свободное кресло.

– Я… – начал было Джон.

– Можешь еще подумать, – нетерпеливо произнес Холмс, – дай знать, когда соберёшься.

– Попробуй тогда сам, – Джон сдавшись, уселся рядом, понимая, что принимать участие в этом фарсе не станет, – покажи себя в действии.

– Ну, если ты настаиваешь, – протянул он и тут же обратился к Грегу, – Джеймс Мориарти – это и есть тот хищный ядовитый зверь, что притаился в углу и ждет своего часа, – лицо инспектора тут же вытянулось, – заверяю тебя, свои вопросы ты еще сможешь задать, но прежде я все же договорю. – Шерлок расстегнул пиджак. – Я уже говорил тебе, что Наполеон преступного мира – Ричард Брук, не что иное, как очередное перевоплощение этого безумца.

– Я повторюсь и скажу тебе, что без улик…

– Достань счета, Джон, – небрежно бросил Холмс, – как насчет такой улики?

Уотсон торопливо достал несколько бумаг и протянул их Грегу. Секундное соприкосновение рук мгновенно породило в омеге отголоски былых чувств и странное, иррациональное желание помыть их. Лестрейд пробежался взглядом по обозначенным в счетах покупках и цифрах.

– Что такого особенно в покупке земель? – он непонимающе посмотрел на обоих посетителей.

– Контракты Джима малоприбыльные, – наконец пришел в себя Джон и включился в разговор, – суммы смехотворны, а тут центр Дублина, плюс еще пара акров в Лестершире.

– Он потомок аристократической семьи, – инспектор отложил бумаги, – конечно, у него есть деньги.

– От родителей он не получает ни пенни, и я вообще не уверен в том, существуют ли они, ведь никто не видел их, – Джон раздосадовано поджал губы, – Грег, разве тебе не кажется странным подобное обстоятельство?

– Джон, все, что я могу, так это послать запрос в департамент. Не больше, – он развел руки в стороны, как бы наглядно демонстрируя свое бессилие.

– Мориарти – это первое звено в нашей «пищевой» цепочке, – Шерлок улыбнулся уголками губ, – лишь потом идет его помощник, бесчисленная армия громил, мошенников, шантажистов, карманников, продажных чиновников и представителей закона. Нет, Грег, твой запрос в департамент вряд ли сможет помочь.

– Это не все работающие на него люди. Есть еще один класс. И в последний раз что-то пошло не так … – Джон сглотнул, пытаясь припомнить тот момент, когда на них напали, – их можно охарактеризовать, как взбешённые альфы, и таковыми они являются по своей сути, ведь эти несчастные потеряли рассудок после насильственного разлучения с партнером. Джим использует их ярость, они едва поддаются контролю и не ведают пощады. Идеальные хладнокровные бойцы, способные убивать и не чувствовать раскаяния.

– Ты что-то путаешь, Джон, – Грег нервно улыбнулся, – те альфы, которые пережили это, совершенно безобидны.

– Внушение, – серьезно произнес Джон, – все дело только в нем. Джим никогда не делает что-то просто так, и в этом я не могу ошибаться. Ему всегда были на руку заблуждения и человеческое неведение. То, как он рушит привычный уклад, еще пока не слишком заметно, но совсем немного времени – и все прояснится. Я лишь прошу твоей помощи.

– В тебе еще слишком много загадок, – задумчиво прозвучал баритон, – и иногда ты заставляешь меня сомневаться. Правильно ли я тебя понимаю? – Шерлок посмотрел на Джона. – Я думаю тебе, Лестрейд, придется прислушаться – он не врет.

– Это, конечно, проливает свет на многие вещи, – Грег был взволнован, – я правда, думал, что подобные «игры» встречаются лишь в боевиках или в бульварных романах.

– Инспектор, – Шерлок вновь заставил обратить на себя внимание, – я взялся помогать Джону, поэтому отправь ко мне все материалы, где упоминается разрыв связи между альфой и омегой. А чтобы не разрываться между тщеславием и совестью, подумай над тем, что, если удастся раскрыть хотя бы одно из преступлений, ты получишь как минимум посвящение в рыцари.

– Я не…

– Подумай, – настойчиво повторил Холмс, – ты ведь, кажется, всегда умел делать правильный выбор.

– Согласен, – нехотя подтвердил Лестрейд, – материалы будут уже вечером.

– Тогда, если ты не против, мы пойдем, – Шерлок встал, и Джон тут же поспешил уйти, никого не дожидаясь. Мобильный в кармане завибрировал. Уотсон настороженно достал телефон.

Похвально, но папочка не любит предателей, мой дорогой Джонни. Придется тебя наказать. P.S. Мы скоро встретимся xxx

Номер абонента был скрыт, но догадаться, кто был отправителем смс, не составляло особого труда. Джон тут же удалил сообщение и постарался успокоиться. Пути отступления уже давно не было.

____________________

Джонатан Уайльд* – историческая личность, упомянутая в рассказе Артура Конан Дойля «Долина Ужасов». Знаменитый вор, не принимавший участия в грабежах, а занимавшийся сбытом краденого. Одновременно он был связан с полицией и выдавал ей за денежное вознаграждение неугодных ему членов шайки. Он и стал прототипом Мориарти в произведении легендарного писателя.

Продолжение фанфика в марте…

========== Глава 15. Первая мишень. ==========

– Трудно в этом признаваться, но весь успех расследования теперь зависит от тебя, – Грег кисло улыбнулся, – я выполнил свою часть сделки, теперь мне необходим результат.

– Знаю, – Шерлок поставил кружку с кофе на стол и отодвинул от себя папку с делом, – но мне нужна свежая кровь, и я не утрирую, – быстро пояснил он, заметив недоумение в глазах инспектора. – Все экспертизы проведены слишком поздно, препарат в крови жертв уже успешно растворился к тому моменту, когда твои подчиненные добрались до них.

– Я понимаю это, но мы не можем бездействовать. Не исключено, что он залег на дно и новых жертв пока не будет, – Лестрейд нахмурился, – в любом случае я рассчитывал, что ты…

– Он прав, – вмешался Джон, – ждать, когда будет нанесен ещё один удар, опрометчиво.

– И что же ты предлагаешь? – Шерлок скрестил руки на груди и вопросительно посмотрел на Джона.

– Ты бы мог сам провести исследование, взять образцы крови жертв и…

– Совершенно идиотское предложение, – спокойно ответил Холмс, – как жаль, но я ожидал от тебя большего.

Последняя фраза показалась Джону слишком многозначной, но он поспешил умолкнуть, прежде чем взболтнуть при Греге что-нибудь лишнее.

– Значит, это твой окончательный ответ? – Лестрейд посмотрел в глаза Шерлоку, но тот отвернулся и подозвал официантку. – Раньше ты бы не поступил так, – тихо признался он, – наверное, я зря так сильно на тебя рассчитываю, – он начал вставать из-за стола, но Шерлока его попытка уйти не переубедила.

– Как-то нехорошо получилось, – Джон поспешил подняться со своего стула, – я пойду, отдам ему документы, раз они бесполезны для тебя.

– Делай, что хочешь, – Шерлок достал бумажник и расплатился за свой кофе.

– Ты действительно собираешься просто сидеть и ждать, сложа руки? – Джон изучающе посмотрел на Шерлока, пытаясь различить на его лице оттенки лжи.

– Напомню, я лишь советник, и моя обязанность сейчас заключается в совершенно другом.

Внезапно раздался грохот. В столик, за которым они сидели, врезался официант, опрокинув графин с яблочным соком прямо на Шерлока.

– Простите, – промямлил парень, нагибаясь и подбирая с пола металлический поднос, он наскоро собрал самые большие осколки руками, Шерлок же смахнул намокшие кудри со лба. – Я сейчас… – официант тотчас бросил своё занятие и схватил несколько салфеток, после начал лихорадочно стирать с брюк пострадавшего пятна, – я не хотел…

– Я справлюсь сам, – вопреки всему Шерлок остался спокоен, хотя легкий румянец все-таки проступил на его щеках, – можете идти.

– Но разве вы не собираетесь жаловаться или просить компенсации? – официант выпрямился и снова подобрал с пола поднос.

– Из-за такой ерунды? – Шерлок встал со стула, при этом что-то странное промелькнуло в его глазах, как если бы к нему пришла догадка. – Мы пойдем.

Он решительно направился к выходу, не оборачиваясь назад. Джон подхватил со стола забрызганную папку с делом и отправился следом. Шерлок тем временем подошел к машине Лестрейда и вытащил из кармана брюк сложенный вдвое небольшой листок.

– Что это у тебя в руках, и почему ты мокрый? – Грег затушил сигарету и приблизился к Холмсу.

– Записка, – невинно пояснил Шерлок, начисто игнорируя вторую часть вопроса, Джон как раз в это время подошел к ним, – эта небольшая катастрофа в кафе была не случайной.

– Тогда стоит задержать официанта, пока он не успел скрыться, – решительно произнес Джон, – я могу последить за ним.

– Не думаю, что он сможет нам чем-нибудь пригодиться, – резонно заметил Шерлок и развернул лист, – Брук как всегда немногословен, – пробежав взглядом по строчке, он протянул листок Грегу, но Джон тем не менее успел прочитать: «То, что тебе необходимо, дожидается тебя в Бартсе».

– Почерк явно женский, – Лестрейд прищурился и несколько раз пробежал взглядом по строчкам, – если ты не против, я отдам его на графологическую экспертизу.

– Изменить почерк и придать ему иной вид несложно, могу как-нибудь продемонстрировать, – Шерлок расстегнул несколько верхних пуговиц на рубашке, – мы должны проверить информацию.

– Хочешь сказать, что следующая жертва находится в Бартсе? – Грег достал ключи от полицейской машины и отключил сигнализацию.

– Других вариантов нет, – Шерлок открыл дверь машины, садясь рядом с водителем.

– Залезай, – обратился Грег к Джону, который так и застыл на тротуаре, – ты какой-то сегодня тихий?

– Прости, я две недели разбирал полицейские отчеты, – натянуто ответил он до конца не осознавая, что его так насторожило, – не обращай внимание.

– Давайте уже заканчивать эти сантименты, – раздраженно произнес Холмс, – зная, кто наш враг, тебе следует предупредить свою жену, Лестрейд. Молли должна находиться на виду и желательно в компании людей вплоть до нашего приезда.

– Молли может пострадать? – удивленный голос инспектора привел Джона окончательно в чувства.

– Она одинаково дорога для нас обоих, – отстранено ответил Шерлок, пристегиваясь. – Джон Уотсон, сейчас же садись в машину и не мешкай.

– Да, – Джон едва заметно кивнул и попробовал прогнать с себя внутреннее оцепенение. Грег тем временем достал мобильный и быстрым набором набрал номер Молли, но та не отвечала.

– Чёрт! – выругался он, заскакивая на водительское сиденье. – Если с ней что-нибудь случиться… Я…

– Просто заводи двигатель, – Шерлок едва заметно обернулся и посмотрел на Джона. Лоб омеги покрылся испариной, тело едва заметно дрожало.

– Тебе плохо, Джон? – Шерлок потянулся к зеркалу заднего вида и настроил его так, чтобы видеть лицо Уотсона.

– Всё хорошо, – Джон закрыл глаза и вжался в спинку сиденья. Дрожь во всем теле росла.

– Ты дрожишь, – Шерлок обернулся и грубо схватил омегу за руку, – у тебя ледяная кожа.

– Не обращай на меня внимания, – тихо попросил Джон, – я просто устал.

– Легко сказать, – прошипел детектив и отвернулся, – добавь скорости, Лестрейд!

– Я и так нарушил уже с десяток правил, – разъяренно ответил Грег.

– Если тебе хочется остаться связанным со своей половинкой, то лучше нарушить еще сотню, – Шерлок вновь обернулся, – а вот тебе следует остаться в машине!

– Нет, – Джон открыл глаза, – я должен быть там.

– Ты совсем плох, – Холмс поморщился, – а обуза нам не нужна.

– Твои слова меня ничуть не ранят, – Джон едва заметно улыбнулся уголками губ, – природу игнорировать сложно, не так ли?

– Я ничуть не беспокоюсь о тебе, – голос альфы стал грубее.

– Знаю, – Джон тяжело вздохнул, – иногда мне нравится думать о том, что хоть кому-то я не безразличен, – иронию передать словами не получилось.

– О чём вы там шепчетесь? – Грег свернул на другой перекресток.

– Ни о чём, – ответил Шерлок, отвернувшись от Джона, – лишь объясняю твоему другу, насколько глупо идти вместе с нами в полуобморочном состоянии.

– Но и одного его нельзя оставить, – Грег затормозил на светофоре, – он легко может оказаться в группе риска.

Резкий газ, и машина ловко объезжает впереди идущие автомобили. Джон постарался подумать о чем-то отвлеченном, но мысли всякий раз обращались к тому странному сообщению, что он получил четырнадцать дней назад от Джима. Процесс осмысления происходящего замедлился, как если бы его опоили.

– Не заезжай на стоянку, мы и так теряем время! – Шерлок отстегнул ремень безопасности. – Джон, – голос Шерлока показался ему слишком громким и режущим слух, – его наверняка чем-то накачали…

– Ты сам сказал не стоит терять времени, просто возьми его под руку, – Грег выскочил из машины и открыл пассажирскую дверь, – выбирайся, Джон.

– Угу, – голос охрип, Джон неуверенно ступил на ноги. «Туман» в его голове немного рассеялся, картинка в глазах стала резче.

– Присматривай за ним, – Шерлок хлопнул дверью и быстрым шагом направился к входу в здание.

– Он ведет себя так, как если бы его жена была сейчас в опасности, – пробубнил недовольный Грег, – идти сам сможешь?

– Вполне. – Джон мужественно пошел вперед, стараясь доказать самому себе и в первую очередь Шерлоку Холмсу то, что он не обуза.

– Ты быстро набрал темп, – удивленно сказал Грег, нагоняя его.

– Я же сказал – это просто последствия усталости, – вымученный взгляд, – можешь попробовать догнать его.

Они начали подъем по служебной лестнице на третий этаж, так как лифты были заняты, а времени на ожидание не оставалось.

– Это не мое дело, но как тебе живется с ним? Шерлок обладает весьма непростым характером, ну, ты понимаешь, о чем я? – Грег лихо начал подниматься по новому лестничному пролету, а вот Джон впервые почувствовал, что он на пределе своих физических возможностей, а разговор о Шерлоке лишь еще больше нервировал.

– Хорошо, я уже даже не представляю повседневную жизнь без наших мелких словесных стычек, – на лице омеги проступила испарина.

– Я рад, – Грег открыл дверь и придержал её для своего спутника, – ты действительно…

– Хватит, – резко перебил Джон, – нам нужно… – Фраза оборвалась, глаза его удивленно расширились, ведь в том конце коридора, как раз за стеклянной дверью, мелькнул знакомый силуэт. Эту человеческую фигуру нельзя было спутать с кем-либо еще. Джеймс скрылся за металлическими дверьми лифта и в эту же секунду, раздался пронзительный мужской крик.

Джон обернулся назад и с ужасом увидел распластанное и бьющееся в конвульсиях тело Лестрейда. Глаза завалились. Изо рта стала проступать белая пена. Джон тотчас навалился на друга и стал что есть силы прижимать его к полу, руководствуясь отчасти своими медицинскими знаниями. В голове промелькнули выписки из этого злополучного дела, где примерно так же описывались приступы альф в тот момент, когда их разлучали со своими половинками.

Следующая догадка буквально оглушила Джона.

Мысль о том, что Молли Хупер возможно мертва или в зоне риска, вводила в эмоциональный ступор и смятение. Если еще три года назад он бы посчитал это подарком судьбы, но не теперь…

Грег выгнулся дугой и рухнул, придавленный Джоном, потеряв сознание. Омега осторожно дотронулся до сонной артерии, проверяя пульс. Теперь его собственное состояние резко нормализовалось, видимо стресс, и присутствие в крови адреналина сделали своё дело.

– Жив, – шепотом произнес Джон, осторожно скатившись с тела Грега.

Отдышавшись, Уотсон поднялся на ноги. Волнение о судьбе Молли так и не отступало, и именно поэтому, взвесив все «за» и «против», он решился покинуть своего друга и дойти до лаборатории.

Ступив в другой блок, тишина показалась ему слишком гнетущей, не хватало только траурной музыки, а вот нужная дверь представилась какой-то слишком далёкой и огромной. Сознание отчаянно цеплялось за то, что происходящее лишь предупреждение, оно ложно и никогда правдой не станет. Однако обманываться пришлось не долго.

Отворив дверь, он застал в комнате Шерлока, сидящего на полу и прижимавшего к себе судорожно бьющееся в конвульсиях бездыханное тело Молли Хупер. Центрифуга, определяющая состав образцов, уже работала, выводя на экран компьютера обнаруженные в крови компоненты. Джон как можно тише притворил за собой дверь.

– Я дал ему уйти иначе… – Шерлок кивнул головой в сторону шприца, валяющегося чуть в стороне, игла которого все еще была в ампуле, подобной той, что Джон обнаружил на месте преступления три года назад.

– Не стоит, – Джон подошел ближе и всмотрелся в побледневшее лицо девушки, на котором проступили все венки и сосуды, – твоей вины в случившемся нет.

– Теперь у тебя есть шанс, – Шерлок пристально посмотрел на Джона, – ты ведь давно мечтал быть с ним.

– Но не такой ценой, – Джон опустился на колени, – после всего случившегося…

– Не стоит обманываться, хоть я и не силен в человеческих чувствах, но могу сказать уверенно, что любая недосказанность – это вечная оглядка на прошлое, что будет преследовать на протяжении всей жизни, ведь обычно человеческая натура предпочитает точкам запятые.

– С Грегом все закончено, – уверенно произнес Джон, – мои чувства к нему остыли.

– Я бы на твоем месте не был столь категоричен, – Шерлок осторожно отодвинул от себя Молли, – она выживет, придет в себя, но я совершенно не представляю, какой она теперь станет. Её насильно лишили естества – того, что делает омег и альф уникальными по своей сути.

– Она справится…

– Ты не понимаешь, – резко прервал его, – в побочных действиях разрушение психики – самой личности человека. Возможно, на Лестрейде это мало отразится, ведь не ему вкололи дозу препарата, они лишь связаны узами, но Молли… добрая, маленькая Молли теперь мертва, а это не больше чем её тень, – сдавленно прошептал Шерлок Холмс.

========== Глава 16. Просветление. ==========

Палата практически превратилась во второй дом Джона Уотсона, несмотря на то, что критическое состояние пострадавших уже благополучно миновало, да и Молли, невзирая на всеобщие опасения, осталась самой собой, правда головные боли постоянно донимали её, но сильных психических отклонений, как в случаях с другими жертвами, не наблюдалось. Однако странное чувство причастности к случившемуся у Джона лишь усиливалось с каждым часом, проведенным в душных больничных помещениях, но это было всё же лучше, чем находиться на Бейкер-стрит и наблюдать за тем, как один из самых неординарных людей попросту «сжигает» себя в работе. Джон отчетливо помнил, как обнаружил в ванной три пустые ампулы блокиратора и шприц, который Шерлок даже не потрудился спрятать. Задавать какие-либо вопросы не имело уже смысла и именно с того самого дня их взаимоотношения претерпели кардинальные изменения: резко прекратились колкости, само общение внезапно свелось лишь к утреннему приветствию и сухому пожеланию «доброй ночи».

Эксперименты Шерлока – эта бесконечная вереница опытов, приняли самый радикальный характер, что уже начало пугать не только Джона, но и миссис Хадсон, которая, всякий раз видя бледного еще более исхудавшего Шерлока, охала и хваталась за сердце. Джон на короткое время успел побыть донором крови, что так необходима в подобного рода научных экспериментах, но его энтузиазм быстро погас – Холмс вновь вернулся к оскорблениям, которые теперь произносил в спокойной, неторопливой манере, слегка ухмыляясь.

Теперь же Джон остро ощутил бессилие, ведь его обычное в таких случаях оружие: презрительная холодность, сарказм, оскорбительные слова – ничто не задевало его оппонента. Напротив: Шерлок слишком красноречиво признавал свои пороки, при этом раскрывая другие свои недостатки.

Миссис Хадсон, которая способна была снести любые выходки Шерлока, не могла найти объяснения его нынешнему состоянию, но при этом она пыталась объяснить Джону, что не стоит таить обиду.

– Никак не могу понять, что с ним такое, – она поставила перед Джоном чашку дымящегося чая и села на соседний стул. – Я знаю Шерлока уже не первый год… Да и мои юные годы… Ах, со сколькими альфами я вела знакомство, среди них были и те, кто готов был… Впрочем сейчас это не так важно, – от собеседника не укрылась та тень улыбки, что проскользнула на её лице. – Пойми, Джон, я знаю, что этот плут – Шерлок Холмс, может быть весьма милым, очень увлекательным и привлекательным молодым человеком, если сам того пожелает. Его чарам невозможно противостоять, когда он дает себе труд пускать в ход, а иной раз и вовсе способен воспламениться – поднеси к нему спичку. – В её голосе звучали этакие обволакивающие и ласкающие слух нотки, как если бы приходилось объяснять ребенку простые, но сложные для понимания законы жизни и сосуществования. – Если бы только не его природное упрямство и гордыня… Я знаю, что он вовсе не так бесчувственен, каким хочет казаться, и его напускная нелюбовь, точнее полное презрение к омегам – явление временное. Не бери в голову. Поверь моему опыту, однажды он встретит свою половину, ту самую часть души, и черты его характера сгладятся, вот увидишь. Моё внутреннее чутьё еще ни разу меня не подвело.

Однако ждать этого «волшебного» момента можно до самой смерти. Джон покачал головой, вырываясь из потока собственных мыслей. Достав из автомата бутылку минералки, он замер, услышав знакомый голос, доносившийся из палаты.

– Спасибо, что принес… – Молли внезапно умолкла, Джон нахмурился, ведь кроме него посетителей у бедняжки не было, а Грега она всячески отказывалась принимать, ссылаясь на головные боли, хотя истинная причина нежелания его видеть оставалась загадкой.

Джон осторожно приблизился к двери и изумленно замер. Через небольшое стеклянное окошечко в двери, вполне отчетливо просматривалась фигура Шерлока, что устроился на стуле для посетителей, который Джон имел «счастье» полировать каждый день. Молли подняла на него взгляд и схватилась за руку, подобно утопающему за спасательный круг. Даже с такого расстояния Джону было прекрасно видно, как на шее под кожей у неё быстро-быстро билась голубая жилка. Лицо её побелело, орехово-карие глаза стали ещё ярче, а губы, наконец, порозовели. Шерлок осторожно обхватил её маленькую ладонь и видимо улыбнулся, судя по тому, как просияло её лицо. Этот жест вызвал странный всплеск собственнических чувств у Джона. Тот мгновенно ощутил, как его собственное сердце остановилось, а затем оно толкнулось о ребра и бешено забилось, когда Шерлок чуть наклонился к ней и дотронулся губами её щеки. В одночасье Джон стал ненавидеть этот понимающий взгляд, что понятен только им двоим; позу – головы, что так близко склонены друг к другу – которая вытесняла всех остальных и окутывала их непроницаемым ореолом. Джону стали отвратительны эти тысячи мельчайших деталей вроде переплетенных пальцев рук, её волос, что так близко к его щеке… Ощутил какое-то странное напряжение в воздухе, как будто он жалит и бьет в самое сердце.

Минутное замешательство. До крови прокушенная губа и капитуляция. Джон Уотсон внезапно отступил, сделал шаг назад и отвернулся, стараясь сохранить рассудок от переполнявшей его бессильной ярости. Внезапное прозрение обрушилось на него, как удар. Все фрагменты мозаики стали воедино, пугая своей неприглядностью и простотой…

Взаимоотношение этих двоих – эта совершенно несвойственная шерлоковской натуре нежность и забота. Нужно быть слепцом, чтобы не замечать ту странную тоску, которой пронизаны все слова Шерлока, обращенные к Джону, как если бы он сам представлял, что тот испытывал, точнее должен бы был. Мориарти действительно ничего не делает просто так, и выбор мишени в лице Молли Хупер вовсе не случайность, её значение для Шерлока Холмса неимоверно высоко. Шерлок Холмс судил Джона по себе! Только когда рядом была она, взгляд его был уже не холодно-оценивающий, в нём таилась нечто другое, что-то более хрупкое, вроде искренней привязанности и преданности.

Джон поставил воду на пол и побежал прочь. Мысли метались от одной к другой. Внезапное решение пришло само собой, как если бы не существовало никаких преград, и его фатальность совершенно не пугала…

«Я должен рассказать обо всем Грегу. Пусть он узнает обо всём заранее», – Джон решительно остановился, стараясь отдышаться, полагая, что говорить и объясняться с ним придется долго.

Постучав в дверь, Джон осторожно отворил её, входя внутрь.

– Не помешал? – он старался говорить спокойно. – Хотел поговорить с тобой, прежде чем уйти.

– Ты же знаешь, что я рад любой компании, – Грег выключил телевизор и взъерошил волосы. Этот последний жест вызвал в Джоне отголосок былой привязанности, но он поспешил заглушить его.

– Я пришел поговорить о тебе и Молли, – Джон неуверенно прошел внутрь, – конечно, возможно сейчас это неуместно, но то, что произошло…

– Она не хочет видеть меня, – Грег устало прикрыл глаза, – я не понимаю…

– Как раз об этом я и…

– Нет, – резко перебил Лестрейд, – ты так и остался нетерпеливым, горячим юнцом, и вряд ли способен понять нашу с ней историю, которая обрела не самый счастливый финал. – Он нервно скинул одеяло и поднялся на ноги. – Я ведь буквально увёл её у Шерлока, который явно имел на неё какие-то свои планы, но не мог рассчитывать на взаимность, так как он… В общем, Шерлок не чувствовал её запаха, Молли как-то упомянула об этом, но я не придавал значения, до того самого дня… Мориарти освободил её в каком-то смысле.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю