355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жюльетта Бенцони » Слёзы Марии-Антуанетты » Текст книги (страница 7)
Слёзы Марии-Антуанетты
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 13:46

Текст книги "Слёзы Марии-Антуанетты"


Автор книги: Жюльетта Бенцони



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц)

– Какой приятный сюрприз! – сказала маркиза де Соммьер, поднимая бокал с шампанским. – Добро пожаловать в наш клуб, дорогой Адальбер.

– Чем больше безумцев, тем больше смеха, – вставила явно обрадованная Мари-Анжелин. – Ну, что произошло на встрече у комиссара?

Альдо рассказал все, но тут же добавил:

– Должен сразу предупредить вас, Анжелина! Сегодня вечером в деле примут участие только мужчины.

– Почему же? – возмутилась она.

– Потому что это не вполне законно. Такими делами занимается полиция, и хотя Лемерсье принял наше дружеское предложение, вашего участия он не потерпит.

– Тем более что это может быть опасно, – добавила маркиза, захрустев подсоленным миндалем. – А я не желаю оставаться в одиночестве и кружить по комнате, не помня себя от волнения! Вы моя чтица, черт возьми! Почитаете мне «Монте-Кристо». Это вас развлечет!

– Да, но…– Никаких но! И передайте мне меню! Я хочу есть.

Обед сопровождался беседой. Ресторан был полон, и столики стояли ближе друг к другу, чем в баре. Кроме того, их группа очень выделялась среди посетителей и привлекала к себе внимание. Многие просто откровенно глазели на них. Поэтому Альдо сообщил лишь то, что к четырем часам приглашен на партию в покер у Мальдана – в чисто мужской компании! – к которой может также присоединиться Адальбер.

– Мальдан живет на улице Принцессы, – добавил он. – Можешь не брать машину. Это недалеко, мы пройдемся пешком.

Проводив маркизу и ее чтицу до лифта, Альдо и Адальбер достали из гардероба непромокаемые плащи с каскетками и уже хотели выйти из отеля, как к ним подошел Мишель Бертье:

– Не хотелось бы докучать вам, господа, но мне нужно сказать вам всего одно словечко…

– Хоть два! – проворчал Адальбер, давно невзлюбивший прессу. – «Здравствуйте» и сразу после этого «прощайте». И все будут довольны!

– Да ладно вам, месье Видаль-Пеликорн! – улыбнулся журналист. – Не притворяйтесь более злобным, чем вы есть на самом деле. Вы же знаете, что среди нас встречаются порядочные люди!

– Редко!

– Но это как раз то самое исключение, что подтверждает правило, – вмешался Альдо. – Чем могу быть вам полезен, месье Бертье?

– Я хочу понять, что происходит… если что-то вообще происходит.

– Три трупа за четыре дня вам недостаточно?

– Их даже слишком много, если учесть… общую атмосферу. Выставка по-прежнему открыта, будто ничего не случилось, и с умножением числа жертв успех ее только возрастает. Если это реклама, то весьма дурного толка! Почему вы не закрываетесь? Комитет…

– …в котором я не состою! Выставлены лишь мои драгоценности. А решения принимает полиция. Обратитесь к комиссару Лемерсье!

– Чтобы он выкинул меня за дверь? Это самый неуживчивый человек, какого я только встречал… а список у меня довольно длинный! Вот почему я решил встретиться с вами. Что сейчас предпринимает полиция?

– Что она может предпринимать? – нервно огрызнулся Адальбер. – Убийцу ищет!

– Убийц, – поправил Морозини. – Вот вам новая информация: по мнению полицейской лаборатории, все убийства совершены разными людьми!

– Ага! Это уже кое-что! А вы не знаете, полиция вышла на их след?

– Спросите у нее! Я только слушаю, что мне говорят, и делаю то, о чем меня просят…

– Лемерсье «попросил» вас поселиться в «Трианон-Палас», чтобы держать под рукой? Я слышал, он вас подозревал?

– Для человека, который ничего не знает, вы слышали слишком много, – язвительно проговорил Адальбер. – Нет ничего удивительного в том, что князь Морозини желает лично наблюдать за своими драгоценностями, переданными на выставку. А живем мы здесь ради собственного удовольствия. Версаль великолепен, и я никогда не устану любоваться этим уникальным дворцом, которому нет равных в мире…

– Даже когда идет дождь? – насмешливо спросил Бертье.

– В дождь особенно! Толпы туристов сразу исчезают. Остаются только журналисты, которые обожают докучать порядочным людям!

– И вы идете… любоваться достопримечательностями Версаля?

– Мы могли бы и этим заняться, – иронически отозвался Альдо, – но сегодня у нас другие дела, мы попросту приглашены к друзьям на партию в покер!

Журналист насторожился, как боевой конь при звуке трубы:

– В покер? Да это же моя любимая игра! Вы не возьмете меня с собой? В вашем великолепном городишке скука смертная!

– Только не говорите, что среди этих шныряющих повсюду господ не найдется кого-нибудь, кто составил бы вам компанию!

– О, с этим затруднений нет! Но ставки всегда очень маленькие. С вами же, естественно…

– Вы полагаете, что нас будет легче обчистить? – засмеялся Адальбер. – Ну, так вы ошибаетесь. По крайней мере, в отношении меня: я сижу без гроша.

– Вы думаете, я вам поверил? Ну что ж, желаю вам приятно провести время!

Выйдя из гостиницы, друзья заметили, что полковник Карлов ждет клиентов в своем такси. Альдо хотел дать ему знак, что они пока не нуждаются в его услугах, но Адальбер вдруг предложил:

– Подожди! Давай сядем к нему в машину…

– Но это совсем рядом!

– Вот именно. Даже слишком близко! Оба сели в такси, и археолог сказал:

– Дорогой полковник, нам нужно на улицу Принцессы, но прежде мы хотели бы прокатиться по городу или вокруг парка. На ваш выбор…

– Понял! – лаконично ответил Карлов.

Через двадцать минут он остановил машину перед элегантным домом дипломата и спросил:

– Подождать вас?

– Почему бы и нет? – ответил Альдо. – Но наш визит, возможно, затянется.

В двух словах он обрисовал предстоящую операцию, в которой они с Адальбером собирались принять участие.

– Уверен, что смогу быть вам полезным. Время значения не имеет. Недалеко отсюда есть тупик: я там припаркуюсь…

На старинной улице Принцессы Мальданы занимали двухэтажный особняк, украшенный фигурками сидящих собак и гирляндами между окнами. Построен он был около 1730 года для одного из придворных музыкантов. За прекрасной лакированной дверью темно-зеленого цвета гостей встречал уже пожилой слуга, принимая у них непромокаемые плащи и накидки, а затем провожая их по вестибюлю, выложенному белым мрамором в черных точках, в сине-золотую гостиную – несомненный стиль Людовика XVI. Великолепная мебель той же эпохи удачно дополняла роскошный интерьер. Воздух был насыщен запахом стоящих в многочисленных вазах роз старинных сортов со множеством лепестков. В овальных рамах – портреты двух женщин: одна с прической «королевская птичка», вторая в шиньоне с длинными буклями, которые так нравились императрице Евгении. На других стенах – гравюры Кармонтеля [42]. Чуть поблекший ковер «Савонри» [43]покрывал драгоценный версальский паркет и доходил до кабинета-библиотеки, которая явно была рабочей комнатой хозяина дома, что подтверждали распространяющиеся оттуда струйки голубоватого сигарного дыма. И Мальдан был не один: развалившись в удобных черных кожаных креслах «Честерфилд», Кроуфорд с генералом по его примеру безмолвно курили и пристально следили за тем, как он отвечает кому-то по телефону. Возможно, слово «отвечать» не совсем подходило к данной ситуации, потому что посол не произносил ни слова, приветствуя вновь прибывших улыбкой и жестом. Пока все присутствующие обменивались рукопожатиями, в кабинете царила полная тишина.

Наконец Мальдан, с явно озабоченным видом, выразил согласие с невидимым собеседником и повесил трубку.

– Дурные новости? – осведомился шотландец.

– Не то чтобы очень, но и хорошими их не назовешь. Лемерсье получил приказ подойти – естественно, без сопровождения! – сегодня вечером в одиннадцать к фонтану Дракона, в саду при дворце. Признаюсь, я бы предпочел какое-нибудь другое место, в городе или в окрестностях…

– Но ведь затруднений не будет? – спросил Альдо. – Поздним вечером в саду и парке людей уже нет.

– Естественно. Но это означает, что преступник имеет возможность попасть в дворцовый комплекс, что доступно далеко не всем, и даже мы такого разрешения не имеем.

– Для комиссара и его людей – если он их все же возьмет с собой – такой проблемы не возникнет. Перед ним все двери открыты и ночью, и днем, – заметил генерал. – Он что-нибудь придумал?

– Да. Мы должны прямо сейчас поодиночке отправиться во дворец, взять билеты, как обычные посетители, и затем, словно бы прогуливаясь, подойти к северным боскетам [44]– «Триумфальной арке» и «Трем фонтанам». За ними расположен нужный нам бассейн. Там мы, разделившись на две группы, спрячемся в боскетах и будем ждать.

– Сейчас только пять часов! – простонал Адальбер. – Это означает, что до одиннадцати нам придется стоять под мокрыми деревьями?

– Почему бы и нет? – сказал Альдо. – Мы видывали и худшее!

– Конечно! Но ты-то живешь в городе на воде и понять меня не можешь, а я сильно опасаюсь ревматизма, столь пагубного для гибкости суставов…

– Либо мы соглашаемся, либо нет! – улыбнулся Мальдан, вновь протянув руку к сигаре.

– Ответ ясен, – заметил Альдо, – но я совершенно не понимаю, почему нужно действовать в обход… Ведь «Дракон» находится рядом с бассейном «Нептун», если мне не изменяет память?

– Кажется, я уловил вашу мысль. «Нептун» почти примыкает к Королевскому бульвару, следовательно, располагается напротив гостиницы «Трианон-Палас». Еще до вашего прихода я сказал об этом Лемерсье, но ему как раз и не нравится, что это слишком просто. Мы же не знаем, какими средствами для слежки располагают наши враги, поэтому лучше изображать из себя туристов.

– Почему вы думаете, что нас не засекут? – спросил генерал де Вернуа. – Очень странно выглядят версальцы, которых внезапно обуяло безумное желание осмотреть дворец, знакомый им до мельчайших деталей!

– Вам никогда не случалось прогуливаться там, размышляя о нашем великом прошлом?

– Ну да… время от времени!

– Вот видите! Господа, мне очень жаль, что вы были моими гостями так недолго, однако нам пора идти. Встретимся в боскете «Триумфальная арка» как можно ближе к бассейну и там займем свои места согласно указаниям комиссара… Полагаю, вы вооружены?

Все ответили утвердительно, и на этом было решено разойтись. Альдо и Адальбер ушли первыми, чтобы предупредить Карлова: сегодня вечером его услуги, пожалуй, не понадобятся. Конечно, он может подвезти их ко дворцу, хотя это совсем недалеко. Но когда ему объяснили ситуацию, он решил, что в одиннадцать часов встанет на краю улицы Резервуар, рядом с театром Монтансье, в непосредственной близости от решетки «Дракона».

– Садитесь, господа, я высажу вас у дворца! – заявил Карлов.

Через несколько минут два друга, соблюдая дистанцию, пересекли огромный двор. Морозини направился ко входу в королевские апартаменты, а Видаль-Пеликорн – к тем покоям, которые открывались в сад. Он прошел по деревянным мосткам к Южному партеру и обогнул почти весь дворец, чтобы выйти к Северному партеру, переходившему в два боскета, за которыми находились бассейны «Дракон» и «Нептун».

Каждый из добровольных помощников полиции так талантливо исполнял свою роль и столь убедительно изображал туриста, что лишь к шести часам все собрались перед величественным творением Ленотра [45], который находился тогда в плачевном состоянии. С трех железных дверей арки облезла позолота, то же самое произошло как с боковыми фонтанами, посвященными Победе и Славе, так и четырьмя обелисками, венчающими благородный парковый ансамбль, походивший на декорацию из деревьев. В конце дождливого дня все здесь было проникнуто глубочайшим унынием. Находившийся чуть дальше боскет «Три фонтана» также не избежал ударов судьбы: мох, плесень, лишайники…

– Подумать только, – вздохнул Оливье де Мальдан, – что какой-то идиот делает все, чтобы сорвать выставку, которая должна принести нам кругленькую сумму! И эти деньги так нужны для реконструкции чудесного версальского парка!

– Пока нам не на что жаловаться, – заметил генерал, – зрители валят толпами. Тот факт, что Малый Трианон оказался местом преступления, никого не пугает. Напротив! Сами посмотрите! Мы надеялись на успех, а это подлинный триумф…

– Если только нас не вынудят закрыть выставку! – проворчал Кроуфорд, нашаривая в кармане портсигар.

– Несколько лет назад в Лувре, в отделе египетских древностей, произошло убийство, – напомнил Адальбер. – И народ просто хлынул к нам. Люди съезжались отовсюду: и из Западной Европы, и даже из Соединенных Штатов! Ничто так не возбуждает, как запах крови! Советую вам продлить выставку… Держу пари, что вы еще увидите массовый десант американцев…

– А если те, кто предоставил драгоценности и другие вещи, заберут их?

– Что касается меня, то я не собираюсь этого делать, – заявил Альдо. – И мой тесть тоже, я с ним говорил по телефону. Быть может, он приедет посмотреть, как здесь обстоят дела. Полиция заверила его, что охрана будет усилена и Париж пришлет сюда своих сотрудников.

– Это истинная правда, – подтвердил генерал. – Я заходил на выставку утром, прежде чем отправиться к Лемерсье: днем и ночью витрины находятся под охраной вооруженных полицейских.

Адальбер засмеялся:

– Чертовски привлекательно для vulgum pecus [46]! Нужно создать у посетителей впечатление, будто они принимают участие в массовке какого-нибудь фильма…

– Господа, господа! – призвал всех к порядку Морозини. – Мы здесь для того, чтобы устроить засаду убийце. Сейчас не время затевать весьма спорную дискуссию!

– Он прав! – согласился Кроуфорд. – Займем наши места! Как распорядился Лемерсье?

– Морозини и Видаль-Пеликорн должны ждать в этом боскете, мы с генералом и вы, сэр Кроуфорд, укроемся в «Трех фонтанах». Давайте разделимся!

Искусственная роща, служившая фоном для «Триумфальной арки» и ее безмолвных фонтанов, была густой, как лес. Альдо и Адальбер обосновались за ближайшими к месту встречи деревьями и кустами, чтобы видеть все, но самим при этом оставаться невидимыми. Быстро наступившая темнота делала это место таким мрачным, что невозможно было разглядеть даже циферблат часов, хотя бассейны отчетливо выделялись во мгле. Посреди совершенно круглого бассейна «Дракон» располагалась скульптура агонизировавшего чудовищного зверя, пронзенного стрелами многочисленных амуров, подплывающих на лебедях в сопровождении дельфинов. За ним, уровнем ниже, сверкала гладь очень широкого, разделенного на три части бассейна «Нептун»: там морское божество, вынырнув по пояс из воды вместе с Океаном и Протеем, вздымало свой трезубец, и эти черные силуэты в сумраке после дождливого дня порождали какую-то смутную тревогу.

– Не знаю, видел ли ты уже здешнее «Великое водное представление»? – спросил Адальбер.

– Нет, к несчастью. При мне его не случалось.

– Жаль! Это поистине магическое зрелище. Завершается представление именно здесь. Из пасти дракона вырывается сноп воды длиной в тридцать метров, а вокруг изо ртов дельфинов плещут фонтаны поменьше. К «Нептуну» же стекаются воды из всех верхних бассейнов – посреди бьющих вертикально струй. Тебе даже представить трудно, какое это великолепие… После полудня, в хорошую погоду, кормилицы и няньки всегда приводят сюда малышей. Они входят через решетку, которая виднеется вон там. К сожалению, здесь довольно влажно и в такой дождливый день, как сегодня…

– Можешь радоваться, дождь уже не идет!

– Только не в этом проклятом боскете! На деревьях осталось столько воды, что мы промокнем до нитки! Который час?

– Вроде бы пробило восемь!

– Этот чертов Лемерсье мог бы собрать нас попозже! Ты понимаешь? Нам придется шлепать в этой грязи еще три часа!

– Смотри, какой толстый корень высунулся из земли. Садись рядом со мной!

Прижавшись друг к другу, они устроились поудобнее и закурили: Альдо предпочитал сигареты, Адальбер – сигары. Среди влажной листвы было прохладно, и пальцы их рук хоть немного согревались огоньками. Время текло медленно, только издалека слышались звуки совсем близкого городка. Никому из них не хотелось говорить. Им казалось, что они выпустят внутреннее тепло, если откроют рот. Но внезапно Адальбер, не сдержавшись, чихнул.

– Будь здоров! – шепнул Морозини.

– А тебе пожелаю горячей ванны и кипящего грога! Ты не замерз?

– Да нет, не слишком!

– Надо же! Ведь именно у тебя такие чувствительные бронхи! Мир перевернулся! – проворчал египтолог и вытащил носовой платок, чтобы как можно тише высморкаться, ибо шуметь было никак нельзя…

Наконец в церкви Нотр-Дам пробило одиннадцать часов.

Едва прозвучал последний удар колокола, как послышался звук решительных шагов. Решетка «Дракона» скрипнула, и наблюдатели различили в темноте массивную фигуру комиссара, который спокойно шел к бассейну, засунув руки в карманы и низко надвинув шляпу на лоб. После дождя небо расчистилось, и оба друга, глаза которых уже привыкли к темноте, видели теперь все почти так же ясно, как если бы светила полная луна.

Полицейский уже подходил к бассейну, когда откуда-то появился грум из гостиницы – хотя никто не заметил его прихода! Было слышно, как он спрашивает, действительно ли это комиссар Лемерсье. Услышав утвердительный ответ, мальчуган протянул письмо.

– Что это такое? – спросил комиссар.

Грум, не сказав ни слова, повернулся и помчался к открытой решетке. Адальбер сделал движение, чтобы ринуться за ним, но Альдо крепко ухватил его за руку:

– Спокойно! Мы должны выйти только в случае опасности! Да и не догонишь ты его.

Тем временем Лемерсье, вынув из кармана электрический фонарик, распечатал письмо. Было очевидно, что текст ему не понравился: он побагровел и стал поминать имя Божье с яростью, в которой не было ничего от религиозных чувств. Потом он крикнул:

– Нас переиграли! Выходите все!

Альдо с Адальбером подбежали к нему первыми. Он протянул им письмо и фонарик:

– Вот, держите! Можете прочесть.

Почерк был тонким, мелким и убористым, но вполне понятным. Разобрать его не составило никакого труда:

«Вы и в самом деле поверили, что меня можно заманить в столь неумелую западню? Вы разочаровали меня, комиссар! А теперь ступайте в боскет «Зеленый круг». Там вы найдете мой ответ. Мститель королевы».

Очевидная напыщенность этой подписи вызвала у Морозини презрительную усмешку:

– Занятная мания у преступников – драпировать в романтизм свою жестокость и жажду наживы!

– А я скажу, что он издевается над нами! – мрачно заметил Адальбер.

– А я, что он удивительным образом осведомлен обо всех наших действиях, – добавил подошедший к ним Кроуфорд. – Кто-то проговорился… или у стен комиссариата есть уши!

– Ну уж это я постараюсь выяснить! – проворчал полицейский, словно бы случайно устремив взгляд на своих бывших жертв. – Пока же надо посмотреть, что это за ответ…

Боскет «Зеленый круг» начинался сразу за «Тремя фонтанами». Некогда здесь был водный театр, самый настоящий зал для представлений на воде, где расцвело искусство Ленотра и Франсина, строивших фонтаны для Людовика XIV. От былого великолепия не осталось ничего, кроме громадного овального газона, окруженного столетними деревьями, под кроной которых так приятно было укрыться в знойные летние дни. Участники засады подошли сюда через пару минут. Долго искать им не пришлось: на траве ничком лежал человек, сложивший руки крестом, с торчащим в спине кинжалом. Все сразу увидели, что удар был нанесен сквозь черную карнавальную полумаску.

– Прошу вас оставаться на аллеях, господа! – приказал комиссар. – Никто не должен подходить и к чему-либо притрагиваться! Только я и мои люди.

Он трижды просвистел в свисток, и на эти пронзительные звуки явился инспектор Бон с пятью полицейскими в униформе.

– Я полагал, что присутствие полиции исключается, – сказал Мальдан с легкой иронией.

– Поэтому в парке их не было, они стояли рядом с театром Монтансье в полной готовности и прибежали по первому сигналу, в чем вы сами только что убедились. Неужели вы думали, месье де Мальдан, что я целиком положусь лишь на вас и ваших друзей?

– Как приятно это слышать! – произнес в нос Адальбер, явно подхвативший насморк. – Когда мы сляжем с сильнейшим бронхитом, который подхватили, переминаясь часами с ноги на ногу в этих проклятых мокрых боскетах, нам будет приятно сознавать, что это была простая инсценировка! Большое спасибо!

– Оставьте ваши размышления при себе! Все свидетельствует о том, что мы имеем дело с организованной бандой, поэтому дюжина помощников, пусть даже неопытных, никогда не бывает лишней. Итак, благодарю вас, но сейчас вы можете возвращаться домой!

– Скажите хотя бы, кто этот несчастный? – сухо спросил Морозини.

Это удалось выяснить очень быстро, поскольку бумажник остался у жертвы. В документах значилось: дворцовый гид по имени Люсьен Друэ.

– Так звали хозяина харчевни в Сент-Менеу, который опознал Людовика XVI, когда тому меняли лошадей. Именно он поскакал верхом через поля и успел предупредить жителей Варенна, где королевскую семью арестовали! – с горечью заметил Мальдан, когда добровольные помощники полиции шли к решетке «Дракона». – Я ожидал чего-то подобного!

– Но это же безумие! – взорвался Кроуфорд. – Не могу поверить, что все потомки людей, сыгравших роковую роль в трагической судьбе Людовика XVI и Марии-Антуанетты, выбрали местом жительства именно Версаль!

– Это и в самом деле было бы невероятным совпадением! – сказал Морозини. – Думаю, наш Мститель – раз ему угодно называться таким именем! – попросту использует однофамильцев.

– Вполне возможно, – согласился Адальбер, – но как же нам узнать, есть ли здесь другие? Наверное, следует изучить телефонный справочник, списки избирателей или что-то в этом роде?

– А еще необходимо, – добавил генерал де Вернуа, – очень хорошо разбираться в истории королевской семьи. – Вы, вероятно, знаток, сэр Квентин?

– В некотором роде, но меня и сравнить нельзя с прадедом. Вот он действительно знал все. И был, как и его супруга, хорошо знаком с Акселем фон Ферзеном [47]. Они оба принимали участие в подготовке бегства, столь злополучно провалившегося. Эстафета перешла ко мне, но у меня большие лакуны в знании этого предмета. А как вы, Мальдан?

– Я храню семейные предания, письма, воспоминания. Я глубоко чту память наших несчастных монархов, но… Но вы забываете, что у нас есть нужный человек, и это – старый безумец Понан-Сен-Жермен. Он исповедует настоящий культ Марии-Антуанетты. Как мне рассказывали, у него есть верные последователи, они устраивают настоящие церемонии и все такое прочее!

– Вы никогда их не видели? – спросил Морозини.

– Нет, хотя, по слухам, зрелище весьма живописное. Если вас это интересует, обратитесь к мадам де Ла Бегасьер. Именно она и рекомендовала профессора в члены комитета. И именно по причине его огромных познаний. Он оказался нам очень полезен.

– Может быть, окажется полезным и сейчас, – бросил Видаль-Пеликорн, а потом шепнул Альдо: – Постарайся узнать, где он живет! Я охотно нанесу ему визит, и мы поговорим с ним как… коллеги!

– Мария-Антуанетта не имеет отношения к археологии!

– Ты ничего не понимаешь! Параллель между его возлюбленной королевой и царицей Нефертити, например, имеет все шансы на успех. Особенно в моем изложении!

Выйдя из парка, все распрощались. Кроуфорд объявил, что комитет соберется завтра в полдень в доме председательницы, и попросил Морозини известить об этом мадемуазель дю План-Крепен.

– Дата ночного празднества приближается, – вздохнул он. – Нам нужно принять решение. Очень не хочется отменять это мероприятие, но против нас ополчится пресса, обвиняя в том, что мы затеяли пляски на крови…

Последнее рукопожатие – и шотландец удалился, тяжело опираясь на трость.

– Симпатичный человек, – заметил Альдо. – Но можешь ли ты сказать мне, почему я вспоминаю о статуе командора из «Дон Жуана» каждый раз, когда вижу его?

– О, это из-за его монолитной фигуры! Кстати, ты не видел, куда уехал Карлов?

Действительно, и полковник, и его машина исчезли. Это было совсем не похоже на старого служаку… Альдо и Адальбер поднялись по улице Резервуар вплоть до дворца, обошли кругом театр, но все было тщетно – они никого не нашли.

– Он сам признался, что больше не работает по ночам, – сказал Альдо. – Неужели все-таки взял клиента?

– Вероятно, полиция его вспугнула. Они с Лемерсье не слишком почитают друг друга… В любом случае он всегда хорошо знает, что делает. Вернемся туда, где сухо… и горло не мешало бы промочить. Мне чертовски хочется пить!

– Тем более что нам еще предстоит докладывать. Тетушка Амели и ее верная чтица вряд ли спят ангельским сном, такое даже и представить невозможно! Может быть, Карлов присоединится к нам позже.

Однако полковник так и не появился – ни в эту ночь, ни на следующее утро.

Друзья обратились с расспросами к администратору гостиницы, и тот сказал, что сам очень удивлен: к нему обратился клиент с просьбой вызвать такси, но Карлов не только не был на стоянке, как обычно, но и по телефону не отвечал. Не сговариваясь, оба друга бросились к маленькому черно-красному «Амилькару»…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю