355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жумабек Алыкулов » Эридиана » Текст книги (страница 21)
Эридиана
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 00:26

Текст книги "Эридиана"


Автор книги: Жумабек Алыкулов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 21 страниц)

В тот вечер больше ничего интересного не произошло.

Мы с Женькой остались у Ильи ночевать, а утром он сам заговорил о вчерашнем. Меня не особенно удивили его слова о том, что он уже проводил кое-какие опыты и довольно успешно. Я-то понял это еще вчера, а Женька не смог спокойно усидеть. Он сам физик-электронщик, работал в одном медицинском НИИ над созданием новых аппаратов– знаете, разные искусственные печенки-селезенки – и давно вынашивал думку перейти в институт, где работал Илья. Такие специалисты, как Женька, сейчас везде нарасхват. Если раньше он только подумывал, то теперь, услышав, про такие дела и, главное, увидев такие фотографии. Я, конечно, не специалист, но и на меня вид птицы с зубами в клюве произвел сильное впечатление. Хотя, как говорил Илья, до настоящего археоптерикса этому кошмарному созданию еще далеко, все же каково знать, что похожие на него твари жили много миллионов лет назад!

Словом, решили они с Женькой поставить эксперимент. Видимо, крепко запали в голову Ильи слова Пичугина, что змеи были всегда, а Женьку и убеждать не надо было. Насколько я понимаю, техника опыта не сложна. Правда, когда я об этом упомянул, Илья еще раз высказал мне все, что он обо мне думает.

Для подобного эксперимента яйценосящие змеи и птицы даже предпочтительней, ведь приходится иметь дело с хромосомами ядра яйцеклетки. А так, во-первых, к нему сравнительно легко подобраться и, во-вторых,– кажется, это самое главное,– зародыш может развиваться вне утробы, в обыкновенном инкубаторе.

Не знаю, где они доставали яйца ужей. Это их дело. Главное, через неделю опыт был заложен.

Первый блин комом, говорят. У них таких блинов получилось, по моим прикидкам, что-то около двухсот, и я почти перестал ждать от всей этой затеи чего-либо путного, хотя первое время с милостливого разрешения директора Института довольно часто наведывался туда. Илья категорически запретил давать в печать какую-либо информацию о его работе, но на другие лаборатории его запрет не распространялся, и несколько очерков об Институте я поместил в своей газете. А один опус– не могу не похвалиться– напечатал столичный научно-популярный журнал. И вообще, как принято оправдываться в подобных случаях,– текучка заела, и я просмотрел, что делалось у Ильи.

Неделю назад, ровно через год и два месяца с того вечера, срочно, с работы меня вызвал следователь.

В лаборатории Ильи случился страшный пожар, сгорело полкорпуса, в котором она размещалась. Илью и Женьку увезли в больницу обожженных. Они до сих пор в реанимации, без сознания…

Но разве могли они знать, разве могли даже предполагать, что у обыкновенного, самого зауряднейшего ужа предком был дракон!

Огнедышащий…

ВСЕГО ОДНА ТАБЛЕТКА

– Попробуй, парень, не пожалеешь! – плечистый мужчина со смуглым лицом фамильярно хлопнул его по плечу. -Двадцать восемь долларов на бочку – и в твоем распоряжении все сто двадцать четыре удовольствия… Берешь? Молодец! Знай лишь, соблюдай меру – только таблетку в один прием – и все будет в порядке…

Гусеницы взрыли песок, подняв облако мелкой пыли, быстро опавшее в разряженной атмосфере. Браун, не удержавшись, со всего размаха ударился левым локтем о приборную доску и зашипел сквозь зубы. Вездеход прополз еще несколько метров и остановился. Отличное бодрое настроение, навеянное быстрой ездой по хорошей дороге, мгновенно исчезло. Он представил, что могло случиться, зазевайся он на секунду-другую, и поежился. И в довершение ко всему тесную кабину вездехода вдруг огласил истошный вопль:

– Ах, ты, дьявол меня задери! Чтобы еще раз в жизни, я выпил натощак хоть рюмку! Да боже меня упаси!

Браун огляделся. Толчок прервал сладкую дрему Дика Хаггарда; он сидел на узкой скамейке, поджав колени длинных ног к подбородку, и, неудобно повернувшись, смотрел в задний иллюминатор. Даже спина его показывала такое, граничащее с ужасом удивление, что Браун в сердцах плюнул:

– Эй, соня, куда ты там уставился? Ты лучше посмотри вперед – еще немного и тебе бы больше ничего не понадобилось, разве что упаковочный ящичек, этак метра два в длину. Вперед, ты вперед посмотри!

Хаггард не отзывался. Браун выразительно покрутил пальцем у головы и отвернулся, бормоча себе под нос:

– Ничего не скажешь, веселенькая сценка мне предстоит, прямо для Голливуда – «Два часа наедине с сумасшедшим!» Но успокойся, я, мой милый, во что бы то ни стало постараюсь остаться в живых, хотя бы для того, чтобы содрать с них солидный куш за описание этого потрясающего эпизода! – Он осторожно пощупал не на шутку разболевшийся локоть, и, усевшись поудобнее, стал прикидывать, как лучше перебраться на другую сторону глубокого рва, неожиданно оказавшегося поперек пути. Кислород был на исходе, и Браиун недаром упомянул два часа – ровно на столько, если не считать аварийного запаса, его оставалось.

…Это случилось на седьмые сутки после посадки.

Браун и Хаггард возвращались на корабль из очередной вылазки в район озера Солнца, где при облете планеты были обнаружены интересные образования, с высоты сильно смахивающие на остатки каких-то циклопических построек, полузасыпанных песком. Эрих Занднер, командир корабля, постарался сесть поближе, но все же, чтобы добраться туда, им требовалось не меньше часа. Сегодня они решили на обратном пути сделать небольшой крюк и хотя бы мельком осмотреть местность к юго-западу от корабля. Но когда до него оставалось совсем немного, вездеход чуть не свалился в этот чертов ров…

По плотному слежавшемуся песку машина шла ходко, пустыня, кажется, так и ложилась под широкие гусеницы; Хаггард уютно посапывал на заднем сидении, устав после тяжелого дня. Ничего не говорило об опасности. Нигде ни кочки, ни ямки, лишь впереди, поперек движения, уходя концами за близкий горизонт, мирно возвышался небольшой, густо поросший колючками вал. И только когда вездеход взлетел на него, перед Брауном, сидевшим за рулем, открылась черная бездна – проклятая насыпь коварно скрывала за собой гигантский ров!

Памятуя о кислороде, Браун не стал терять времени на долгие размышления; включил двигатель и только взялся за рычаг, как с заднего сидения снова раздался вопль. На этот раз он звучал погромче первого:

– Господи боже мой, почему только со мной всегда случается всякая гадость!

– Да помолчи ты,– не оглядываясь, раздраженно прикрикнул Браун. – И без тебя тошно! Ты что, заболел? Или тоже стукнулся, но только темячком?

Дик не отвечал, будто не слышал. Вцепившись в края иллюминатора, прижав лицо к самому стеклу, он продолжал причитать, упоминая бога, дьявола, день и место своего рождения; он добрался уже до описания корабля и самого полета, когда Браун, перегнувшись через спинку яростно тряхнул его за плечо. И дрожащим от бешенства голосом тихо осведомился:

– Ты долго намерен орать, как сорокалетняя девица, увидевшая мышь?

Дик обернулся. На него глянули круглые сумасшедшие глаза, какие-то сине-фиолетовые губы прыгали на пепельно-сером лице… Уже не сдерживая себя, Браун заорал:

– Слушай, ты, сопля, если ты сейчас же не заткнешься, даю слово, я выкину тебя из вездехода! И иди тогда ко всем свиньям собачьим! Ты меня знаешь, Дик!

Напрасно Дик пытался что-то сказать, дрожащей рукой показывая на иллюминатор – в порыве злости на самого себя, глупо прозевавшего опасность, и, главное, на этого истошно вопившего болвана Хаггарда, Браун четким, отработанным движением сдвинул кислородную маску с груди на лицо, нажал клапан подачи и упругим толчком перебросил тело на заднее сиденье. Хаггард, почти не сопротивляясь, позволил ему застегнуть обогревающий комбинезон и надвинуть маску. Браун щелкнул замком дверцы и распахнул ее:

– Пошел вон, идиот! Прогуляйся, освежи мозги!

Видно, до Хаггарда только сейчас дошло, что с ним собирается сделать его спутник.

– Не-ет!– хотя голос под маской звучал глухо, все же если бы Браун не был так зол, он услышал бы в нем истерические нотки. – Не-ет! Джо, прошу тебя, Джо! Нет, не-ет!

Но от мощного толчка Хаггард вылетел из машины, мягко ударился о песок, несколько раз перевернулся и замер лицом вниз, Браун поморщился. Снова заныл потревоженный локоть. Он машинально отметил, что не надел Хаггарду рукавицы и не застегнул крепление. «Отморозит еще руки, дурень сонный!».

Он со вкусом выругался и, глядя на распростертого Хаггарда, вдруг почувствовал, как угасает его гнев. Секунду спустя он уже не понимал, как мог так мерзко поступить, как оскорбить, обидеть славного парня Дика, с которым они не раз летали. Прямо помрачнение какое-то… Видно, эта планета не такая уж невинная штука. Мало ли он слышал о всяких диковинах. Да и сам кое-что повидал…

– А, дьявол! – Браун скривился, словно от зубной боли. Нестерпимый стыд охватил его. Он выпрыгнул из вездехода и склонился над лежащим Хаггардом:

– Дик, извини меня! Слышишь, Дик…– и беспомощно оглянулся.

И… замер, оцепенел, окаменел!

В следующее мгновение, подхватив Хаггарда, он стремительно нырнул в вездеход, захлопнул дверцу кабины, рванул рычаг силового поля, мгновенно закрывшего их непроницаемым и невидимым колпаком, Не дожидаясь, пока автоматы пустят кислород, сорвал маску; судорожно хватая воздух ртом, глянул в задний иллюминатор, на Хаггарда, снова в иллюминатор, давя в горле крик ужаса.

– Джо,– услышал он задыхающийся голос. – Джо, ты тоже видишь ЕГО?

Браун молча кивнул. Хаггард зашевелился.

– Слава богу! А я, грешным делом, подумал, что свихнулся. Но, бога ради, объясни, что же это такое?

Браун пододвинулся, давая место около иллюминатора заднего обзора.

Теперь они вдвоем смотрели на странную фигуру шагах в сорока от вездехода. И тут Браун захохотал. В маленькой тесной кабине его смех звучал так громко я страшно, что Хаггард испуганно отшатнулся от него.

– А-ха-ха-ха-ха-ха-ха-а-а! – запрокинув голову, захлебывался Браун. Лицо его побагровело от напряжения, вены на шее и висках налились, стали в палец толщиной. Казалось, они вот-вот лопнут.

Так же неожиданно смех оборвался, и Браун схватил товарища за руку:

– Дик, где мы, по-твоему, сейчас находимся?

– Да утром вроде были на этой планете– номер… как его там…– попытался улыбнуться тот. – А где сейчас – ума не приложу! То ли на Маршалловых островах, то ли…

– …на Гавайях! – подхватил Браун. – Ты только посмотри – это же типичный туземец с островов Полинезии! Я уж знаю, насмотрелся на них… И рост, и телосложение, и черты лица! Нет, это черт знает что! И ведь стоит – ни к нам, ни от нас!

Он обхватил голову руками и принялся медленно раскачиваться взад-вперед, роняя слова:

– Ну и дела, ну и фокус… Ну хорошо, будем рассуждать строго логически: русские здесь уже четвертый год, но Россия– не Полинезия!… Только цветных тут не хватало… Или… или они сами построили ракету? Но из чего, из консервных банок,что ли?! И чем же он дышит,он ведь БЕЗ КИСЛОРОДНОЙ МАСКИ!!!

Вдруг Браун поднял голову:

– Выйдем!

Хаггард будто ждал этого слова. Он суетливо проверил комбинезон, попробовал дыхательный клапан, потом, спохватившись, достал из кармана рядом с сидением пистолет, вынул из защелок короткоствольный карабин. И на миг застыл, раздумывая, что надежней, чему отдать предпочтение. Так и не выбрав, сунул пистолет за пояс и, взяв карабин на изготовку, вылез а узковатую дверцу. Браун тоже вооружился: Хаггард краем глаза заметил, в руке тот сжимал гранату.

Они медленно двинулись к странному существу. Лишь чахлые голубоватые колючки приглушенно похрустывали под ногами, да тяжелое дыхание двух людей нарушало безмолвие оранжево-коричневой пустыни. На дневном фиолетовом небе блестели немногочисленные яркие звезды, маленький диск местного подобия Солнца лишь светил, не давая тепла…

Чем дальше удалялись от вездехода, тем большее смятение охватывало Брауна. Здесь, на практически безжизненной планете, посреди песков, стоял полинезиец, судя по всему, интеллигент, одетый в отлично сшитый костюм. Белоснежная рубашка и со вкусом подобранный галстук завершали его наряд. На мгновение показалось, что незнакомец стоит босиком; Браун моргнул – нет, все в порядке! Обут и одет, как нормальный состоятельный человек.Сердце у Брауна готово было выпрыгнуть из груди, когда они подошли к незнакомцу шагов на пять. С минуту они стояли молча, пристально рассматривая его.

«Надо что-то делать,– лихорадочно думал Браун. – Что? Спросить, кто такой? Нет, глупо, разве он поймет, это наверняка не человек! Никто не смог бы выдержать и полминуты на этом диком холоде, не говоря уже о разреженной атмосфере!»

И вдруг… Браун попятился и, ошеломленный, замотал головой – в его ушах зазвучала чистейшая английская речь.

– Добрый день, господа! Я рад видеть вас в хорошем настроении и добром здравии.

Хаггард опомнился первым. Он радостно всхлипнул и шумно, с облегчением, выдохнул:

– Порядок, Джо, я все понял! Этот парень с русской базы, ты же знаешь, это откуда-то неподалеку; и там, я слышал, проводятся работы по акклиматизации. Вот уж совершенно не ожидал, что они зашли так далеко! – и, обращаясь к незнакомцу, сказал: – Разрешите поздравить вас, коллега, с блестящими достижениями!… Но разыграли вы нас, прямо скажу, отлично; представляю, сколько веселья будет сегодня на базе!

Он закинул карабин за спину и, растянув губы в приветливой улыбке, направился к незнакомцу.

А ведь точно!

Браун сразу вспомнил профессора Мирошниченко и его поразительные опыты. В его последних статьях сообщалось, что черепахи, некоторые виды змей и ящериц неплохо прижились в атмосфере этой планеты, что в настоящее время отрабатывается методика акклиматизации млекопитающих. Значит, очередь дошла уже до человека. Великолепно! Вот она, сенсация века! Повеселевший Браун сконфуженно сунул в карман нелепую в такой ситуации гранату, шагнул вслед за Хаггардом. И будто натолкнулся на невидимую стену,

– Нет, господа, вы ошиблись,– снова заговорил незнакомец. – Я – местный житель!

– То есть, как? – Хаггард остановился с вытянутой рукой. – Вы, конечно, шутите, ведь здесь нет высокоорганизованной жизни!

– А вы приглядитесь повнимательней!

– Но этого… не может быть! – Хаггард в растерянности оглянулся на Брауна. -Джо, скажи ему!

Браун торопливо подтвердил:

– Конечно, только примитивные лишайники, мхи… Это твердо установленный факт! – и, чувствуя в происходящем какой-то замаскированный подвох, призвал на помощь логику: – Если бы люди, или что-то равноценное им, разумное, существовали, их непременно обнаружили бы даже автоматические станции… И этот чистейший английский…– он пожал плечами. Непонятное упорство этого русского начинало раздражать.– Нет, сэр, кончайте ваш розыгрыш. Должен заметить, что довольно нелепо заниматься подобным маскарадом. Вы не подумали, что могли ненароком и пулю в живот схлопотать?

– И все же я – местный житель, туземец по-вашему. – Незнакомец смотрел на них насмешливо и слегка презрительно. – Я приветствую вас на моей родной планете и хочу поближе познакомиться с вами.

– Идем, Дик! – Браун снова почувствовал нарастающую волну ярости. Он повернулся и зашагал к вездеходу. – У всякой шутки есть предел, и, если вы раньше нас прилетели, ничего морочить людям головы.

И снова, в который раз за сегодняшний день, он услышал жуткий, прямо-таки нечеловеческий крик Хаггарда.

Взбешенный Браун стремительно оглянулся. Ноги у него подкосились… Над потерявшим сознание Хаггардом стоял на хвосте извивающийся двухметровый червяк.

Незнакомец исчез.

Какое-то дикое неправдоподобие было в этом кошмаре. Блестящее, скользкое на вид тело извивалось все сильней, тянулось вверх выше и выше. Широкие кольца на теле чудовища непрерывно меняли цвет, и Брауну показалось, что они светятся. Внезапно червяк изогнулся, роняя комья слизи над неподвижным Хаггардом.

Не в силах пошевелиться, Браун с ужасом смотрел, как стало наливаться, увеличиваться в размерах тело чудовища.

И Браун понял, что ему надо делать. Быстрым, заученным движением он сорвал с плеча карабин, мягко завалился на бок. Как на учении, для устойчивости, широко раскинул ноги и, приняв упор, пулю за пулей стал посылать в мерзкое тело.

Лишь после третьей обоймы червяк оторвался от того, что минуту назад было Хаггардом, и лопнул, разорвавшись посредине.

– Ага, тварь ползучая, не нравится! – с ненавистью закричал Браун. – На, на, получай!

И тут… Браун не поверил своим глазам, снова его охватило чувство нереальности происходящего. Эти две половинки… превратились… в людей! Таких же, как первый, встреченный ими. Тот же костюм, рубашка, галстук, те же квадратные шикарные очки. Они засмеялись, разом сделали шаг… еще один. Браун, не отрывая взгляда от презрительно ухмылявшихся лиц, яростно рвал из кармана застрявшую гранату. А они все ближе и ближе… Вот они рядом.

В голове у Брауна что-то со звоном щелкнуло, и перед глазами возник кусок оштукатуренной стены дома, асфальт, покрытый сеткой мелких трещин, раздавленный сигаретный окурок на нем. Браун приподнялся, но резкая боль в левом плече и груди снова свалила его. Он упал лицом вниз, но удара об асфальт не почувствовал.

…Лейтенант полиции носком ботинка брезгливо повернул голову человека, лежащего у стены, посмотрел в искаженное предсмертной судорогой лицо и, отвернувшись, сплюнул:

– Сволочь, больше ничего не скажешь! Сержант, скольких он уложил?

– Из наших троих,– отозвался подошедший человек со свежей повязкой на руке.– Грегори и я ранены, а если подсчитать гражданских!– и он присвистнул.

– Сволочь! – смачно, врастяжку повторил лейтенант. – Наркоман паршивый, надо же– открыть стрельбу на самой людной улице города! Насосался этой дряни – ЛСД и вот… Эй, кто там, заберите его!

Труп студента Массачусетского университета Джона Ф. Брауна, подхваченный сильными руками, полетел в темный люк полицейской машины.

А у стены дома, последнего его прибежища, в луже густеющей крови лежала выпавшая из нагрудного кармана маленькая картонная коробочка с желтоватыми таблетками. На ней стояли три буквы – «ЛСД»* – и одной таблетки там уже не было…

[*Воздействие широко распространенного среди американской молодежи галлюцигенного наркотика ЛСД нельзя предсказать, нельзя заранее расчитать.

Как считают специалисты, последствием могут быть депрессия, самоубийства, покушения на убийства в т.д. (Примечание автора).]

СОДЕРЖАНИЕ

Взгляд в завтра. От составителя…3

К. Эсенкожоев. Третий шар. Перевод Ж. Буржубаева…7

Ч. Айтматов. Программа «Демиург»…20

Б. Сартов. Эксперимент. Перевод Ж. Буржубаева…51

Человек и робот. Перевод Ж. Буржубаева…55

С. Касымкулова. Яната…57

А. Кубатиев. Снежный Август…76

Только там, где движутся светила…94

Т. Мадылбаев. Розовый домик с геранью на окне…124

А. Малышев. Загадка идола…132

К. Мамбетакунов. Жажда жизни. Перевод Н. Каримова…173

Б. Майнаев. Крик в ночи…191

Оглянись, они рядом с нами…206

А. Мырзаев. Бабочка любви. Перевод А. Сооронбаева…226

Д. Назаркулов. Тайна озера. Перевод Ж. Буржубаева…241

Н. Нёдолужко. Ирония…246

И. Подгайный. Дочь Теона…278

А. Тебеньков. Обратный ход эволюции…296

Всего одна таблетка…306


УВАЖАЕМЫЕ ЧИТАТЕЛИ!

Просим Ваши отзывы о данной книге

присылать по адресу: г. Фрунзе, ул. Советская,

170, изд-во «Кыргызстан».

Этим Вы поможете в работе над

следующим подобным сборником фантастики,

а значит ускорите свою встречу с

новыми произведениями любимого жанра.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю