355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жумабек Алыкулов » Эридиана » Текст книги (страница 14)
Эридиана
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 00:26

Текст книги "Эридиана"


Автор книги: Жумабек Алыкулов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 21 страниц)

– Ну, знаешь. Отравляющие вещества. Во Вьетнаме было много двухголовых или беспалых малышей. У алкоголиков тоже рождаются уроды, которых с известным допущением можно назвать мутантами. Бывают случаи нарушения генетической памяти. Но лучше посмотреть. Где он?

– У нас.

– Жив?

– Нет.

– Я сейчас приеду.

– Только один.

– Хорошо, хорошо, я понимаю, хотя все ваши секреты – до первого газетного сообщения.

– Пока, слава богу, этого нет. Я жду тебя.

Вечерело, когда Майкл поднялся из прозекторской.

Барбат был в скверном настроении. Он только что доложил начальству, что расследует несчастный случай. С одной стороны, он уже был уверен, что так и было, но с другой – ему очень хотелось наказать О'Нила.

– Это кончится черт знает чем, если каждый испугавшийся прохвост станет палить из пистолета,– бормотал он, стремительно вышагивая из угла в угол своего маленького кабинета.

– Я бы руки оторвал этому стрелку,– сел в кресло и закурил Бэрримор. – Подобного тому, что я сейчас видел, не встречал никто из ныне живущих на земле. Выставь его в Нью-Йорке, Москве или Париже -в любом городе, это будет оглушающая сенсация. Никто из врачей, чьи записки дошли до нас, не писал об этом. Благодаря тебе я буду первым. Теперь – главное. Это здоровый, хорошо развитый физически мальчик. Наш с тобой соотечественник. На завтрак он ел то же, что и я. Кровь, кожа, кости, мозг– все в норме. Фиолетовый цвет лица,– он задумался, пожал плечами,– я даже решил, что он просто сильно загорел под солнцем. На мой взгляд, когда ребенок был жив, его лицо было просто красным. Быстрая потеря крови могла так расцветить его щеки. Глаза. Ты помнишь, что на Востоке, кажется, у тибетских лам, есть операция третьего глаза?,

– Слышал что-то.

– Так вот, тот рудиментарный зрительный отросток, который есть во лбу у каждого из нас, у него получил нормальное развитие. Поэтому, когда ребенок появился на свет, у него открылось три глаза, а не два, как у нас с тобой. Я представляю, что было в этот момент с акушеркой.

– Акушеркой?!

– Да, да. Его принимала обычная акушерка. Пупок завязан так, как это учили делать и меня. Я тебе еще раз говорю – это обычный,– Майкл прикурил новую сигарету,– ну, может быть, не совсем обычный мальчишка. Овальных голов у нас сколько хочешь. Только у большинства они укрыты своей или искусственной шевелюрой, а у него все волосяные мешочки разрушены. Он лыс от рождения. Самое интересное – руки. Многорукие буддийские боги ваялись людьми, а тут сама природа сотворила настоящее чудо. На каждую руку по суставу и в то же время все соединено в одном плече. Подонок этот твой О'Нил.

– Перестань, я сам все время хотел заехать ему по роже. Убежал бы, упал в обморок, завизжал, так нет– начал стрелять. Когда все кончится, я осторожненько проведу частное расследование: откуда у этого итальянца ирландская фамилия? Но ты не сказал главного – откуда взялись все эти «прелести»?

– Это нарушение генной памяти. Но вот каким образом все произошло? Кто-то смог искусственно вырастить его или это случайность? Тут я бессилен. Нужно найти место, где он жил, все тщательным образом исследовать. Кстати, когда я был внизу, по первому каналу уже передавали о несчастном случае в Поселке на семи холмах. Только там говорилось об убитом бродяге.

– Это выдумка лейтенанта.

Берримор уехал. Барбат еще немного посидел за столом, бессмысленно перекладывая с места на место бумаги, потом тоже отправился домой. Он несся в своей машине по сверкающим от реклам городским улицам и не мог избавиться от маячившего перед глазами фиолетового лица. Уже у самого дома сержант резко повернул «мустанг» и помчался в Поселок на семи холмах.

На окраине города он включил компьютер, связался с полицейским центром и сделал запрос о Крисе Кембеле. Мимо проносились машины. Глядя на веселые лица людей, Барбат подумал, что уже не за горами старость, а у него ни жены, ни детей. Старый приятель Майкл, случайные женщины, да работа – единственные радости в этом мире. Не слишком ли мало для человека? Он вспомнил, что молодая соседка, у которой недавно в автомобильной катастрофе погиб муж, стала часто встречать его у дома.

«Закончу это дело,– решил он, и…»

По зеленому экрану дисплея побежали короткие строчки. «Крис Кембел. Сорок два года. Владелец фирмы электронного оборудования. Ежегодный оборот более десяти миллионов. Умен, решителен, инженер, запатентовал тридцать семь изобретений. Женат уже пятнадцать лет. Детей нет».

Барбат дал команду отбоя и выключил компьютер. Он сейчас сам не смог бы ответить, почему сделал запрос о Кембеле. Ему очень хотелось посмотреть, откуда полз этот несчастный мальчишка. Может быть, потому что у Барбата не было своих детей, он всегда больно переносил все нарушения, связанные, с малышами. А тут… «Он кричал: «Мама!» – всплыл в ушах голос О'Нила. Гарри ударил кулаком по рулю, чтобы успокоиться. Гул автотрассы остался где-то в стороне. Гарри окончательно успокоился только тогда, когда его «мустанг» закачался на волнах дороги Поселка на семи холмах. Он поставил машину на стоянку и пешком пошел к дому Кембелов. Фонари, стилизованные под виноградные гроздья, едва рассеивали темноту единственной улицы. Барбат шел, размышляя – стоит ли связываться с хозяевами или просто перебраться через ограду и тихо осмотреть двор. Но когда он подошел к воротам, то услышал женский плач.

– Милый мой, единственный мальчик, мышонок мой ясноглазый,– причитала женщина. – Что мне делать без тебя?! Господи, за что, за что ты убил его? Нет, это не ты, ты уже давно ослеп и оглох от человеческих грехов. Его застрелил этот проклятый мафиози, жирная скотина. Почему ты остановил меня? – ее голос отдалился, и Барбат понял, что женщина отвернулась от окна.

– Родная, успокойся, я накажу его. Через месяц он станет побираться на помойках и проклинать день своего рождения,– мягкий, полный грусти голос мужчины тоже дрожал от слез. – Я сделаю все, что ты захочешь, только успокойся, я умоляю тебя.

– Не прикасайся ко мне. Это ты виноват. Мой мальчик страдал в одиночестве, а ты, ты прятал его. Я ненавижу тебя. И не останавливай меня, я сейчас же пойду и пристрелю эту скотину.

Барбат услышал звук пощечины.

– Бей, сколько хочешь,– все так же тихо продолжал мужчина,-только подумай, что будет, если о нашем Джеки узнают люди. Наш тихий дом превратится в бедлам, пресса станет трепать имена. А Джеки,– Барбат услышал лающие рыдания,– что они сделают с ним? Если ты хочешь стрелять, то начни с меня. Думаешь, мне легче, это же и мой сын.

Гарри до боли в пальце вдавил кнопку вызова.

– Вас слушают.

– Сержант Барбат. Я прошу сообщить мистеру Кембелу, что я хочу поговорить с ним.

– Хозяина нет, он будет завтра вечером.

– Не лгите, вы говорите с полицейским. Передайте мистеру Кембелу, что если он сейчас же не примет меня, то через час тут будут журналисты.

В доме загорелся свет. Темная полоса отделяющая строение от ворот, делала его сверкающие кубики горстью солнечных зайчиков, невесть откуда появившихся в ночи. С тихим стоном отворилась калитка.

– Входите, сержант Барбат,-пригласил усталый мужской голос.

За порогом сержант ощутил какое-то беспокойство. Временами ему казалось, что он падает, но ноги привычно двигались по полу и несли Барбата за служанкой. В гостинной ему навстречу поднялся высокий, спортивного телосложения мужчина.

– Крис Кембел,– он протянул руку. – Садитесь в кресло и не делайте резких движений, через пару минут все пройдет, сразу трудно привыкнуть к нашей электронной шкатулке.

Мужчина что-то говорил, внимательно глядя в глаза Барбата, но тот почти не слышал его.

– Выпейте кофе,– Кембел увидел, что сержант, наконец, услышал его,– он взбодрит вас.

И тут все прошло, легкая грусть отразилась на лице Барбата.

– Что это было и почему у меня такое странное настроение?

– Электромагнитное поле моего дома немного отличается от поля планеты. Жена плохо переносит магнитные бури, и я полностью экранировал наше жилище, создав тут свое поле, более стабильное. А настроение? Я научился управлять им, воздействуя на человека волнами определенной частоты. Но оставим мои изобретения. Зачем я вам нужен?

– Я расследую утреннее происшествие. Убитый мальчик полз к розарию из вашего дома. Какое отношение вы имеете к нему?

Какое-то мгновенье Кембел колебался, потом, оглянувшись на дверь, сказал:

– Никакого.

– Но я слышал…

– А факты, факты у вас есть?

– Крис, о чем ты говоришь? – раздался за спиной мелодичный женский голос. – Я умоляю тебя.

Барбат встал, оглянулся и увидел миловидную невысокую блондинку, одетую в темное платье.

– Моя жена, Джейн,– представил Кембел.

Тонко очерченное лицо женщины можно было назвать красивым. Большие зеленые глаза делали его загадочным. Даже покрасневшие веки и бледность кожи шли ей.

– Крис,– она села рядом с мужем,– мне кажется, что сержант не причинит нам зла.

– Да, я совсем не собираюсь писать отчет или опровергать заявление своего начальства о том, что случайно убитый был бродягой. Я просто хочу понять, почему он,– Гарри некоторое время подыскивал нужное слово,– такой необычный?

– Не знаю,– Кембел откинулся на спинку кресла. – Джейн несколько лет не беременела. Ее долго лечили. Это произошло здесь, на нашей вилле. Первым сообщил радостную весть доктор Гауптман, но он также сказал, что аппаратура показывает какое-то отклонение. После его заявления мы решили отказаться от медицинской помощи, целиком положившись на способности организма. Джейн практически не выходила из дома, ну разве что гуляла по саду, да и то не часто. Вы на себе заметили, что требуется некоторое время для адаптации к нашему полю, также н при выходе обратно– к полю планеты. Легкое головокружение, появляющееся при этом, волновало Джейн, и она почти все время беременности не выходила из виллы. А потом, потом, когда подошло время, я привез сюда свою мать, она много лет работала акушеркой и спокойно приняла роды. В обморок она упала уже здесь, когда сделала все необходимое для нашего Джеки и Джейн. Я, признаться, сам порядочно перепугался, впервые взглянув на сына.

Барбат невольно повернулся к миссис Кембел. По ее лицу катились слезы.

– Я осторожно пытался выяснить, что же произошло,– проведя по лицу, продолжал Крис. – Но скоро понял, что если кто-нибудь узнает о нашем ребенке, то мы не только потеряем его, разоримся, но и подвергнемся остракизму. Я даже представил себе заголовки в газетах: «Крис Кембел – отец урода». Или что-то подобное. Одним словом, мы с Джейн решили, что наш мальчик будет расти один и вдали от посторонних глаз. Он рос шаловливым и смышленым человечком. Завтра ему исполнилось бы десять лет.

Кембел замолчал, а его жена встала и, закрыв лицо руками, вышла из комнаты.

Сержант захотел курить. Он достал из кармана пачку «Кэмэл», но почувствовав запах табака, неожиданно спрятал сигареты в карман.

– В моем доме вам не захочется курить,– в голосе хозяина прозвучала гордость,-я так настроил аппаратуру, что если вы несколько раз посетите нас, то совсем бросите это опасное занятие.

– А как мальчик попал в сад к вашему соседу?

– А вы мальчишкой не лазили по чужим садам, конечно, если они были? Джеки очень любил розы. Я много раз запрещал ему забираться на виллу О'Нила, словно чувствовал, что это кончится трагедией. – Он вскочил и стал мерить широкими шагами ковер гостиной. – Вот, собственно, все. Я, Джейн,– он судорожно вздохнул,– мы очень любим своего сына, любили.

Барбат молчал. Из-за прикрытой двери доносился плач матери погибшего ребенка. Слыша ее тихие всхлипывания, сержант разделял всю глубину родительского горя, но в то же время он представлял себе, что было бы здесь, узнай страна о ребенке. Как ни была кощунственна эта мысль, но случайная смерть спасла мальчика и его родителей от ярости испуганной толпы.

– Я приношу вам свои глубокие соболезнования,– сержант поднялся,-и прошу не волноваться – о нашем разговоре никто не узнает.

Они вышли во двор. Сверкали звезды, над поселком висела луна. Приглушенное освещение создавало особое ощущение единства со всем миром. Сержант, чувствуя под локтем руку Кембела, справился с легким головокружением и вышел за ворота виллы.

Утром он, заполняя положенные документы, записал потерпевшего неопознанным бродягой. Потом приказал кремировать тело, а урну с прахом принести к нему в кабинет. Когда черный ящичек лег на стол, Гарри достал из шкафчика бутылку виски, плеснул в чашку двойную порцию и молча выпил. Минуту-другую Барбат сидел, охваченный глубокой грустью, затем завернул урну в плотную бумагу, вышел из полиции и из ближайшего почтового отделения отправил ее Кембел ам.

Телефонный звонок Бэрримора нашел сержанта уже вечером в баре «У толстяка».

– Ты нашел их? – спросил Майкл.

– Да.

– И что?

– У тебя есть что выпить или мне привезти с собой?

– Есть, только я звоню из лаборатории.

– Я сейчас приеду.

Барбат гнал машину, почти не видя дороги. У самого биологического Центра он задел крылом телефонный столб и, не заметив этого, вырулил на стоянку, закрыл дверцу и поднялся к Майклу.

– Я могу тебе сказать только одно,– Барбат уселся на рабочий стол Бэрримора,– что это обычные, здоровые люди. Они и сами не представляют себе, почему их малыш родился в таком чудовищном виде. Его появление на свет было и радостью, и болью, но смерть стала трагедией. Хотя,– он оставил в сторону бокал,– может быть, спасшей их жизнь.

– А?…

– Нет, я ничего не смог выяснить. Давай оставим это, лучше расскажи, чем ты сейчас занимаешься?

– Пойдем.

Они прошли через кабинет в лабораторию. Барбат удивился, увидя, что потолок и стены знакомого помещения покрыты толстыми медными шинами.

– Ты что, занялся изучением электричества?

– В известной степени. Меня заинтересовало влияние мощного электромагнитного поля на живые существа. Смотри.

Он снял крышку с клетки, стоящей на столе. За тонким стеклом бегала белая мышь. Ученый повернул рукоять, и мышь, сделав несколько неуверенных шажков, легла на спину.

– Что это с ней, ты поишь своих мышей виски?

– Нет, мне хватает пьяных друзей. Смотри дальше.

Во второй клетке лежала большая рыжая кошка. Бэрримор выпустил к ней мышь. Кошка почти мгновенно проглотила ее.

– Несчастная, она даже пискнуть не успела.

– Я специально не кормил ее несколько дней.

Майкл что-то настроил в своей аппаратуре и выпустил в клетку другую мышь. Кошка равнодушно смотрела на нее. Мышка храбро подошла к самой мордашке хищницы, забралась на ее загривок. Кошка спокойно умывалась.

– Она что, уже наелась?

– Нисколько.

Резко щелкнул выключатель. Белый комочек в страхе метнулся в угол, но когтистая лапа тут же отправила его в пасть.

– Силен.

– Поле. Мне удалось выяснить, что определенные величины электромагнитного излучения влияют на инстинкты, поведение, ориентацию животных. Если какая-нибудь вселенская катастрофа изменит магнитное поле – птицы забудут свои гнезда, рыбы – нерестилища. Я почти уверен, что в пределах этой лаборатории можно тигра сделать вегетарианцем.

Барбат шагнул вперед, приблизил лицо к стеклу, за которым лежала кошка и тут же ощутил легкое головокружение.

– Черт, со мной уже было такое,– сержант резко отшатнулся и чуть не упал. Твердая рука Бэрримора вовремя успела подхватить его под локоть.

Барбат поднял руку и недоуменно воззрился на нее.

– Что с тобой, перебрал?

– Подожди, мне кажется, что я начинаю понимать. А люди… на людей ты можешь воздействовать своим полем?

– В принципе мы мало чем отличаемся от обычных теплокровных животных. Вместо кошки можно посадить и тебя. Но почему ты спрашиваешь об этом?

– А наследственность, наследственность, на нее можно воздействовать мощным электромагнитным полем?

– Я об этом не думал. Генетический механизм надежно защищен. Радиация, химия, а поле? Хотя…

– Извини, Майкл, мне надо побыть одному, я хочу подумать.

Он выскочил из института, сел в «мустанг» и поспешил домой. Лифт поднял его на девятнадцатый этаж. Барбат вставил ключ в замочную скважину и тотчас ощутил легкий укод – электронный сторож проверил отпечатки пальцев. Только после этого ключ повернулся в замке. Сержант вошел в прихожую, нажал на кнопку домашнего компьютера и снял пиджак. В глубине комнаты вспыхнул свет, чуть слышно заиграла музыка. Он надел шлепанцы и прошел в кабинет.

«А не перебрал ли я,– думал Гарри, опускаясь в кресло,– может ли такое быть?»

В ту же секунду с мелодичным звоном откинулась крышка бара и оттуда выдвинулся бокал, на три четверти наполненный виски со льдом. Барбат откинулся на высокую спинку, прикрыл глаза и стал неспешно прихлебывать ароматный напиток. На кухне тоненько свистнул кофейник. Гарри поднялся и, не выпуская бокала из рук, прошел в гостиную. Он едва успел дойти до стола, как противоположная дверь открылась и в комнату вплыла тележка с горячим кофе и жареными тостами.

«Мой Чарли как всегда точен,– подумал о своем компьютере, как о живом человеке, Барбат. – Как только люди могли жить без электроники? Стоп! Если Майкл может в мгновенье заставить кошку не есть мышь, а Кембел сказал: «Электромагнитное поле моего дома немного отличается от поля планеты», и его жена родила чудовище…

Черт, да у меня вся квартира напичкана электроникой, опутана проводами, а это – электромагнитное поле!»

Зябкая волна шевельнула волосы. Барбат выскочил в прихожую и выдернул из розетки шнур домашнего компьютера. Погас свет, смолкла музыка.

«Наши газеты вопят о загрязнении окружающей среды, а эти невидимые, без вкуса и запаха лучи способны незаметно переделать весь облик самого человека».

Гарри подошел к подоконнику, рванул шпингалеты и поднял окно. Внизу сверкал, купаясь в волнах музыки и света, мир электроники. Сержанту вдруг показалось, что он видит идущих по улицам многоруких людей с фиолетовыми овальными головами и треугольниками глаз.

ОГЛЯНИСЬ, ОНИ РЯДОМ С НАМИ

Двенадцать одинаково одетых парней одним махом метнулись через банковские стойки. В тот же миг двое других – полоснули из автоматов поверх голов. Пол кассового зала Европейского банка покрылся упавшими людьми.

Полицейский инспектор Барр, просматривавший у себя в кабинете магнитофонную запись утреннего происшествия, привстал. Ему показалось, что среди упавших– убитые и раненые, но в следующее мгновенье заработала другая камера, и инспектор увидел, что люди попадали от страха.

Первые– уже стояли у сейфов, и двенадцать плазменных горелок плавили легированную сталь. В начале второй минуты содержимое сейфов перекочевало в синие сумки нападавших. Они опять почти одновременно прыгнули через стойки но неторопливо двинулись к дверям.

Камеры дали крупный план, и Барр резко придвинулся к экрану. Ему показалось, что все бандиты похожи друг на друга. Похоже, что их синие джинсы и белые куртки, которые носит полмира, были сшиты на один размер.

Когда до выхода оставался только шаг, перед грабителями упала стальная решетка. Кто-то из служащих нажал на кнопку защиты. Через двадцать секунд после перекрытия двери в помещение должен был поступить слезоточивый газ. Передние выхватили из карманов белые коробочки, одним движением прикрепили их к возникшей преграде. На экране вспыхнуло ослепительное пламя. Двери вместе с решеткой вылетели на улицу. Грабители вышли из помещения. И через пять секунд хлынул газ. Банковские служащие и посетители захлебнулись в кашле и слезах, в дверях показалась полиция.

Барр остановил изображение. Часы показали, что на всю операцию бандиты потратили три минуты шестнадцать секунд. При этом они не сделали ни одного лишнего движения, не произнесли ни слова, не тронули ни одного человека.

Инспектор встал и несколько раз прошелся по кабинету. Он чувствовал свою беспомощность. Никого из нападавших он не знал в лицо, хотя работал в полиции уже больше двадцати лет. Компьютеры Интерпола тоже не дали никаких результатов, так же как и опрос свидетелей. Десятки людей видели, как после взрыва из банка вышла группа одинаково одетых парней. Все сели на поджидавшие их мотоциклы и разъехались в разные стороны. Сразу после нападения отчаявшаяся полиция проверила сотни мотоциклистов в белых куртках и с синими сумками, но ничего не нашла. Усиленный контроль на границах тоже не дал никаких результатов.

Барр вернулся к телевизору. Он нашел кадр, где крупным планом изображались почти все нападавшие и стал внимательно, миллиметр за миллиметром изучать их лица. Они были совершенно одинаковы.

«Близнецы?» – Он дернул себя за ухо.

– Антон,– раздался в кабинете голос комиссара Юнга,– ты меня слышишь?

– Да, шеф.

– Брось все дела, поезжай в речную полицию. Они там выловили странного утопленника. Говорят, что это по нашей части. Посмотри, а то они любят спихивать на нас свои делишки.

– Хорошо.

Барр выключил телевизор и вышел из кабинета.

В просторной, светлой комнате, куда провели инспектора коллеги из речной полиции, на белом пластике стола лежал невысокий, плотно сбитый парень. К запястью правой руки тонким ремешком был прикреплен небольшой пистолет. Сквозь изорванную рубашку виднелись окровавленные бинты, стягивающие грудь и левое плечо.

– Это было в кармане брюк,– полицейский протянул инспектору небольшой квадратик голубоватой бумаги с золотистым вензелем. Барр прочел:

«Другие по живому следу

Пройдут твой путь за пядью пядь,

Но пораженья от победы

Ты сам не должен отличать».

Ровные машинописные строки были напечатаны твердой рукой профессионала. Инспектор еще раз пробежал глазами текст, он ему показался знакомым.

– Обойма пуста, ствол в нагаре, похоже, он отстреливался до последнего,– голос полицейского звучал ровно,– но мы ничего не трогали до вашего приезда.

– Я забираю его,– Барр тронул подбородок погибшего и невольно отшатнулся. На него смотрело знакомое лицо, одно из тех, что он только сейчас видел на экране своего телевизора, разве только чуть-чуть моложе.

– Что за чертовщина,– выругался инспектор,– еще один близнец? – увидя удивленные взгляды, он заставил себя замолчать и пошел к выходу.

Антон ехал вслед за спецмашиной с телом незнакомца, и в его мозгу постоянно звучали поэтические строки с голубого квадратика.

«Пастернак,– всплыло, наконец, имя поэта, написавшего их.– Русский, почему русский? Может быть, это как-то связано с происшедшим ограблением? Странный вензель. Две буквы «С» и «Г» оплетены змеей, которая, сбросив шкуру, превращается в нагую девушку. Что бы это значило? Хорошо, что хоть этот лоскут бумаги был в его кармане, все быстрее пойдет расследование».

Машины подошли к управлению. Барр посмотрел как выносили носилки и поднялся к себе.

– Юнна,– связался он с лабораторией,– я у себя и буду ждать результата вашего обследования тела, которое только что понесли к вам.

– Хорошо, Антон, я постараюсь выжать из него все возможное.

Через два часа в дверь тихо постучали.

– Да,– Барр выключил магнитофон, по которому раз за разом прокручивал ленту с утренним происшествием.

– Этому юноше,– Юнна уселась в кресло и закурила сигарету,-от силы шестнадцать лет. Очень развит физически. Я даже уверена, что это результат многолетних специальных тренировок. Суставы пальцев, скулы и нос сильно деформированы. Похоже, он часто дрался голыми кулаками. Дважды ранен. Один раз в левое плечо навылет, другой – в грудь. Стреляли часов двадцать назад из бельгийского автомата. Если хочешь, можешь полюбоваться на пулю, я извлекла ее из легкого. Перевязка сделана умело, но я думаю, что он сам себя перевязал. Юноша захлебнулся в реке. Прижизненных ударов, следов избиения нет, только порезы от сети, в которой он запутался уже мертвым. Я думаю, что он долго плыл, а утонул от того, что был ранен и ослаб. Произошло это часов десять-пятнадцать назад.

– Одежда?

– Обыкновенная, но сшитая в какой-то домашней мастерской: неровные швы и никаких фабричных меток. В карманах грязь с верховий реки. Я думаю, он где-то там прыгнул в воду.

Она потушила сигарету.

– Теперь квадрат бумаги. Это вензель знаменитого биолога и физиолога, профессора Саймура Грациани. Он двадцать лет назад погиб в авиационной катастрофе. Об этом много писали в газетах.

– Я помню, дальше.

– Стихи Бориса Пастернака в переводе Мурра. Печатал профессионал на машинке фирмы «Рейнметалл». Пистолет бельгийский, рукоять отполирована, боек тоже хорошо поработал. На обойме отпечатки пальцев погибшего. Заряжал ее он сам, видимо, и стрелял сам. Вот, собственно, все, что можно было узнать. Да, я сделала запрос по номеру оружия, в наших архивах пистолет не значится, так же как и этот юноша. Тут тебе придется покопаться самому.

– Спасибо, Юнна,– он провел ладонью по ее щеке. У самой двери она обернулась:

– Позвони вечером, если будет желание.

Барр улыбнулся и кивнул, а когда за экспертом закрылась дверь, он набрал номер телефона дежурного.

– Прошу вас, принесите мне самую подробную карту верховий реки.

Барр собрал листы с данными экспертизы, фотографии утонувшего и снимки нападения на банк и пошел к комиссару. Тот был профессионалом высокого класса и понял своего подчиненного с полуслова, потом достал из стола карту и подозвал инспектора поближе. Вдвоем они долго изучали ее.

– Не знаю,– поднял голову Юнг,– тут ничего кроме вилл и небольших поселков нет. Если бы где-то там была перестрелка, то мы бы узнали о ней первыми.

– И все-таки надо связаться с тамошней полицией.

– Хорошо.

Юнг набрал номер, переключил телефон на селектор. Когда на другом конце провода подняли трубку, он, не вдаваясь в подробности, спросил о перестрелке.

– Ничего подобного не было уже несколько лет,– ответил дежурный.

– Ну, а что-нибудь из ряда вон выходящее?

Трубку взял начальник полиции:

– Есть тут у нас странные сведения, которые недавно принесла одна старуха, которую считают немного тронутой. Она сказала соседям, что на вилле «Орлиное гнездо» поселились черти, которые разводят людей. Я только собрался с ней поговорить, как она сорвалась со скалы и разбилась.

– Сорвалась или подтолкнули?

– Следов насилия на теле не было, но кто его знает?

– Спасибо, у меня все.

Комиссар повернулся к Барру:

– Ну, ты удовлетворен?

– Знаешь, Юнг, я почему-то почувствовал опасность, может, заручиться поддержкой министра?

– Ты смеешься, а с чем я к нему пойду, с бредом покойной старушки или твоими предчувствиями?

– Ладно, в любом случае мы не должны пока раскрываться. Мне кажется, что след утопленника приведет нас к нападению на Европейский банк, но тогда эти решительные парни устроят нам фейерверк.

– Что ты предлагаешь?

– Съезжу-ка я туда под видом страхового агента, посмотрю, подышу воздухом этой виллы.

– Хорошо, встретимся в десять вечера в моем загородном доме,– комиссар перебросил инспектору плоский ключ.

Тот какое-то время смотрел на Юнга, потом опустил глаза и сказал:

– Знаешь, давай договоримся так: если до одиннадцати я не вернусь – делайте налет на виллу.

– Договорились,– Юнг протянул ему руку.

Барр поехал домой, переоделся, проверил содержимое карманов, положил в стол свой пистолет, взял удостоверение страхового агента, которым иногда пользовался. Уже сидя в машине, он вспомнил, что не сменил номера, хотел выйти, но включил двигатель и выехал на дорогу.

«У меня ничего нет, кроме странного предчувствия и того, что юноша, похожий на налетчиков, прыгнул в воду где-то в верховьях реки. Рассказ старухи любой здравомыслящий человек отнесет к бредовым видениям».– За окнами автомобиля появились невысокие холмы, поросшие редкими, худосочными деревцами. Несмотря на то, что было начало лета, большая часть листьев уже пожелтела и свернулась. Сизый, замешанный на выхлопных газах сотен машин воздух ближе к горам стал светлеть. Дорога, начавшая взбираться вверх, опустела. С десяток километров инспектор ехал в одиночестве. Наконец впереди показался небольшой поселок. Над одним из домов Барр с удовольствием увидел отличительные знаки полиции, но не остановился. Дорога вильнула несколько раз и уперлась в шлагбаум с предостерегавшей надписью: «Стой! Частное владение».

Барр выбрался из машины и подошел к переговорному устройству.

– Я страховой агент Вул, мне необходимо осмотреть строения.

В динамике что-то хрипело, но в ответ не раздалось ни звука. Прошло несколько минут. Барр стоял перед закрытым шлагбаумом. Посвистывал ветер, высокие скалы, вплотную столпившиеся у дороги, навевали мрачное настроение. Инспектор даже выругал себя, чтобы успокоиться, и вздрогнул от неожиданно зазвучавшего голоса:

– Будьте любезны,– приятный женский голос звучал в этих горах очень неестественно,– назовите еще раз свое имя.

– Герхарт Вул.

– Хозяин ждет вас.

Барр сел в машину, металлическое ограждение беззвучно поднялось. Дорога довольно долго петляла среди высоких скал. Барр ехал и думал о том, что если со склона скатится хотя бы один обломок, то от его машины останется «мокрое» пятно. Впереди показался просвет и инспектор въехал в огромный парк. Пушистые ели, стройные сосны и клены, причудливо подстриженные кустарники, обширные лужайки с плотным травяным ковром – все напоминало полузабытую детскую сказку. За сверкающим веером дождевалок показалось легкое с ажурными украшениями высокое здание. Причудой архитектора оно было вознесено на массивный восьмигранный фундамент. На самом верху белой мраморной лестницы стояла стройная девушка в короткой юбке. Барр посмотрел на ее прелестное лицо, высокую грудь, красивые ноги и успокоился.

– Здравствуйте, господин Вул, хозяин ждет вас.

Только войдя внутрь здания, Барр понял, что строение поистине ошеломляющих размеров.

«Интересно,– размышлял он, идя вслед за горничной по длинным коридорам, стены которых были украшены огромными фотографическими пейзажами,– сколько человек здесь живет? По крайней мере, тут могут не мешать друг другу человек сто».

– Прошу вас,-девушка открыла перед ним высокую резную дверь.

Огромный кабинет был тесно заставлен книжными стеллажами. В центре стоял стол, покрытый тисненной кожей. Из-за него навстречу Барру поднялся широкоплечий, крупный мужчина с квадратным подбородком и твердым взглядом больших серых глаз.

– Линард,– представился он и крепко пожал руку.

– Бул.

– Чему обязан? – Хозяин указал рукой на кресло и, дождавшись пока гость сядет, легко опустился в свое.

– Обычный страховой осмотр,– развел руками Барр. – Я посмотрю ваш дом и строения.

– Кофе, чай?

– Лучше кофе.

Хозяин нажал кнопку звонка, и в дверях появился юноша в строгом черном костюме. Барр впился взглядом в его лицо. В нем не было ничего, даже отдаленно напоминавшее те, ради которых он приехал сюда.

– Пожалуйста, Джек, принесите нам кофе.

Юноша кивнул и молча вышел.

– Джек покажет вам все, что вас интересует. Я живу уединенно, но большой дом требует много прислуги. Джек взял на себя все эти заботы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю