Текст книги "Вокруг Солнца"
Автор книги: Жорж Ле Фор
Соавторы: Анри де Графиньи
Жанр:
Космическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)
Невольный крик ужаса вырвался у всех. Сломка и Гонтран кинулись на Фаренгейта, но было уже поздно.
– Негодяй! – крикнул вне себя старый ученый. – Что ты сделал? – Профессор забыл, что Фаренгейт в скафандре все равно ничего не слышит.
Затем Михаил Васильевич бросился к своей трубе, чтобы рассмотреть, что стало с Шарпом, но шар успел уже подняться настолько, что все старания старика увидеть на поверхности кометы фигуру Шарпа были напрасны.
– Бедный Шарп, – насмешливо сказал своему приятелю Сломка, соединяя скафандры разговорной трубкой. – Все-таки не удалось ему быть в нашей компании.
Гонтран пожал плечами:
– Что же делать? Прошлого не воротишь, и остается лишь примириться с фактом. Говоря по правде, Фаренгейт имел полное право отплатить немцу за все его каверзы.
Скоро и Михаил Васильевич, увлеченный созерцанием Марса, позабыл об участи Шарпа. Из всех пассажиров аэростата только одна Елена искренне пожалела его.
Глава XXVII
НА ОДНОМ ИЗ СПУТНИКОВ МАРСА
Прошло около получаса с тех пор, как путешественники покинули комету. Увлекаемая мощной силой тяготения, она унеслась своим путем, между тем как аэростат продолжал подниматься по направлению к Марсу.
– Держитесь, сейчас мы перевернемся! – предупредил старый ученый своих спутников.
Все ухватились за борта корзины и едва успели принять эту предосторожность, как аэростат сделал отчаянный поворот вокруг своей оси.
– Мы вступили в пояс притяжения Марса? – спросил Гонтран профессора через разговорную трубку.
– Да, и вот это – Фобос! – отвечал тот, указывая рукой на небольшой кружок, блестевший на темном фоне неба красноватым светом.
– Долго мы будем спускаться?
– Я думаю, не больше часа.
Красный кружок увеличивался с каждым моментом. Казалось, не аэростат падает на поверхность его, а сам спутник Марса с головокружительной быстротой несется им навстречу.
Перегнувшись через борт корзины, они с любопытством разглядывали новый мир.
– Мы уже в атмосфере Фобоса, – сообщил дочери Михаил Васильевич, не спуская глаз с манометра, в одном колене которого ртутный столб быстро поднимался, а в другом опускался.
– Можно, значит, снять скафандры, папочка?
– Ну, нет; кто еще знает, какова эта атмосфера и можно ли нам дышать в ней? Подождем лучше высадки.
Дожидаться пришлось недолго: не прошло и четверти часа, как корзина аэростата стукнулась о твердую почву. К сожалению, путешественники решительно не могли рассмотреть, где они и что с ними делается: кругом царил беспросветный мрак.
За первым толчком скоро последовал второй, потом третий и так далее; корзину, видимо, тащило по поверхности почвы. Наконец, Сломка кинул якорь, висевший у борта корзины, и аэростат остановился.
– Ну, вылезайте! – пригласил своих спутников инженер.
Честь первым ступить на почву нового мира была предоставлена Михаилу Васильевичу, как главе экспедиции. За ним вышла Елена, сопровождаемая своим женихом. Далее следовал Фаренгейт. И вдруг, совершенно неожиданно, освобожденный от значительной тяжести груза, аэростат быстро рванулся вверх, вырвал неплотно засевший в почве якорь и исчез в темноте, унося в безоблачные пространства Сломку.
– Вячеслав, Вячеслав! – с отчаянием воскликнул Гонтран, забывая, что его голос не может быть слышен через скафандр.
Несколько минут путешественники стояли, не зная, что им сделать. Наконец старый ученый соединил свою разговорную трубку с аппаратом Фламмариона и успокаивающим тоном произнес:
– Не бойтесь за участь своего друга. Он смел, находчив и лучше знаком с аэростатикой, чем с астрономией. Наверное, через несколько времени он найдет средство спуститься вниз.
С подобным же утешением старый ученый обратился и к Фаренгейту, но практичного американца больше беспокоила участь его алмазов, чем судьба Сломки.
– Что теперь нам делать? – спросил профессора американец.
– Пойдемте вперед.
– А не лучше ли уснуть до утра? В этой адской темноте как раз сломаешь себе шею.
Михаил Васильевич усмехнулся.
– Пожалуй! – проговорил он.
Вскоре Фаренгейт, а за ним Елена и Гонтран, утомленные путешествием, крепко уснули, один только Осипов не хотел и думать о сне, углубившись в изучение поверхности Марса. Бинокль, с которым Фаренгейт никогда не расставался, сослужил астроному в этом отношении хорошую службу: через его сильные стекла Михаил Васильевич превосходно различал каналы, в разных направлениях пересекающие поверхность загадочной планеты, моря Маральди, Фламмариона, Деламбра и Беера, океан Ньютона, материки Гершеля и Коперника, острова Грина, Кассини, Секки и так далее.
Старый ученый долго не оторвался бы от своего излюбленного занятия, если бы солнечные лучи, почти мгновенно прогнавшие темноту, не скрыли поверхность Марса. Опустив бинокль, профессор подошел к спавшему американцу и, соединив с его аппаратом свою разговорную трубку, громко крикнул:
– Вставайте! Рассвело!..
Этот крик, раздавшийся внутри скафандра с силою грома, заставил сонного Фаренгейта опрометью вскочить на ноги и подпрыгнуть от неожиданности. Но его изумление еще более увеличилось, когда он увидел, что этот прыжок унес его на целый десяток сажен в воздух.
«Я разобьюсь вдребезги», – подумал несчастный, закрывая глаза.
Но прошло несколько минут, а ноги американца еще не ощущали под собою почвы. Наконец Фаренгейт открыл глаза и увидел, что он медленно и плавно опускается вниз, точно легкое перо, поднятое на воздух дуновением ветерка.
– Что за чудо, черт побери? – недоуменно обратился он к Осипову, встав наконец на ноги.
– Очень просто: диаметр Фобоса равен всего тридцати двум километрам, стало быть, одной сотой части диаметра Луны; еще меньше его поверхность, которая равняется лишь одной десятитысячной доле поверхности земного спутника, наконец, объемы Фобоса и Луны соотносятся между собою как единица к миллиону. При такой малой величине спутник Марса имеет, естественно, весьма малый вес: в 100 раз меньше веса Луны и в 600 – веса Земли. А ведь вес всякого небесного тела прямо пропорционален той тяжести, какую представляют на поверхности данного тела все предметы. Отсюда понятно, что вы, на Земле весивший около 75 килограммов, здесь весите всего каких-нибудь 115 граммов – меньше, если считать по-нашему, четверти фунта, и то мышечное усилие, которое на Земле подняло бы вас на несколько дюймов, здесь обусловило прыжок в целых десять сажен.
– Неужели Фобос так мал? – спросил ученого Фаренгейт.
– Это совсем микроскопический шарик, – пожал плечами Михаил Васильевич. – Да и сам Марс немногим больше Меркурия, но пигмей в сравнении с нашей Землей. Погодите, чтобы вам было яснее, я нарисую.
Профессор начертил на поверхности почвы круги, представлявшие сравнительную величину Земли, Марса, Меркурия и Луны.
– Благодаря этой ничтожной величине Фобоса, – добавил старик, – посмотрите, какими птицами полетим мы сейчас, отправляясь разыскивать Сломку.
– Да, да, профессор, отправимся поскорее, – перебил своего собеседника Фаренгейт. – Ведь вся наша провизия осталась на аэростате, а мне уже хочется перекусить. Здесь едва ли можно надеяться добыть что-нибудь съедобное.
Местность, действительно, имела самый безотрадный вид: повсюду, куда хватало глаз, виднелись голые каменные холмы, не представлявшие и следа какой-нибудь жизни.
– Ну, так в путь! – скомандовал профессор. Гонтран, рука об руку с невестой, двинулся вперед.
За молодою парочкой следовали менее быстрые астроном и американец.
Несколько часов длилось это путешествие под знойными лучами солнца. Местность продолжала оставаться все такой же безотрадной. Напрасно путешественники осматривались по сторонам в надежде увидеть аэростат, ничего не было видно ни вокруг, ни на горизонте.
Между тем голод и жажда начали мучить даже Михаила Васильевича, несмотря на всю его выносливость. Но главная беда заключалась в том, что запас кислорода, находившийся в скафандрах, приходил к концу, и путникам скоро стало нечем дышать.
Нежный организм молодой девушки первым не вынес тяжелой борьбы. Гонтран с ужасом заметил, что его возлюбленная шатается и не может более держаться на ногах.
– Елена, любовь моя! – проговорил молодой человек, с беспокойством вглядываясь в помертвевшее лицо своей спутницы. – Что с тобой?
Ответа не было. Обезумевший от ужаса Фламмарион снял с головы девушки шлем скафандра, но в это мгновение сам почувствовал, что задыхается, и в бессилии опустился на землю около упавшей без движения Елены.
Увидев ужасную картину, старый ученый, шедший позади, бросился на помощь, но не успел добежать до того места, где лежала молодая парочка, как и его охватило смертельное удушье.
Очередь оставалась за Фаренгейтом. Чувствуя первые симптомы рокового удушья, американец в отчаянии огляделся кругом, и в этот момент его зоркие глаза увидели на синеве небосклона какую-то черную быстро двигающуюся точку. Почти не сознавая, что он делает, Фаренгейт сорвал с себя верхнюю одежду и принялся размахивать ею, как флагом. Что было дальше, Фаренгейт не помнил, потеряв сознание.
Глава XXVIII
В АЭРОПЛАНЕ ГРАЖДАН ПЛАНЕТЫ МАРС
– Где я и что со мной?.. – пробормотал Джонатан Фаренгейт, приходя в себя и потягиваясь.
– Попробуйте-ка угадать, – отвечал ему весело Вячеслав Сломка.
Американец быстро вскочил и выпучив глаза уставился на своего собеседника.
– Что за наваждение? Да это вы, сэр Сломка?
– К вашим услугам, сэр Джонатан.
– Как вы сюда попали?
– Куда – сюда?
– Ах, черт возьми. Ну, где мы теперь с вами?
– В аэроплане почтенных граждан планеты Марс.
– Что-о-о? На Марсе есть жители?
– Больше, чем в Соединенных Штатах.
Фаренгейт задумался, видно что-то припоминая.
– Так точка, которую я увидел, прежде чем упасть в обморок, и был…
– …Аэроплан, в котором я спешил к вам на помощь, – докончил инженер.
– Ну, а наши спутники? Что с ними?
– Не беспокойтесь, все они живы и здоровы, находятся в соседней каюте.
– Отлично. Однако, черт возьми, как я голоден. Нет ли у вас чего закусить?
Сломка молча подал американцу бутылку с какой-то прозрачной, желтого цвета, густоватой жидкостью.
– Это что же, масло? – спросил Фаренгейт, поднося горлышко бутылки к носу.
– Кушайте, кушайте, это эссенция питательных веществ, употребляемая жителями Марса.
– Ужели они только ею и питаются? – с удивлением спросил американец. – Вот чудаки! Они, значит, не знают, что такое хороший стол!
– Нет, знают, но они не хотят тратить на обед много времени и придумали такую жидкость, которой глотнешь – и сыт на целый день. «Время – деньги» – говорят ваши соотечественники; жители Марса далеко перещеголяли их: самый расторопный, подвижный и ловкий американец – тюфяк в сравнении с живым как ртуть обитателем Марса. Не качайте головой, – вы скоро убедитесь в этом сами.
Сломка остановился, услышав скрип открываемой двери. В каюту вошли старый ученый и его дочь.
– Ага, проснулись. Ну, как вы? – спросил Сломка.
– Прежде всего, – перебил его ученый, – скажите, где мы?
– Где? В аэроплане жителей планеты Марс.
– В аэроплане… Решительно ничего не понимаю.
Сломка быстро выдернул из кармана записную книжку и в несколько штрихов набросал в ней какой-то чертеж.
– Вот аппарат, в котором мы теперь находимся, – показал он старику. – Вы видите, что он состоит из двух частей; одна заключает в себе двигательный аппарат, другая служит для помещения пассажиров. Первая – не что иное, как огромный, заостренный спереди цилиндр около 80 сажень в длину и 6 – в диаметре; посередине цилиндра идет во всю длину ось, вокруг которой он и вращается, будучи приводим в движение сильными электрическими машинами. Мощные винты, имеющие до 12 саженей в диаметре, дают аппарату скорость до 100 сажен в секунду, то есть более 700 верст в час. Внизу, к концам оси, подвешена вторая часть аппарата, имеющая вид сигары. В этой-то сигаре мы и находимся с вами в данную минуту.
Старый ученый слушал, боясь проронить хоть одно слово из объяснений инженера; когда же последний закончил, он углубился в рассматривание чертежа.
– Как же, – спросила Елена, – значит, мы уже оставили Фобос?
– Около трех часов тому назад, а еще через пять будем на Марсе.
Девушка несколько мгновений подумала.
– Вы говорите, что этот аэроплан поддерживает сообщение между Марсом и Фобосом, значит, Фобос обитаем?
– Да.
– Почему же мы не встретили там ни одной живой души?
– Население Фобоса очень редко. Дело в том, что этот спутник Марса служит для обитателей последнего своего рода Сибирью: туда они ссылают своих преступников.
– Ах, вот что! Но, во всяком случае, жить на Фобосе, значит, можно, почему же я не могу дышать там?
– Атмосфера Фобоса, вследствие малого объема этого спутника, крайне разрежена, и понятно, что ваши легкие…
– Послушайте-ка, Сломка, – перебил объяснения инженера профессор, – не могу ли я осмотреть этот аэроплан?
– Отчего же? Можно! Наденьте ваши скафандры, и пошли.
Михаил Васильевич, Елена и Сломка надели скафандры и, пройдя целый ряд кают, поднялись наверх. Они очутились на платформе, огороженной прочным барьером и шедшей во всю длину нижней части аэроплана. Над их головами находился цилиндр, вращавшийся с головокружительной быстротой и сообщавшийся с нижней частью аппарата при помощи узких длинных лесенок, висевших над бездною.
– Ну, пройдемте наверх! – предложил своим спутникам Сломка.
– Нет-нет, я ни за что не решусь сделать и шагу по этим шатким ступенькам, – испуганно проговорила Елена.
– Что за вздор! Давайте вашу руку!
Сломка бесцеремонно взял девушку за руку и помог ей пройти по воздушной лестнице.
– Ну, вот и готово, – произнес он, – теперь я познакомлю вас с хозяевами аэроплана.
Инженер отворил входную дверь, которая вела внутрь задней части вращающегося цилиндра, и пропустил вперед профессора и его дочь.
Они очутились в просторном помещении цилиндрической формы, занятом машинами на полном ходу. У машин находились существа странного вида. Высокого роста, тощие, худые, с огромными ушами и совершенно плешивыми головами, обитатели Марса казались какими-то карикатурными уродами. Но что было у них всего замечательнее, так это широкие кожистые крылья, походившие на крылья летучей мыши; эти крылья служили своим обладателям вместе с тем и одеждою, в которую они драпировались с большим достоинством. У некоторых лиц, по-видимому, начальствующих, перепонка крыльев была весьма искусно раскрашена в разные цвета и местами покрыта металлическими украшениями.
– Что за чудовища! – прошептала Елена, испуганно осматривая крылатых субъектов.
– Не чудовища, – проговорил услышавший слова девушки инженер, – а люди, и люди весьма развитые, до которых нам, обитателям Земли, далеко. Впрочем, еще будете иметь случай убедиться в их достоинствах, а пока продолжим осмотр аэроплана.
Инженер провел своих спутников через машинный зал и, миновав целый ряд других помещений, вышел в длинный коридор, тянувшийся вдоль всего вращающегося цилиндра. Электрические лампы, сверкавшие на его стенах, освещали путь; по дороге им то и дело попадались крылатые люди.
Наконец Сломка распахнул дверь, которая вела в носовую часть аппарата. Здесь помещалась каюта капитана, платформа для лоцмана, защищенная от напора воздушных течений толстым стеклянным колпаком, и лестница вниз. Пройдя лестницу, они очутились в нижней части аэроплана и через минуту уже снимали скафандры в каюте, где Джонатан Фаренгейт и Гонтран о чем-то горячо спорили.
Завидев невесту, Фламмарион прервал спор и, подойдя к Елене, выразительно пожал ее руку.
– Как я рад, дорогая, что вижу вас по-прежнему здоровой и прелестной, – шепнул он.
– Льстец, – улыбнулась молодая девушка. – Сначала поблагодарите вашего приятеля: ведь без него мы оба давно были бы трупами.
– Ах да, Вячеслав, что же ты не расскажешь нам о своих приключениях?
– Расскажите, – поддержали его другие путешественники.
– Да что рассказывать-то? Никаких приключений и не было, – отозвался инженер, не любивший распространяться о своей скромной особе.
Сломка подробно описал свое путешествие на шаре. Оказалось, что, поднявшись высоко в воздухе, шар перелетел пояс притяжения Фобоса, и Сломка стал с головокружительной быстротою падать на Марс, притягательная сила которого была несравненно больше. Видя страшную скорость падения, инженер уже готовился к смерти, как вдруг, саженях в двухстах от поверхности планеты, шар резко изменил свой полет и, вместо вертикального, помчался в горизонтальном направлении. Он попал в сильный поток воздуха, искусственно произведенный жителями Марса, которые пользуются этим способом, чтобы ускорить ход своих аэропланов. В этом потоке Сломка пролетел над поверхностью океана Кеплера и с трудом мог опуститься на сушу. Здесь он повстречал крылатых людей, кое-как объяснил им положение своих спутников и возвратился на Фобос в самый критический момент.
Сломка еще не окончил своего рассказа, как вошедший обитатель Марса пригласил путешественников на верхнюю платформу.
Глава XXIX
НА МАРСЕ
«Природа планеты Марс мало чем отличается от Земли. Как и у нас, берега моря оглашаются вечной жалобой волн, которые шумят, ударяясь о скалы; как и у нас, ветер носится на поверхности вод, вздымая пенистые валы, водная гладь, как и у нас, отражает сияние солнца и лазурь неба.
Житель Европы, заброшенный потоком эмиграции на берега Австралии и в один прекрасный день очутившийся в незнакомой стране, где и почва, и растения, и животные, и времена года, и положение небесных светил отличаются от того, что он привык видеть на родине, наверное, будет удивлен не менее, чем мы, очутившись на Марсе. Перенестись с Земли на эту планету – значит просто переменить широту».
Нашим путешественникам невольно припомнились эти слова знаменитого автора «Небесных миров», когда они, оставив аэроплан, ступили на почву Марса. Они находились на берегу моря: вблизи раздавался гул прибоя; ветер доносил до них брызги соленой влаги; под ногами хрустел прибрежный песок, смешанный с мелкими камешками. Словом, окружающая обстановка во всем напоминала им родную планету. Но что более всего привлекало внимание Гонтрана – так это вид неба: рассыпанные на его темной лазури звезды были расположены так же, как он привык их видеть в Париже.
Заглядевшись на знакомую картину, молодой человек невольно перенесся мыслями на покинутую родину.
– А вот и наша Земля! – нарушил мечты Гонтрана голос старого ученого.
– Где, где?
– Вот!
Астроном указал на звезду, ярко сиявшую на горизонте. При виде Земли, казавшейся отсюда блестящей точкой, Гонтран вздохнул и погрузился в воспоминания, пока голос Сломки опять не призвал его к действительности.
– Нам пора в дорогу! – заметил инженер, обращаясь ко всей компании.
– Куда же? – в один голос спросили все.
– В Город Света, столицу Марса.
– Да где он находится, этот Город Света?
– Насколько я помню объяснения Аа…
– Кого?
– Аа.
– Кто же это такой?
– Капитан аэроплана, на котором мы ехали, – очень любезный и образованный человек.
– Так ты с ним разговаривал, – перебил приятеля Фламмарион. – На каком же языке?
– Конечно, на языке жителей Марса. Это язык в высшей степени простой и в то же время богатый. Жители Марса всего дороже ценят время; чтобы не тратить его попусту, они и придумали особое наречие, позволяющее выражать свои мысли почти с такою же быстротою, с какой они возникают в мозгу.
– Значит, своего рода стенографический язык?
– Совершенно верно: все слова его состоят лишь из пяти гласных звуков.
– Только из пяти? Но сколько же содержит тогда слов этот «богатый», по вашему выражению, язык? Десятка два-три? – спросил инженера Михаил Васильевич.
– Напротив, язык весьма богатый.
– Ну, тогда все слова его должны быть чертовски длинны.
– И это неправда: наречие жителей Марса состоит из слов, которые заключают в себе по одному, по два, по три звука.
Михаил Васильевич задумался.
– В таком случае я решительно не понимаю, – начал он.
– А дело-то, в сущности, очень просто, – перебил инженер. – Елена, вы как отличная пианистка, должны понять это лучше вашего отца. Если я, например, стану произносить какой-нибудь гласный звук, видоизменяя его высоту соответственно всем тонам и полутонам гаммы, различите вы эту разницу в звуках?
– Понятно, – заметила молодая девушка.
– Вот на этой-то разнице в высоте звуков и основан язык обитателей Марса. Как известно, самая низкая нота человеческого голоса производится ста шестьюдесятью вибрациями голосовых связок, самая же высокая – 2048. Если мы вычтем из второго числа первое, у нас получится 1888 модуляций в произношении одного и того же звука, а стало быть – и такое же количество отдельных слов.
– Но человеческое ухо не в состоянии различить, произносишь ли ты данный звук, например, тысячью вибраций или тысячью и одной! – воскликнул Гонтран.
– Человеческое – да, но не восприимчивое ухо обитателя Марса. Впрочем, все зависит от навыка и упражнения, для непривычных же может служить вот этот аппарат, усиливающий разницу в высоте звуков.
Сломка вынул из кармана прибор, представляющий из себя два наушника, соединенные проводниками. Путешественники поспешили испытать аппарат на деле и не замедлили убедиться в его превосходных качествах и правоте слов Сломки.
– Да, – задумчиво проговорил старый ученый, – это действительно крайне оригинально, только…
Звон электрического колокольчика, донесшийся до слуха путешественников откуда-то из темноты, прервал речь старика. Сломка заторопил всех:
– Ну, поживее на место! Это сигнал к отъезду!..
Спотыкаясь на каждом шагу вследствие наступившей глубокой темноты, вся компания поспешила за своим предводителем.
– Фу, черт возьми! – выругался Фаренгейт, за что-то запнувшись и чуть не упав. – Что за адская тьма! А еще говорят, что у Марса два спутника вместо одной нашей Луны.
– Совершенно верно, – отозвался Осипов, – но не забывайте, что диски Фобоса и Деймоса, даже взятые вместе, в три с половиною раза меньше диска Луны. Если же мы примем в расчет и некоторые другие обстоятельства, то нам станет вполне понятно, почему Деймос отражает почти в 500 раз, а Фобос – в 50 раз меньше солнечных лучей, чем наша Луна.
– Успокойтесь, мы уже на месте! – утешал их Сломка.
Приглядевшись пристальнее, путешественники увидели в темноте нечто вроде огромной торпеды, более десяти сажен длиной. Одним своим концом этот странный предмет был вставлен в широкую металлическую трубу, выглядывавшую из почвы.
– Что это за дьявольщина? – спросил инженера Фаренгейт.
– Садитесь, садитесь скорее. Потом расскажу, – отозвался тот и надавил на кнопку, едва видневшуюся в стенке диковинной машины.
В тот же момент распахнулась небольшая дверь, откуда полился поток яркого электрического света, и путешественники вошли внутрь вагона, где оказалась комфортабельная меблированная каюта.
Дверь автоматически закрылась.
Несколько минут они сидели молча, с любопытством осматривая окружающую обстановку. Наконец Фаренгейт прервал молчание.
– Каким же образом двигается этот вагон? – спросил он.
– Весьма просто. Вы… конечно, видали в Нью-Йорке пневматическую почту, где письма и посылки пересылаются по трубам, в особых вагонетках, приводимых в движение давлением сгущенного воздуха? То же самое и здесь, наш вагон с головокружительною быстротою движется в подземной трубе.
Около четверти часа длилось молчание: каждый из путешественников углубился в свои мысли. Наконец извне донесся какой-то глухой шум.
– Ну, вот и приехали! – заявил Сломка.
– Как приехали? Я думал, что мы еще и не трогались с места! – удивленно воскликнул Гонтран.
– Я сейчас узнаю.
Инженер вышел в соседнее отделение вагона и, возвратившись через минуту, торжественно заявил:
– Да, я не ошибся: мы приехали, пролетев за двадцать минут шестьсот километров.
– Где же мы теперь? В Городе Солнца?
– Нет, мы прибыли только на берег Солнечного озера или моря Тэрби, как называют его земные астрономы. Дальше нам придется ехать водою.
Путешественники вышли из каюты и очутились в помещении, освещенном электрическими лампами. Около вагона толпилось несколько крылатых людей, выгружавших какие-то вещи. Работа производилась поспешно, но в то же время в порядке и без малейшего шума. Один из жителей Марса подошел к Сломке и перекинулся с ним несколькими односложными словами.
– Это и есть твой Аа? – спросил инженера Фламмарион.
– Он самый.
– А что это за помещение?
– Это вокзал здешней пневматической дороги. Мы теперь глубоко под землей, но сейчас выберемся на поверхность.
Аа пошел вперед, путники отправились вслед за ним в одно из отверстий вокзала и здесь сели на подъемную машину, которая в несколько мгновений доставила их на поверхность.
День только что начинался, и первые лучи солнца золотили обширную поверхность моря, расстилавшегося перед ними. У самого берега стояло судно странной формы, напоминавшее собой венецианскую гондолу.
– Что же, мы сейчас опять в путь? – спросил Сломку Фаренгейт.
– Да… а что?
– Мы не спали всю ночь, и отдохнуть под утро не мешает.
– Вы прекрасно уснете в каюте.
Все пересели на судно, всецело предоставленное в распоряжение жителей Земли, и расположились по каютам на отдых.