355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юрий Туровников » Хроника Арии (СИ) » Текст книги (страница 14)
Хроника Арии (СИ)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 23:41

Текст книги "Хроника Арии (СИ)"


Автор книги: Юрий Туровников



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 18 страниц)

Глава 20

Наемник-гигант из Крона шел по серым коридорам крепости Хариуса. Свет факелов отражался от рукоятей двух его клинков, что покоились за спиной. Кольца его кованой рубахи поблескивали при каждом шаге. Его грузные шаги разлетались по всем уголкам замка, тревожа сон летучих мышей, облюбовавших темные и сырые помещения этой обители. Он нес вести своему хозяину, и эти вести были не из приятных. Хозяин не любил плохие новости, и тот, кто приносил таковые, мог запросто лишиться головы. Но кроновцу это не грозило. Ему было плевать на гнев хозяина. Нет ни одного человека, кто мог бы с ним справиться. Хозяин знал это и держал его подле себя в качестве телохранителя, а иногда посылал на особо важные задания, как то убить кого-нибудь или запугать.

Последнее задание кроновец провалил, чем очень разозлил хозяина. Да и сам наемник остался недоволен собой. Его цель чудным образом ушла прямо у него из-под носа каким-то невероятным образом, и это не смотря на все старания хозяина. Жертва просто исчезла, растаяла в воздухе. Но это было давно, и кроновец старался об этом не вспоминать. А то, что его не оказалось в замке на момент покушения, то в этом его вины не было.

Следом за кроновцем, прячась в его тени, семенил худой человек. Он был одет в серую робу матроса. Его щеки ввалились, а на шее зиял еще свежий шрам.

Подойдя к покоям своего хозяина, он кулаком постучал в кованые двери, которые не так давно сменили деревянные, в виду того, что те были выбиты магической силой хозяина при неудачном покушении на него. Охраны у дверей не было. Его хозяин считал безумием осуществить повторную попытку его прикончить и не боялся оставаться один. Но кроновца все-таки держал рядом.

Наемник жестом приказал своему спутнику остаться, а сам, не дождавшись ответа, толкнул тяжелые двери и вошел внутрь.

Хариус сидел за большим столом, заваленном свитками и книгами, посреди которого стояла большая серебряная тарелка с едой. Старик вкушал сочные овощи, сок которых брызгал на бумагу и ел жареную курятину. Солнечный свет бил ему в спину. Его перепачканные жиром пальцы указали кроновцу на стул, стоящий напротив. Наемник подчинился и сел.

– Как настроение моих верных воинов? – спросил старик, пережевывая очередной кусок.

– Они скоро совсем заплывут жиром, хозяин. Но я пришел не за тем, чтобы обсуждать этих выродков.

Хариус от неожиданной дерзости едва не подавился.

– Ты ни чего не перепутал?! Что за тон?!

– Извини меня, но дело действительно важное. У меня такие известия, что когда ты услышишь, уверен, не один твой прислужник станет короче на голову.

Хариус отодвинул тарелку, вытер жирные руки об халат и глотнул вина из большого серебряного кубка.

– Говори.

– Устраивайся поудобнее, я начинаю… – заговорчески произнес наемник.

– Не тяни, чтоб тебя! – психанул Хариус.

Наемник стал его раздражать.

– Я не буду ничего тебе говорить. Пусть это сделает другой. Войди! – крикнул кроновец.

Между двух дверных створ образовалась узкая щель, и в нее протиснулся недавний спутник гиганта. Подойдя к столу, он замялся и посмотрел на Хариуса глазами, полными ужаса.

– Кто это? – Спросил Хариус, откинувшись на спинку стула.

– Это один из наемников, которых ты отправил в Арию, – ответил кроновец. – Он рассказал мне кое-что. Это тебе не понравиться. Вещай! – Он обратился к трясущемуся человеку.

– Это случилось несколько дней назад. Не могу сказать точнее, – говоривший сглотнул слюну. – Однажды ночью мы…

Он запнулся и продолжил.

– Согласно вашему приказу, нам поставили много бочек вина и мы… Мы их, ну… В общем, напились мы. А ночью на нас напали и перерезали весь гарнизон. Я очнулся на корабле, в море, в окружении трупов. Я чудом остался жив… Позвольте мне попить, хозяин?

Хариус, словно завороженный, налил вина, из стоявшего на полу кувшина, в свой кубок и протянул кроновцу. Тот принял кубок и передал худому. Сделав три больших глотка и поставив кубок на стол, тот продолжил.

– Меня взял на борт капитан торгового судна, который заметил наш корабль, и доставил меня в порт Крак. Там я случайно прибился к одной группе людей, которая по счастливой случайности двигалась в сторону Фаэра.

Он вновь замялся.

– Позвольте еще вина?..

Хариус махнул рукой, давая согласие. Сейчас его взгляд не выражал абсолютно ничего. В нем не было ни ненависти, ни удивления, ни тревоги. Одна пустота. Гигант-охранник налил вина.

Передав кубок кроновцу, гость продолжил свой рассказ.

– Мы передвигались, сторонясь больших дорог. В основном по ночам. Днем же скрывались в лесах. Так вот… – Он тяжело вздохнул. – Я случайно услышал разговор. Эта группа людей двигалась к фаэрским лесам, чтобы объединится с другими, чтобы потом взять штурмом крепость.

– И как давно ты прибыл? – неожиданно спросил Хариус.

– Ну, – замялся тот. – Я пару дней пробыл в лагере, надеясь узнать побольше, но там не любят болтать, и я поспешил к вам.

Хариус протянул дрожащую руку к кроновцу и потряс пальцами. Наемник вложил в его ладонь кубок. Владыка Золии поднял с пола большой кувшин, плеснул в кубок вина так, что красная жидкость полилась через край, и поставил его на стол.

Сделав долгий глоток, Хариус скривился:

– Дерьмом отдает… Выбрось его в окно.

Пожав плечами и не сказав ни слова, кроновец встал, схватил незадачливого воина, и одним движением выкинул его в оконный проем. Крик затих через несколько мгновений.

– Вообще-то я имел в виду кувшин, – сказал Хариус.

Кроновец подошел к окну и посмотрел вниз.

– Вот незадача. Извини, друг, я все не правильно понял.

Хариус подошел к наемнику.

– Передай командирам, чтобы готовились к сражению.

– Мы дадим бой?! – улыбнулся наемник.

Хариус посмотрел ему в глаза.

– Это моя страна! Это мой город! Это моя крепость! – Его шепот перерос в крик. – И я никому не позволю!..

Резко развернувшись, Хариус смел ладонью со стола все, что там было.

– Мы будем драться! Никто не назовет меня трусом! А теперь иди, и проконтролируй все!

Наемник кивнул и покинул покои хозяина. Владыка Золии подошел к окну, оперся о каменную кладку и, скрепя зубами, устремил взгляд вдаль.

«Надо же так лопухнуться! Прямо у меня под носом! – Хариус заскрипел зубами. – Сопляк! Ну, держись!».

* * *

Едва солнце начало свой путь к закату, Вартус покинул лагерь, прихватив с собой сундук Нирута. Импровизированный рюкзак больно бил по спине.

– Как этому леснику хватало терпения таскать его?! – то и дело повторял он.

Листва шелестела от дуновения легкого ветра, где-то ухала сова, и отсчитывала последние часы кукушка. Вартус шел по давно изученным тропинкам, ловко обходя все скрытые ловушки, которые повстанцы сделали, дабы избежать визита непрошенных гостей. Попутно Вартус проверил посты, расставленные в лесу, провел краткий инструктаж на тот случай, если будет замечено какое-либо движение, сообщил новые пароли и окольными тропами стал пробираться к крепости Хариуса, чтобы воплотить в жизнь свой не хитрый план. В конце концов, Вартус добрался до первых шатров противника.

Стараясь не привлекать к себе внимания, он, облаченный в трофейные доспехи наемника, шел по освещенному огнями костров полю. Тысячи наемников сидели возле костров. Часть воинов сворачивали шатры, обсуждая предстоящее сражение. Ночное светило взбиралось все выше и выше, проливая свой свет на огромное поле и каменную крепость.

Вартуса мучил вопрос: как старик узнал, что они собирали армию и что готовится штурм его города?

– Завтра в бой, други! – говорил Вартус налево и направо.

Его поддерживали, кидали вслед фразы, вроде как: «Мы завтра всем покажем!» и «Нам только дай команду – мы всех в капусту изрубим!».

Вся армия Хариуса была поделена на несколько частей, это было видно по расположению шатров. Тут и там развивались черные знамена с руной «Х».

Самый дальний лагерь стоял обособленно. Именно к нему и направился Вартус. Это был единственный лагерь, на территории которого реяло два флага, один указывал на принадлежность к воинству Хариуса, а на другом была изображена черная, оскаленная голова волка. Навскидку в лагере находилось человек семьсот, что очень могло помочь, если задумка Вартуса воплотится в жизнь. Прогуливаясь неспешным шагом между шатров, Вартус старался вычислить командира, но потерпев неудачу, решил просто спросить у первого попавшегося наемника.

– Приятель, – Вартус подошел к одному из воинов, который, казалось, так же бесцельно блуждал между шатрами, и приобнял того по-братски. – Я из крепости. Только недавно прибыл. Меня послали отдать распоряжение вашему командиру. Ты не поможешь найти его?

В глазах наемника виднелось нескончаемое уважение. Видно они глубоко чтили тех, кто служил Хариусу, или просто делали вид.

– Тебе нужен Берсерк, – сказал наемник.

– О как… И где мне его найти?

Наемник прижал Вартуса к себе, легонько стукнулся с ним головой и заговорчески произнес:

– Тебе несказанно повезло, друг, потому что Берсерк – это я! – Он потряс юношу за плечо, будто тот был его давнишним другом, увлекая за собой. – Пойдем ко мне в шатер, разопьем по чарке, и ты расскажешь мне, зачем явился в столь поздний час.

– Ну, вообще-то я на службе, – воспротивился Вартус.

– Дык… Я тоже, вроде как, но что нам может помешать? Я командир для своих воинов, ты – командир для меня. Мы сами себе начальники, ведь так?! – и наемник хлопнул его по плечу. – Расслабься, возможно, завтра нам не выпадет такой возможности! Возможность такая штука…

– Да я особо и не напрягаюсь, – ответил Вартус. – Но выпью с тобой с превеликим удовольствием! Пошли! Куда идти-то?!

Берсерк шел впереди. Проходя мимо очередного шатра, он раздвигал полог и напутствовал своих воинов:

– Жизнь коротка, други, но для чего тогда жить, если бояться? Помните, даже если мы погибнем, в чертогах Тарии нас ждут распутные девки и нескончаемые чаши с вином!

Весь путь занял приличное время, так как Берсерк останавливался у каждого шатра, где располагались его войны, отвечал на вопросы, смеялся. Ничто не выдавало в нем кровожадного и самого свирепого воина, разве что оружие да доспехи. Встреть его Вартус вне военного облачения, ни за что бы ни догадался.

Всем известно, что берсерки – самые свирепые воины. Теперь Вартус понял, почему их так звали. Логично, что воины называются по имени своего предводителя. Так же берсеркеры славились своим отменным здоровьем, большой стойкостью к ранениям и чуть ли не полным отсутствием усталости, когда дело доходило до схватки, и бились исключительно обнаженные по пояс, дабы доспехи не стесняли движений. Вот почему Вартус решил рискнуть и попробовать вывести из игры именно их.

Шатер Берсерка стаял в самом конце поля, возле самой крепостной стены. Слева, метров через триста, простирался непроглядный лес. Наемник распахнул полог шатра, приглашая гостя войти, а следом вошел сам.

– Для начала, выпьем! – сказал здоровяк.

Вартус лишь развел руками. Наемник поставил на грубо сколоченный стол две кружки, которые достал из походного мешка. Оттуда же он извлек и две кожаных фляги, одну из которых отложил в сторону, а из второй налил в кружки.

– За победу! – сказал Берсерк.

– За победу! – поддержал его Вартус и улыбнулся.

Кружки ударились, и вино оросило горло воинов.

– А теперь к делу! – Вартус кашлянул в кулак. – То, что я сейчас скажу, возможно, не понравится ни тебе, ни твоим воинам.

Он снял со спины мешок, вытащил сундук, поставил на стол и откинул крышку. Монеты блеснули в свете факелов.

– Это плата за выполнение задачи.

Наемник запустил руку в сундук, взял горсть монет и высыпал их обратно. Кругляки со звоном упали.

– Щедрая плата, но что именно от нас требуется? Говори, я весь во внимании, – Берсерк сел на лавку напротив ночного гостя.

– Не буду тянуть быка за яйца и скажу прямо. В самом начале боя ты должен отвести своих берсеркеров к лесу, – и Вартус неопределенно махнул рукой. – Ваша задача будет заключаться в том, чтоб не допустить бегства наших доблестных наемников. Ты, конечно, понимаешь, что речь идет лишь о том случае, если удача нам изменит и Тария посмеется над нами.

Наемник внимательно слушал, не перебивая.

– Так вот, – продолжил Вартус. – В бой с противником не вступать ни в коем случае, ни при каких условиях. Ваша задача не допустить бегства. Всех, кто попытается покинуть поле боя живым… Не надо объяснять, какая участь их ждет?

– То, что ты сейчас сказал – это… – наемник на мгновение замолчал. – Тария меня забери! Мы воины, а не палачи.

– А ты хочешь, чтоб на твоем месте оказался другой? Я тебя понимаю, но и ты пойми меня. Это не моя прихоть. И потом, кто, если вы? Поставь на это место других – они и сами могут драпануть. Вы же не такие, вы никогда не праздновали труса, ведь так? Хватит на ваш век еще битв. Или вы так спешите попасть в чертоги Тарии к развратным девам и нескончаемым рекам вина, которых может и не быть вовсе? А тут и сами целы останетесь, и карман полон будет. Подумай о своих воинах, об их семьях. Да что я тебе рассказываю…

Берсерк сидел мрачнее тучи.

– Ладно. Мы люди наемные. За что заплатили, то и сделали. По рукам, – и наемник протянул руку, которую Вартус пожал. – Закрепим договор еще одной!

Здоровяк вновь достал флягу и разлил остатки вина по кружкам.

– А ты мне не понадобишься теперь, – сказал Берсерк, убирая вторую флягу в мешок.

– Позволь поинтересоваться, а что у тебя там? – спросил Вартус.

– Там отвар, который мы пьем перед боем. Он дает силы и убивает усталость.

– М-м-м… – протянул Вартус. – Наверное, очень сложный рецепт.

– За скромную плату я мог бы поведать… – загадочно произнес Берсерк.

Вартус ухмыльнулся, залез в карман куртки и извлек оттуда большой рубин, один из тех, что были в сундуке, и положил на стол. Наемник сгреб камень, поднес его к факельному пламени и прищурился.

– Ого! Да я мог бы тебе все тайны мира рассказать, если б знал! – Он повернулся к гостю.

– Разбираешься в камнях?

– Специфика службы обязывает. Золото на зуб – камень на глаз, как говорится.

– Так что по поводу снадобья? – Вартус потер ладони.

– Хм, ничего сложного. Это обычный настой мухоморов и зверобоя, – Берсерк убрал камень в кошель, висевший на поясе. – Но предупреждаю, что когда действие отвара проходит, все раны разом дают о себе знать, поэтому после битвы мы принимаем его снова, чтобы облегчить боль. – Затем приблизился и что-то прошептал.

– Ну, ладно. У меня еще куча дел, – Вартус встал из-за стола и покинул шатер, оставив наемника одного…

Глава 21

Турин, Вартус и Нирут стояли на холме на опушке леса, глядя, как армия наемников Золии собираются в боевые порядки.

– Жаль, не получилось застать старика врасплох! Не знаю, как старик все узнал? – Вартус поправил кольчатую рубаху.

– Где ты был? – спросил Нирут.

– Разбазаривал добро старика, которое вы добыли, охраняя обоз. Будем надеяться, что те, кому я заплатил, не поймут, что их нагрели. А нет, так нет. Будет тяжелее и шансы выжить станут меньше.

– Все раздал? – спросил Турин.

– Нет, – Вартус подбросил на ладони несколько камней. – Их я не стал отдавать, мало ли что. А вот деньги они взяли, – и Вартус пересказал свой визит в стан врага.

– Все-таки они тупые, эти наемники. Куда они денут эти деньги, когда старика не станет? Кто их будет принимать в уплату? Недалекие люди! – сказал Турин.

– Что нам на руку, – вставил Нирут.

Сзади раздался треск веток, и все трое обернулись.

– Гаспар прибыл! – выпалил запыхавшийся гонец.

– Раньше, чем ждали. Оно и к лучшему, – Вартус похлопал гонца по плечу. – Спасибо, можешь идти и скажи нашему гиганту, чтобы он почтил нас своим присутствием, он нам нужен.

Посыльный кивнул и скрылся среди деревьев. Гаспар появился спустя некоторое время. Он был хмурым, словно грозовая туча. Под глазом здоровяка красовался огромных размеров синяк.

– Не спрашивайте что случилось. Я сейчас все сам расскажу, – Он шмыгнул носом и присел на траву рядом с остальными.

– А что случилось? – тут же спросил Нирут. – Я думал, что Вартус единственный, кому удалось тебя уложить.

Гаспар склонил голову, с укором посмотрел на юношу и начал свое повествование, яростно жестикулируя и подражая уличным рассказчикам историй, что брали скромную плату за свои байки:

– Мы были в пути уже несколько дней. Свинцовые тучи нависали над нами, словно молот над раскаленным железом в умелых и натруженных руках кузнеца. Холодный ветер был подобен кузнечным мехам. Он пробирался под одежду, заставляя кровь стынуть и дрожать людей от холода. Лишь изредка луна лениво выглядывала из-под своего грузного полога, словно смеясь над нами. Звезды будто нарочно спрятались, лишая нас правильного ориентира и норовя сбить с курса…

Нирут слушал, раскрыв рот, а Вартус еле сдерживал подступивший приступ хохота.

– Извини, – давился от смеха Арий. – У меня нет с собой денег, чтобы отплатить тебе за столь красноречивый рассказ.

– Турин, чтоб тебя! – вспылил Гаспар. – Говорю, как умею!

– Прости, друг, – юноша выставил перед собой ладони. – Я не хотел тебя обидеть. Просто… Тебе бы книги писать! – и он засмеялся.

Вартус повалился на землю, схватившись за живот. Гаспар надул губы, как маленькая, обиженная девочка. Лишь Нирут вступился за гиганта.

– Заткнитесь уже! Если вам не интересно, можете не слушать. Продолжай, Гаспар! Ну их, кобыле под хвост!

Тот погрозил кулаком и продолжил:

– Ну и пёс с вами! Я просто хотел придать событиям дмара… дарма… Тьфу ты! Драматизма. Короче, темень стояла, хоть глаза коли. Естественно, мы малость перебрали, ну, чтобы переждать непогоду. А что еще делать?! – ответил он на недоуменные взгляды друзей. – Ага, значит. Я, конечно, был ни в одном глазу. Ну, может быть только в одном и был, а так бодрячком. В общем, проморгали мы пиратский корабль. В себя пришли, когда в нашу сторону полетели абордажные крючья, – Вартус схватился за голову. – Но мы отбились с минимальными потерями. Всего десять убитых и пятеро раненых, а вот пиратам мы показали! Все пошли на корм рыбам вместе с посудиной. Правда, один из них оказался уж очень строптивым. Вон, – Он показал на синяк. – Вмазал мне, собака дикая. У меня аж искры из глаз посыпались, но я ему ответил. У него даже череп треснул, Гаспар ударил кулаком по ладони. – А когда мы высадились в Краке – всех прихвостней Хариуса как корова языком слизала. Вот такие пироги.

– Не можешь ты без приключений! – буркнул Вартус. – Тебе голова зачем? Что бы есть?! Ай, ну тебя! – Он махнул рукой и сплюнул

– Ну что, обсудим план действий?! – Турин отстегнул флягу с вином. Переводя разговор на более важную тему.

Нирут и Вартус достали трубки, забили табак и закурили.

– Берсерк продал мне секрет своего снадобья, – начал Вартус. – Я знаю, что это идет в разрез со всеми моральными принципами, но глупо упускать такую возможность. Предлагаю воспользоваться знаниями и приготовить секретный отвар берсерков.

– И в чем состоит секрет? Надо три раза окунуться в котле и два раза в него плюнуть? – спросил с издевкой Гаспар.

– Все гораздо прозаичнее. Это отвар зверобоя и мухоморов.

– Ты решил всех убить еще до сражения?! – глаза Турина округлились. – Тебя напарили, Вартус!

Выдыхая сладковатый дым, Нирут спросил:

– А кто такие эти бресеки?

– Берсерки, – поправил его Вартус. – Берсерки – это воины. Самые свирепые, бесстрашные и они словно бессмертные! Они вступают в сражение почти обнаженными, без доспехов, лишь с оружием в руках.

– Голые?! – хохотнул Гаспар. – И чего у них в руках? Ты нам тоже предлагаешь так выйти? Ну, я-то своим «оружием» точно половину армии старика снесу! – Он зычно заржал, потрясая рукой в паху.

– Болобол! – сказал Вартус и продолжил. – Они не чувствуют боли, а раны, полученные ими в бою, не наносят им вреда. Их предводитель поделился секретом. Они пьют этот отвар, и он помогает им переносить боль. Так он сказал, – Вартус выпустил струйку дыма в небо.

– Ага, еще лошадиного дерьма добавить не забудь! – крякнул Турин.

– А чего ты ржешь? – спросил Нирут. – Ты думаешь, чем я тебя поил, пока тебя трясло в лихорадке?! Такой же отвар и пил. Меня его дед научил готовить. Он на самом деле боль снимает. Правда слегка голову затуманивает, как вино. На себе пробовал. Тут главное пропорции соблюсти, как говорил дед. Положишь лишку мухоморов и все, пендык, здравствуй Тария!

– Да ладно?! – воскликнул Арий.

– И не надо так на меня смотреть! Живой? Знаете что, пожалуй, я займусь этим, а вы тут посовещайтесь без меня. Я в вопросах стратегии, как свинья в яблоках разбираюсь, то есть не разбираюсь совсем. – Нирут выбил трубку и скрылся в лесу.

– Какой у тебя план? – спросил Турин, ковыряя землю веткой.

– Да какой тут план! – махнул рукой Вартус. – Выстраиваем полки, один оставляем в резерве и… Погнали наши городских в сторону деревни!

– Все гениальное просто? Пусть так и будет.

* * *

Когда до рассвета оставалось несколько часов, ополчение мятежников выходило на опушку леса, чтобы построиться в колонны. Десяток длинных очередей проходили мимо больших котлов, в которых парила какая-то жидкость. Каждому воину черпали из котла большой кружкой настой и в обязательном порядке приказывали выпить.

– Это придаст вам и силы и уверенности в бою! – кричали женщины, стоявшие на розливе снадобья.

Вереницам людей не было видно конца. Мужчины и женщины со всех уголков Арии и Золии собрались сегодня здесь, чтобы дать бой Великому Злу и обрести свободу!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю