Текст книги "Синий мир (Фантастические рассказы и повести)"
Автор книги: Юрий Тупицын
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 14 страниц)
Анри сел рядом с Кашеном.
– Если бы я не побывал в заречной саванне, я решил бы, что вы рассказываете мне сказки.
Кашен засмеялся, поглаживая колени руками.
– Боюсь, что у вас не раз будет случай так подумать.
– Как, загадки еще не исчерпаны?
– Они только начинаются. Как вы, например, отнесетесь к тому, что у дьяволов совершенно нет половых органов?
Анри недоверчиво хмыкнул.
– Полноте!
– Ни малейших признаков!
– Не с луны ж они сваливаются!
– Не знаю. Во всяком случае, эти животные имеют отменно развитые молочные железы, что позволяет смело отнести их к классу млекопитающих.
– Стало быть, это самки.
– Нимало, типичное «оно».
– Но это не лезет ни в какие рамки! – упорствовал Анри.
Кашен взлохматил свою шевелюру.
– Я провел неприятные часы, сомневаясь в собственной компетенции, но потом меня осенило!
Анри понимающе кивнул.
– Когда занимаешься дьяволами, это самое обычное явление. Меня тоже несколько раз осеняло. И всякий раз – по-новому.
Кашен покачал головой.
– Я понял одну важную вещь, Анри. Дьяволы – это дьяволы, к ним нельзя подходить с мерками для обычных животных. И если взглянуть на них с особой точки зрения, то отсутствие половых органов при наличии молочных желез, по-своему, очень логично.
– А я убежден, – сказал Анри упрямо, – что большинство особенностей дьяволов определяется тем, что это не дикие, а домашние животные, результат длительной селекционной работы микропигмеев. Вспомните-ка о бесплодных от рождения мулах, об ужасающей вычурности многих пород собак и голубей.
– А рога, что вы думаете о рогах дьяволов?
– Вот-вот. Крысы с рогами, черт знает что! Зачем нужны эти упругие рога? Только для того, чтобы водить этих зверьков на веревочке, не иначе!
– А ведь это и не рога вовсе, – посмеиваясь, сказал Кашен.
– Не рога?
– Это своеобразные антенны, к которым подходят мощные нервные стволы, некие органы чувств. Вполне возможно, что с помощью рогов дьяволы могут общаться между собой. Кстати, есть и еще одна загадка, которая к дьяволам имеет лишь косвенное отношение.
Кашен встал с дивана, подошел к книжному шкафу и вынул из сейфа алмаз, привезенный геологом.
– Обратите внимание на его форму, – сказал он, протягивая Анри драгоценный камень.
Геолог тщательно осмотрел алмаз и пожал плечами.
– Конечно, форма не идеальная, но ничего страшного. Можно будет пустить его по частям.
Кашен с мягкой улыбкой смотрел на склоненную голову Анри.
– Посмотрите на него не как на драгоценность, а как на обычный поделочный материал.
Анри пожал плечами, и вдруг брови его удивленно поднялись.
– Позвольте, ведь это типичное рубило!
– Да, универсальное орудие, которым пользовались наши далекие предки. Только пропорционально уменьшенное и более деликатное.
– Рубило! Так это же бесспорное доказательство существования микропигмеев!
– А если все обстоит несколько проще?
– Проще?
– Проще, – подтвердил Кашен, забирая у Анри алмаз, и рассеянно добавил, – проще и сложнее.
Кашен уложил алмаз на место, захлопнул крышку сейфа, закрыл тайник и обернулся к Анри.
– У меня есть одно интересное, может быть, даже фантастическое соображение относительно заречной саванны и дьяволов. Но прежде чем высказывать его, мне хотелось бы кое-что проверить и обдумать.
– Пришельцы из космоса? – лукаво прищурился Анри. – Может быть, это именно дьяволы летают на тарелочках по всему свету?
– Пока вы из меня все равно ничего не вытянете, – хладнокровно ответил Кашен, – мне надо подумать.
Анри хмыкнул.
– Вы будете думать. Отлично! А что буду делать я? Сходить с ума от нетерпения?
– Вы можете найти для себя куда более интересное занятие, – улыбнулся Кашен.
– Например?
– Побродить по городу, позавтракать в каком-нибудь маленьком кафе, вспомнить, как выглядит цивилизованный мир. А заодно оказать мне несколько необычную услугу.
– Хоть десять!
Кашен прошелся по комнате и остановился перед геологом.
– Когда будете гулять, проверьте – нет ли за вами слежки.
Лицо Анри вытянулось.
– Слежки?
– Да. Проверьте, не увяжется ли за вами какой-нибудь тип.
– Это не связано с тем алмазом, с помощью которого мы организовали экспедицию?
– Некоторым образом, – уклончиво ответил Кашен. – Просто я хочу проверить некоторые свои подозрения.
Анри даже голову набок склонил, с таким интересом он рассматривал своего друга.
– Ну, что ж, – резюмировал он, поднимаясь на ноги, – проверим!
– Только делайте Это как можно незаметнее, – посоветовал Кашен.
Озабоченность на лице Анри постепенно уступала место лукавству.
– Можете быть спокойны, Жерар, – он усмехнулся какой-то своей мысли, – а хотите, я доставлю вам этого африканского Пинкертона прямо сюда?
– Ради бога без глупостей, Анри!
– Разве чистое, искреннее движение души можно считать глупостью?
13
Анри нашел M-Болу в саду. Лежа на циновке, тот сладко дремал после сытного завтрака. Анри некоторое время с улыбкой разглядывал могучую фигуру африканца, потом строго окликнул его:
– М-Бола!
Он шевельнул губами, глубоко вздохнул и нехотя открыл глаза.
– Вставай, М-Бола, и надевай свой лучший костюм.
– Зачем, бвана? – без всякого энтузиазма спросил проводник.
– Мы пойдем на охоту.
М-Бола сел на циновке и вытаращил глаза. Он первый раз слышал, что на охоту надо одевать самый хороший костюм. Потом его толстые губы тронула улыбка.
– Бвана шутит?
– Бвана не шутит. Это будет особенная, но опасная охота. Поторапливайся.
Минут через пятнадцать М-Бола предстал перед Анри одетый во все новенькое: коричневые туфли на толстой подошве, серые брюки и белоснежная рубашка, которая на фоне черной атласной кожи прямо слепила глаза. Вид у M-Болы был несколько растерянный – в одной руке он держал слоновое ружье, в другой – походный рюкзак.
Анри развел руками.
– Да ты настоящий красавец, М-Бола. Наверное, девушки не дают тебе прохода.
М-Бола ухмыльнулся, с удовольствием оглядел свою одежду и не без лукавства пожаловался:
– Девушки испугаются ружья, бвана.
– Верно! А раз так – оставим его дома.
М-Бола смотрел на Анри, хлопая глазами. Он никак не мог взять в толк, как это можно идти на охоту без ружья.
– Ты слышал, М-Бола? – строго сказал Анри. – Отнеси ружье на место. Я же говорил, что мы пойдем на особенную охоту.
М-Бола ушел, сетуя на причуды Анри и удивляясь, как сильно поглупел этот человек в городе. Может быть, он снова заболел?
Когда М-Бола вернулся, Анри еще раз оценивающе оглядел его и спросил:
– Нож у тебя есть?
М-Бола вытащил из кармана громадный нож и, встряхнув его, открыл лезвие.
– Н-да, – Анри качнул головой, – это на льва?
М-Бола закрыл лезвие, спрятал нож в карман и достал другой нож, заметно поменьше.
– В городе много плохих людей, бвана, – доверительно пояснил он.
– Это верно. Но запомни – пока ты со мной, пользоваться ножом тебе запрещается. Понял?
– Понял, бвана, – меланхолично ответил М-Бола.
– А теперь слушай меня внимательно. Мы пойдем в город. Ты незаметно выйдешь из сада, когда я отойду от калитки на сто шагов. Понял? На сто шагов!
М-Бола кивнул.
– Ты пойдешь за мной. Не догоняя меня и не отставая. Пойдешь так, словно я раненый буйвол, а ты хочешь меня выследить. Никто не должен видеть, что ты идешь за мной. Ты должен идти так, будто просто гуляешь. А сам должен смотреть хорошо-хорошо! И если кто-нибудь пойдет по моему следу, ты заметишь и запомнишь этого человека.
– Это проще, чем идти за буйволом, бвана, – улыбнулся африканец.
Анри кивнул.
– Слушай дальше. После того, как я куплю журналы, такие большие книги, сделай так, чтоб я тебя увидел. Но не подходи, пока я тебя не позову. Ты меня понял?
– Да, бвана. Но не совсем, – вздохнул М-Бола.
– Что же тебе непонятно?
– А если плохие люди, идущие по следу, нападут на тебя?
– Нападут? Хм!
Анри задумался. Ему как-то не приходило в голову, что возможен и такой поворот событий. Черт их знает, контрабандистов и полицию! От них всего можно ожидать. Но если это будут белые люди, а М-Бола вмешается, то он подпишет себе смертный приговор.
– Ты предупредишь меня, если увидишь, что плохие люди собираются плохо поступить, – решил наконец Анри и, вынув из кармана браунинг, взвесил его на ладони, – а я уж сам с ними поговорю. Не вмешивайся, что бы ни случилось. Понял?
М-Бола молчал, крупная складка прорезала его черный полированный лоб.
– Понял ты меня или нет? – уже сердито спросил Анри.
М-Бола поднял на него глаза.
– Мы никогда не делали так на охоте, бвана.
– Ты о чем?
– Как я могу стоять и смотреть, если на бвану нападут плохие люди? М-Бола не трусливая гиена, М-Бола – охотник!
Анри усмехнулся, скрывая вдруг тронувшее его волнение, и потрепал африканца по плечу.
– Ты должен мне верить, М-Бола, и делать только так, как я говорю. Город – не саванна, здесь другие обычаи и нравы, черт бы их побрал! Ну, – Анри почесал затылок, – если уж мне придется совсем худо, тогда, что поделаешь, действуй, как в саванне.
М-Бола заулыбался.
– Я все понял, бвана!
Выйдя из калитки, Анри прошел полторы сотни шагов и словно ненароком обернулся, M-Болы не было видно. Анри неторопливо побрел дальше. На центральной улице, прошествовав через великолепный сквер, он зашел в табачную лавочку, долго копался в разноцветных пачках и купил в конце концов два «Кэмела». Затем он выпил бутылочку холодной пепси-колы и сказал несколько комплиментов продавщице-мулатке, заставив ее хихикать и играть глазами. Подойдя к киоску, Анри накупил целую пачку свежих газет и журналов и, отойдя в сторону, с деланным недоумением взвесил ее на руке. Пожав плечами, он огляделся и заметил M-Болу, который с глубокомысленным видом изучал красочную рекламу. Анри с трудом сохранил серьезность.
– Эй, – окликнул он. – Я тебе говорю, черномазый! Подойди сюда!
М-Бола подошел, радостно улыбаясь.
– Перестань скалиться, – шепнул Анри и добавил: – Хочешь заработать?
– Хочу, бвана!
М-Бола изо всех сил старался быть серьезным.
– Отнесешь эти журналы по адресу, который я тебе напишу. Неторопливо доставая записную книжку, Анри тихонько спросил:
– Ну?
– За тобой шел человек, бвана, – зашептал М-Бола таинственно, – он не белый, но и не черный. На голове у него шляпа, а в кармане большой пистолет.
Анри протянул M-Боле листок с крупно написанным адресом.
– Отнеси да побыстрее! Да не вздумай удрать, я тебя из-под земли достану.
И тихонько добавил:
– Расскажешь обо всем Кашену. Где сейчас этот человек в шляпе?
М-Бола округлил глаза, кивнул головой на сквер и зашептал:
– Он лежит во-он в тех кустах, бвана.
У Анри волосы шевельнулись на голове.
– Лежит?!
– Я заткнул ему рот и связал, – доверительно пояснил М-Бола, – он прятался, как зверь, когда шел за тобой, бвана. А потом достал из штанов пистолет. Как я мог знать, что он собирается делать? И мечтательно добавил: – У него очень красивые штаны, бвана. С полосками, как у зебры!
Он покосился на лицо Анри и решил на всякий случай пояснить.
– Я все сделал очень быстро, бвана. Никто не видел, даже он сам. Я его стукнул немножко. А кусты там густые, лучше, чем в саванне!
Анри нервно хохотнул и вытер вспотевший лоб.
– Ну и пусть полежит, отдохнет. Наверное, всю ночь не спал, бедняга.
– Наверно, не спал. И не ел, – согласился М-Бола, – он совсем слабый, как кролик.
Анри бросил ему монету.
– Проваливай! Да сделай все так, как я сказал!
– Сделаю, бвана! – весело ответил М-Бола.
Анри проводил его взглядом и, беспечно насвистывая, зашагал по улице. Некоторое время он шел куда глаза глядят, а затем, приняв решение, круто повернул в банк. Раскланявшись со знакомыми, он поболтал о пустяках, рассказал несколько забавных историй из своей последней охоты и, пояснив, что собирается в отпуск, попросил три четверти своей наличности перевести в Париж.
Едва Анри вышел из банка и свернул в боковую улицу, как откуда-то вывернулся и круто затормозил возле него большой черный автомобиль. Дверца распахнулась, и повелительный голос произнес:
– Полиция. Садитесь.
Анри покосился на черное дуло пистолета, смотревшее ему прямо в лицо, помедлил и повиновался, мысленно благодаря судьбу за то, что он успел отослать М-Болу.
Не прошло и десяти минут, как дюжие молчаливые парни ввели его в просторный кабинет. Повеяло специфической прохладой «эркондишн». Сухой респектабельный мужчина поднял голову от бумаги и, встретившись глазами с Анри, улыбнулся краями большого полногубого рта.
– Доброе утро, мистер Бланшар. Рад вас видеть живым и здоровым.
– Доброе утро, мистер Паркер, – холодно ответил Анри.
Это был начальник полиции, поддерживавший самые добрые отношения с деловыми кругами алмазной компании. Как-то на одном из званых вечеров Анри был ему представлен.
– Извините меня за столь оригинальный способ возобновления знакомства, – улыбка Паркера стала просто обаятельной. – Надеюсь, мои ребята были достаточно вежливы?
Не дождавшись ответа Анри, Паркер сделал короткий жест, и дюжие парни покинули кабинет.
– Садитесь, мистер Бланшар, и считайте себя моим гостем. Я поторопился потому, что некие неизвестные личности напали на агента, специально приставленного к вам для охраны. Это было сделано очень аккуратно и обнаружилось чисто случайно.
Анри усмехнулся.
– Я и не подозревал, что стал такой важной персоной.
– Вы многое не подозреваете. Коньяк?
– С утра? Не стоит.
– Сигару? Сигарету?
– Пожалуй.
Паркер предупредительно щелкнул зажигалкой.
– Удачно поохотились?
– Более или менее, – Анри глубоко затянулся, – во всяком случае, мне удалось добыть рога куду, рекордные для здешних мест.
– Рад за вас, – Паркер улыбнулся, его светлые глаза при этом почти не меняли внимательного изучающего выражения, – честно говоря, я был страшно удивлен, когда узнал, что, вернувшись из очередной экспедиции, Анри Бланшар вдруг решил ехать не в Париж, а на охоту. На охоту за рогами куду, в то время как Симона с нетерпением ждет с ним встречи.
– Да, я скучаю по ней, – признался Анри, – и уже перевел деньги в Париж.
– И как всегда, три четверти сбережения? – Паркер шутливо погрозил пальцем. – Вы слишком расточительны, мистер Бланшар. Кстати, противогазы не подвели вас? Как поставщик я был бы в отчаянии, если бы в этой пещере с вами что-нибудь случилось.
– В пещере? – переспросил Анри.
– В пещере, гроте, ущелье – какая разница? Не для охоты же на куду вам понадобились противогазы!
– Я хотел испытать их как средство воздействия на аборигенов.
– Тайны, тайны и тайны! Тысяча вторая ночь в Африке. Меня это совершенно не касается. Однако надеюсь, – Паркер доверительно понизил голос, – вы вернулись не с пустыми руками?
Анри нахмурился.
– Не понимаю!
– Полноте! Я не собираюсь информировать о ваших шалостях компанию. Скорее наоборот, – Паркер сделал значительную паузу и в прежнем светском тоне продолжал, – я почему-то верю, что мы найдем с вами общий язык. Но об этом позже, я пригласил вас не только по этому поводу.
– Вы очень любезны.
– Не надо сердиться, мистер Бланшар. Проявляя такое нетерпение, я заботился прежде всего о вас самих. Ну, и о себе, конечно.
Паркер встал, подошел к сейфу, с усилием открыл тяжелую дверцу и достал какую-то папку. Взвешивая ее на руке, он вернулся к столу.
– Должен заметить, – холодно проговорил он, – вы подружились с весьма опасным человеком.
Анри удивленно поднял брови.
– Я имею в виду Жерара Кашена, французского эмигранта, нештатного юрисконсульта аэропорта.
Анри пожал плечами, сделал последнюю затяжку и размял окурок в пепельнице.
– Я не знаю человека более скромного и порядочного.
Паркер опустился в кресло, положив папку перед собой. И вдруг резко сказал:
– Жерар Кашен – коммунист!
Анри откровенно удивился.
– Жерар? Какая чепуха!
Паркер положил руку на папку.
– Эта папка содержит сведения и документы, полностью изобличающие его. Мало того, что он коммунист. Жерар Кашен – активный заговорщик, член нелегальной организации, которая ставит своей целью свержение законной власти и которую именно он снабжает деньгами!
Анри попытался рассмеяться возможно беспечнее.
– Полагаю, вас просто дезинформировали, мистер Паркер.
– Мистер Бланшар, – бесцветные глаза начальника смотрели холодно, в то время как голос звучал мягко и доверительно, – вина Жерара Кашена доказана. Бессмысленно пытаться помочь ему. Он будет арестован и предан суду. Более того, – с нажимом продолжал он после легкой паузы, – если бы не вы, Жерар Кашен уже давно бы сидел за решеткой. Прошу вас верить мне, мистер Бланшар. Должность начальника полиции для меня только должность, а не призвание. Будь у меня сбережения, я бы давно послал ее к черту и занялся археологией. Только не в Средиземноморье, а в Южной Америке.
Паркер потер ладонью лоб.
– Представьте себе, – он словно думал вслух, – я случайно узнаю о том, что вы набрели на богатейшее месторождение алмазов и с помощью Кашена занялись не совсем законными операциями с драгоценными камнями. Конечно, я мог арестовать вас, но у меня мелькнула мысль – а не будет ли это моей единственной возможностью свободно заняться археологией? Вы понимаете меня, мистер Бланшар? – теперь голос Паркера звучал настойчиво.
– Кажется, понимаю, – протянул Анри.
Впервые за время разговора улыбнулись глаза Паркера.
– Вот почему я не трогал Кашена, я ждал вашего возвращения.
Паркер ненадолго задумался.
– Мистер Бланшар, – несколько торжественно произнес он, – я хочу играть с вами в честную игру. Я не буду интересоваться, где находится ваша пещера, грот или ущелье. Я буду оберегать вашу жизнь с такой тщательностью, с какой оберегаю свою. Вы будете свободны, как птица. Париж, Таити, Копакабана, Майями – все будет к вашим услугам. Но когда развлечения наскучат вам, а кошелек опустеет, вас потянет, я уверен в этом, в родные места. Вы получите от меня любое снаряжение, которое потребуется, включая противогазы, и отправитесь поохотиться, скажем, на куду. А вернувшись с трофеями, с комфортом отдохнете на моей вилле. Что вы ответите на такое предложение? – И как бы мимоходом, как нечто само собой разумеющееся, добавил: – Много мне не надо, я согласен даже на пятьдесят процентов.
Анри вынул из кармана платок, вытер вспотевший лоб и признался:
– Ваше предложение, мистер Паркер, меня чрезвычайно заинтересовало. Но я хотел бы уточнить одну деталь.
– Я к вашим услугам.
– Что будет с Кашеном?
Некоторое время они молча смотрели друг на друга, потом Паркер вкрадчиво проговорил:
– Стоит ли заботиться о человеке, который подложил вам такую свинью? Предоставьте это мне! Разумеется, предварительно вы должны взять под контроль результаты своей охоты.
– Да-а, – протянул Анри, – вряд ли я буду счастлив где-нибудь в Майями или в Гонолулу, если на моей совести будет жизнь человека, который был моим другом.
– А разве полное счастье возможно? К тому же этот человек – государственный преступник.
– Политика – дело тонкое. Шалость, оплошность, ошибка, преступление – грани между этими понятиями так условны!
Паркер нахмурился.
– К сожалению, Жерару Кашену помочь невозможно. Дело очень определенно и зашло слишком далеко. К тому же всплыли и его старые грехи, из-за которых он покинул Францию. Но я понимаю вас, – голос Паркера снова обрел мягкость и вкрадчивость, – мне даже приятно видеть вас способным на такую преданность. Скажите, разве ваш протеже не мог бы уехать куда-нибудь? На охоту или по другим надобностям?
Глаза Анри лукаво прищурились.
– Если бы я более определенно узнал, что ваша охота на куду была удачной, я бы мог на сутки, но не более, крепко закрыть глаза, – негромко, но твердо добавил Паркер.
Анри протянул ему руку.
– Я принимаю ваши условия!
– Не пытайтесь меня обмануть, – ослепительно улыбнулся Паркер.
Его бесцветные глаза смотрели холодно, а рука была сухой и сильной.
14
Анри вбежал по ступенькам на веранду, зацепил нечаянно кресло и в раздражении пихнул его ногой. Кресло опрокинулось, ткнулось в журнальный столик, на пол посыпались газеты и журналы, зазвенел и покатился по полу, каким-то чудом не разбившись, стакан. Из комнаты выглянул Кашен.
– Я подумал, что началось землетрясение, – с улыбкой сказал он, – а оказывается, это Анри Бланшар возвращается с прогулки.
Кашен поднял стакан, поставил упавшее кресло и почти насильно усадил в него Анри.
– Не время шутить, Жерар, – геолог перевел дыхание, – вам нужно сегодня же бежать из этой благословенной страны.
Кашен задержал взгляд на его встревоженном лице и склонился к бару.
– Хотите вина?
– К черту вино! Я думал, вы работаете с честными контрабандистами, а вы ввязались в политику!
Кашен поставил перед Анри полный бокал вина.
– Выпейте и успокойтесь. Ничего страшного не случилось. Слежка в этой стране – самое заурядное явление.
Анри машинально опорожнил бокал, причмокнул губами, оценив качество напитка, но тут же спохватился.
– Разве дело в слежке? Стал бы я волноваться из-за какого-то паршивого детектива! Если вы сегодня же не уберетесь отсюда, вас арестуют как государственного преступника.
Кашен недоверчиво взглянул на геолога, потом лицо его посуровело.
– Может быть, вы толком расскажете, что произошло?
– Меня забрали в полицию, вот что произошло!
И Анри весьма красочно расписал все, что с ним случилось.
– Я понимаю, некоторые люди не могут жить без политики. Но почему вас потянуло именно к коммунистам? – закончил рассказ Анри.
Кашен взглянул на него с удивлением.
– Я не коммунист, Анри.
– Бросьте, теперь не время играть в прятки. Могу вам признаться, что я лично не против коммунизма. Каждому по потребностям – что в этом плохого? Я хоть сейчас готов отправиться в страну, где сия заповедь в действии, – Анри пожал плечами, – разумеется, если там хорошая охота и можно найти ресторан с приличной кухней. Но быть коммунистом здесь – значит, добровольно ложиться на гильотину!
– Я не коммунист, Анри, – мягко повторил Кашен, – хотя в годы сопротивления я сотрудничал с ними и не отказался бы от сотрудничества и сейчас. Это порядочные люди, а главное, они знают, чего хотят и умеют этого добиваться!
– Да разве дело в том, коммунист вы или нет, – с досадой сказал Анри, – Паркер считает вас коммунистом – и этого вполне достаточно!
– В этом вы правы.
Кашен подобрал упавшие газеты и журналы, бросил их на столик и негромко сказал:
– И все-таки я останусь здесь.
Анри раздраженно передернул плечами.
– Сейчас не до шуток, Жерар.
Кашен опустился в кресло.
– А я не шучу.
– Да вас завтра же арестуют!
– Не арестуют. Я перейду на нелегальное положение, меня укроют друзья, – Кашен невесело усмехнулся, – в этом отношении у меня богатый опыт времен войны. Немецкие расисты, африканские расисты – какая разница? Даже в кадрах сохранена преемственность. А у меня с ними личные счеты.
– Но это безумие! Что вы можете поделать с отлаженной государственной машиной?
– Я остаюсь здесь, – твердо повторил Кашен, – не только из-за политики.
После некоторого замешательства на губах Анри появилась лукавая улыбка.
– И вы заболели алмазной лихорадкой?
– Дело не в алмазах, – Кашен никак не отреагировал на шутку геолога, – дело в заречной саванне, в уникальной колонии дьяволов.
– В такой момент вы еще думаете о зверюшках? – изумился Анри.
– Это не зверюшки, Анри. Это полновластные разумные властители заречной саванны. Там нет и никогда не было никаких микропигмеев. Дьяволы и только дьяволы являются ее безраздельными господами.
Некоторое время ошарашенный Анри рассматривал серьезное лицо своего друга, а потом возмутился.
– Чтобы эти мартышки строили ловчие ямы и охотились на слонов? Не поверю даже под дулом пистолета!
– Одна из этих мартышек разговаривала с вами, – мягко заметил Кашен.
– Ну и что же? Попугаи и скворцы – тоже разговаривают!
– Вспомните о руке дьяволов, которая удивительно напоминает человеческую руку.
– Ничего странного, – упорствовал Анри, – я же говорил вам, что дьяволы выведены путем искусственного отбора. Убедить меня в том, что эти крысы способны к разумной деятельности – невозможно!
Кашен кивнул.
– Вы правы, Анри. Один дьявол мыслить не способен. Но речь идет о целой колонии дьяволов.
– Стадо баранов остается стадом баранов. Какая разница, сколько в нем голов?
– Это не совсем так, – спокойно ответил Кашен, – одна пчела примитивна в еще большей степени, нежели дьявол. Но пчелиный рой с легкостью необыкновенной строит сложнейшие и тончайшие сооружения – соты. Что по сравнению с ними ловчая яма? Грубая поделка!
Кашен замолчал, погрузившись в раздумье. Анри смотрел на него с постепенно возраставшим интересом.
– Жерар, вы не случайно упомянули про пчел?
Кашен поднял голову, отрываясь от своих мыслей.
– Нет, не случайно. Представьте себе, Анри, гигантский улей, а еще лучше – муравейник, в котором каждый муравей заменен дьяволом. Представьте огромную матку рода дьяволов, которая всю жизнь занята одним единственным делом – кладкой яиц. Множество воспитательниц, которые денно и нощно заботятся о вылупляющемся потомстве. Огромную массу тружеников, которые изготовляют примитивные орудия, занимаются земледелием, а может быть, и скотоводством. Стражу при входах и армию воинов, которая защищает заречную саванну и охотится за крупной добычей.
Анри слушал друга, затаив дыхание.
– Допустив существование такой колонии, мы все ставим на свои места. Дьяволам не нужны органы размножения, у них есть общая мать, мать всего рода. Непрерывно рождающееся потомство нуждается в универсальном корме, поэтому каждый дьявол имеет развитые молочные железы. Чтобы действовать организованно даже в полной темноте, нужно какое-то универсальное средство общения, и оно есть – те самые странные гибкие образования, похожие на рога. Совместная жизнь тысяч и тысяч особей требует непрерывного тяжелого труда, недаром трудолюбие пчел и муравьев вошло в поговорку. И дьяволы имеют руку, которая удивительно похожа на руку другого вечного труженика – человека. Колония представляет собой гигантскую, скорее всего подземную постройку, вспомните огромные глаза дьяволов, которые должны отлично видеть в темноте. Отсюда нетранспортабельность рода дьяволов в целом, локальность их существования, жесткая привязанность к определенному месту обитания. Как видите, Анри, все «за» и ни одного «против».
– Я отдаю вам должное, Жерар, – серьезно сказал Анри, – вы, кажется, распутали этот дьявольский клубок, а я считал, что это выше человеческих сил. Меня смущает одно: как эти мартышки могут мыслить, строить, говорить!
– Мыслит не отдельный дьявол, Анри, а вся колония в целом.
Кашен встал и направился к книжной полке.
– Послушайте, например, что пишет по этому поводу Жозеф Халифман.
Анри передернул плечами.
– Колония мыслит целиком, – скептически пробормотал он, – не понимаю! Это ведь все равно, что есть не омара, не краба и не креветку, а ракообразное как таковое. Абстракциями сыт не будешь, черт побери!
Пробегая глазами страницу за страницей, Кашен рассеянно заметил:
– А вы припомните, казалось бы, необъяснимые детали вашего разговора с дьяволами. Эти детали прямо кричат о том, что вы вели разговор именно с абстракцией.
Анри расхохотался.
– Начало положено. Я поговорил с абстракцией, не иначе как скоро вы предложите мне закусить ею. У меня не заболит живот?
– Я рад, что к вам вернулось чувство юмора. Вместо того, чтобы претендовать на абстрактную закуску, вспомните-ка, как дьявол приходил и уходил, не сходя с места, и на ваших глазах превращался то в разумное существо, то в заурядную зверюшку. Не забудьте и того, что он совершенно спокойно предложил вам в качестве эксперимента пристрелить самого себя.
Ага, вот что я хотел прочитать вам. «Пример общественных насекомых, из которых глубже всего изучены медоносные пчелы, наглядно говорит о том, что может жить не только отдельная особь, но и семья. Семья состоит из многих тысяч живых особей и в то же время представляет собой расчлененное, дискретное целое, естественное сообщество, некий организм-организмов».
Анри прищурился, стараясь осмыслить услышанное.
– Не сказал бы, что понял эту мысль до конца.
– Это значит, что у пчел полноценным организмом выступает не отдельная пчелка, а вся семья целиком. Семья питается, семья дышит, семья продолжает род и обороняется от врагов.
– Любопытно. Как вы назвали этого ученого?
– Джозеф Халифман, он из Советской России.
В глазах Анри появилась хитринка.
– Тогда мне все понятно! Это же самая обыкновенная коммунистическая пропаганда! Однако же, – Анри отбросил шутливый тон, – я могу понять, как можно коллективно питаться, сообща трудиться и обороняться от врагов. Но коллективно мыслить? Своей совокупностью? Это выше моего понимания!
– Что ж, – Кашен достал с полки другой томик, – если вас не убедил советский ученый, послушайте, что пишет наш соотечественник, Реми Шовен: «Изучая жизнь общественных насекомых, вы знакомитесь с цивилизацией, сложившейся намного раньше, чем цивилизация, созданная людьми. Насекомые подчинены общему закону развития в сторону повышения уровня психики. Но на этом пути встретилась одна серьезная помеха – размеры насекомых: они так малы, что у них неизбежно должны существовать ограничения в числе нервных элементов. Как обойти это препятствие? Общества насекомых блестяще решили эту задачу – переплели в одно целое свои индивидуальные крошечные мозги способами, в тайны которых мы только теперь начинаем проникать. Так создалась основа для головокружительного взлета: возникло земледелие, скотоводство, сбор и запасание продовольствия, возникли войны и рабство. А потом все остановилось. В чем дело? Ведь казалось бы, насекомым осталось сделать один, последний шаг на пути к разуму! Но они продолжают стоять на месте многие миллионы лет. Кто знает, не пошло ли это по иному пути на других планетах?»
Кашен захлопнул томик и бросил его на стол.
– Что вы на это скажете, Анри?
Геолог в раздумье потер рукой щеку.
– Вы полагаете, дьяволы и сделали этот решающий шаг, который оказался не под силу насекомым?
– Это напрашивается само собой.
– Мыслит колония целиком, – пробормотал Анри, – как хотите, а это выше моего понимания.
– В вас просто говорит консерватизм. Почему вас удивляет, что мыслит колония? Наша цивилизация – продукт мышления всего человечества, а не отдельного человека. Стало быть, и человечество мыслит в целом!
Анри кивнул головой в знак согласия.
– Не торопитесь зачислять меня в разряд тупоголовых. Я отлично все понял. В конце концов, мы с вами тоже представляем из себя колонию совершенно неразумных клеток. И все-таки эти абсолютно глупые клетки переплелись в наших головах таким чудесным образом, что мы разумны. Как я усвоил основы ваших идей, Жерар?
– Я всегда говорил, что вы способный человек, Анри.
Геолог вздохнул.
– И все-таки, черт побери! У нас есть орган мысли – голова. А чем мыслят ваши муравейники, колонии дьяволов?