355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юлия Игнатовская » Терра Магика. Часть 1. Тени прошлого (СИ) » Текст книги (страница 3)
Терра Магика. Часть 1. Тени прошлого (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июля 2017, 01:30

Текст книги "Терра Магика. Часть 1. Тени прошлого (СИ)"


Автор книги: Юлия Игнатовская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)

Да вот, к примеру – как славно развлекся он нынче на Ратушной площади.

Все эти достопочтенные леди и джентльмены, съехавшиеся на прием к лорд-мэру... Причем разодетые в пух и прах, тьфу! Расшвырять это сборище задранных друг перед другом носов было истинным удовольствием.

Или – как миленько оживил он одну из дававшихся там же для увеселения публики постановок. Ребятки, наверное, не ожидали, что на призыв духа грома и молний откликнется кто-то еще, окромя лицедея в сандалиях и серой хламиде...

А уж подвернувшийся шанс свалить статую Альберта Справедливого... Ах, разве же мог он его упустить!

Альберт Справедливый... Ага. Справедливый он, как же. Величайший из трех основателей Уэстборна, тьфу ты! А кто этот город построил? Во всяком случае – кто в поте... ну, в поте – не в поте, лица – не лица... но, тем не менее, кто изо всех сил старался, три дня и три ночи мостил улицы? Причем как мостил! На века! Кто – вот скажите мне, кто, как дурак поддавшись на уговоры и лесть – всего за одну ночь отстроил прекрасный Уинтербридж, украшенный дюжиной из трехсот дивнейших статуй во всем королевстве? Ну, угадайте с трех раз.

И ни намека на благодарность! А ведь он вкалывал не по профилю. Его стихия – это разрушения, смута. А вовсе не созидание. Хотя, конечно, любой уважающий себя дух имеет определенные навыки не только в том, "как разрушить город", но и "как построить дворец" – так уж все повелось с тех времен, о которых почти позабыли – и все же! Ни тебе памятной доски с надписью: "этот мост в дар вам, люди, воздвиг сам могучий дух Лихо", ни – "благодарствую, о великий дух Хаоса, что снизошел до несвойственной тебе работы, (которую – так, к слову – не худо было бы препоручить лодырю духу-хранителю Дола)". Ничего! Даже просто: "спасибо". Закончил работу? Свободен. Все: спи, отдыхай. Ну – вот он и заснул.

Только не позабыл.

Духи ходят по разным дорогам со Смертью. И у них очень долгая память...

О да, способы разогнать скуку были.

И тем не менее.

Дунув на пролетавшую мимо пичугу, отчего та раз пять, очень грязно ругаясь на птичьем, перекувыркнулась в воздухе, дух издал ехидный смешок, и собрался уж было опять припустить к павильонам, в которых как пить дать была еще уйма возможностей поразмяться, как вдруг резко остановился.

На пару мгновений он замер, словно прислушиваясь к чему-то, неслышному остальным. А затем – все существо его наполнило ликование.

Третье желание. Мальчишка, решив не волынить, собрался загадывать третье желание! И спасибо ему за это! Скоро, совсем уже скоро он сможет снова отправиться на боковую. Последний сон был так хорош, и настолько досадно прервался! Может, если он быстренько здесь обернется, то сможет еще вновь поймать его и досмотреть? Ах, как было бы славно!

Развернувшись над полной испуганных людей улицей, дух издал полный радости клич – и помчал в направлении цели.


* * *



– Ты посмел обмануть меня, Кристофер. Ты не вызвал его.

В глазах мистера Уоррена полыхнул гнев, нацеленная в грудь мистеру Синклеру рука с палочкой дрогнула.

– Нет, сэр, что вы. Я вызвал, поверьте! – поспешно ответил Крис.

– Правда? Тогда где же он? – не сводя с мистера Синклера глаз, прохладно осведомился наставник.

– Я не знаю, сэр. Честное слово! Но я его призывал, правда. Лихо! Ну, Лихо!

"Где ж ты, когда ты действительно нужен?" – обреченно подумал он.

– Я ЗДЕСЬ.

В комнате словно гром прогремел. Крис, даром, что был знаком с духом и видел, на что тот способен, дернулся от испуга. Даже мистер Синклер с наставником побледнели: слегка, чуть заметно.

Дух издал очень довольный смешок.

– Тут я; давно уж тут, – повторил он, уже куда тише. – Я так понял – ты наконец-то дозрел и до третьего пожелания. Что ж, выкладывай. Я весь внимание.

В голосе духа вновь зазвучали свойственные ему саркастичные нотки.

Крис успокоился. Нет, сейчас было никак нельзя паниковать – если он и впрямь хотел в кои-то веки все сделать как надо.

– Да, ты прав – я призвал тебя, чтоб загадать свое третье желание. И этим желанием я, Кристофер Харви, повелеваю, – он стремительно повернулся к наставнику, – чтобы ты, Лихо, выполнил три пожелания мистера Синклера – мысленных или изустных.

Он отер покрывшийся потом лоб рукавом.

– Что?! – не веря своим ушам, выкрикнул мистер Уоррен. – Да как ты посмел, щенок!

Отвернувшись от мистера Синклера, он нацелил палочку на ученика и открыл уже рот, чтобы произнести заклинание, как вдруг некая, не видимая взору сила схватила его, подбросила к потолку, и, опутав веревками, швырнула в кресло.

Мистер Синклер обернулся к Кристоферу.

– Ах, ну это же надо. А ты молодец, – улыбнулся он.

Мальчик слабо улыбнулся в ответ. Перед глазами у него все плыло, силы словно насосом выкачивало, звуки доносились, как со дна колодца. Пустого, давно пересохшего.

– Эй, Крис, – заметив это, встревоженно окликнул его мистер Синклер. – Что с тобой, мальчик?

Крис и рад был бы ответить, да только язык не желал поворачиваться. Веки словно свинцом налились, глаза его закатились – и он, что куль с песком упав на ковер, провалился во тьму.


* * *



– Кристофер. Крис, очнись. – Тихий, спокойный голос, ворвавшись в дремоту, прогнал прочь видение.

Крис открыл глаза.

Как странно. Этой комнаты он не помнил. Большая. Светлая. С окном, выходящим на широкую улицу, и письменным столом у него.

У кровати сидел человек. Крис не без труда повернул словно налитую чугуном голову, чтоб посмотреть, кто же это.

– Мистер Синклер? – сипло произнес он, и попробовал сесть, но л'лар мигом пресек эту попытку.

– Лежи, лежи. Врач пока запретил тебе покидать постель, – поправив ему одеяло, обеспокоенно произнес л'лар. – Досталось-то тебе изрядно. И то сказать: темное (да к тому же столь сильное), заклинание применить – это тебе, знаешь ли, не конфет купить в лавке. Хотя, в общем-то – что-то схожее есть. И там, и там за желаемое требуется заплатить. Разница только в цене. А вообще-то, тебе еще, можно сказать, повезло. Бывали случаи, когда и куда более опытные, чем, уж прости меня, ты, л'лары, чудом лишь не отправлялись к Вратам, пытаясь с их помощью достичь желаемого.

– Ого, – потрясенно выдохнул Крис. – Мистер Синклер, скажите, а что с моим...

Крис запнулся.

– Прежним наставником? – завершил за него Арт. – Да, ты не ослышался. Именно: с прежним наставником, Крис. Можешь не опасаться – к нему возвращаться тебе не придется.

– Нет-нет, ничего фатального с ним не случилось, – заметив мелькнувший в глазах Криса ужас, поспешно пояснил он. – Мистер Уоррен в весьма добром здравии, но в окруженной надежной магической защитой камере полицейского управления. В отличие от того типа, Мэйкинса, благодаря которому ты, так сказать, и "нашел" томик Нокстэрна. Сейчас он в тюремной больнице и состояние его паршивое. Врач, осмотревший его, полагает, что в деле замешана магия. Нет, ты не ошибся, – заметив, как округлились глаза Криса, кивнул л'лар. – Похоже, твой прежний наставник решил дополнительно "подстраховаться". Что только усугубляет его вину. Которая и без того велика. И то сказать: хранение книги с темным заклинанием. Применение – причем повторное – темного заклинания, да еще при неосознанном содействии того, кто даже не подозревал об истинной его сущности. К тому же – несовершеннолетнего. Нанесение ущерба городу... Впрочем, последнее уже исправлено – благодаря твоей смекалке. Но праздник-то, как ни крути, был испорчен – и с этим уже ничего не поделаешь... Да, Джонатан Уоррен отправится за решетку. И, безусловно, надолго.

Л'лар вздохнул: торжества рыцаря, вырвавшего победу из пасти дракона ни в его взгляде, ни в голосе не было.

– Впрочем, довольно о нем. Что до тебя, Крис...

– Да, сэр, – Крис сглотнул подступивший к горлу комок. – Что будет со мной?

Мистер Синклер потер подбородок. Затем прикусил губу, словно знал-знал ответ, да тут вдруг решил вновь подумать над формулировкой. Окинул рассеянным взглядом комнату, как будто старательно взвешивал что-то в уме.

– Ну, я тут подумал, – немного смущенно произнес он. – Твое обучение еще не закончено. И тебе, без сомнения, нужен другой наставник. А я, честно признаться, давненько подумывал об ученике. Да и помощник мне не помешал бы. Так что я взял на себя смелость и подал прошение о назначении меня твоим опекуном и наставником – если ты, не возражаешь, конечно.

– Возражаю? – Крис ушам своим не поверил: неужто мистер Синклер и вправду хочет... – Да я и мечтать не смел, сэр. После того, что я наворотил...

Уши его запылали, что свекла.

– Я думал, никто уже не захочет... Я ведь неудачник. Всю жизнь был таким, – почти прошептал он.

– Неудачник? Что за невообразимая чушь! Кто тебе это внушил? – удивился Арт Синклер. – А впрочем, догадываюсь.

Он, не выдержав, фыркнул.

– Запомни, Крис. Нет ни вечных везунчиков, ни – неудачников. Так не бывает. Но если приложишь усилия, то везение будет наведываться к тебе чаще. Пусть не каждый день. Но, безусловно – нередко. Что ж, – посмотрел он Крису прямо в глаза, – стало быть, ты согласен стать моим учеником? Только учти – быть моим помощником не так уж просто. Подчас как белка в колесе крутиться придется – столько дел разом наваливается. Но, зато, есть и плюс – опыт приобретешь немалый. Это – первое предупреждение, и оно же последнее. Ну, так как – еще не передумал?

– Нет, сэр, – протянув руку, открыто и широко улыбнулся Крис Харви.

– Ну, вот и отлично, – скрепив пожатием договор, улыбнулся в ответ Артур Синклер.


* * *


Первые лучи восходящего солнца, раззолотив крыши зданий и сверкнув тысячью искр в окнах, разогнали остатки сумрака.

Несколько облакоомнибусов не спеша проплывали над улицами, изредка опускаясь, чтобы забрать первых утренних пассажиров. Подрезавший один из них лихой ковер-самолет, пойманный заклинанием, опустился на землю рядом с приготовившим уже бланк штрафной квитанции воздушным патрульным.

Большой рыжий кот, с наслаждением потянувшись, пересек находившуюся в его безраздельном владении крышу и устроился на солнечной ее стороне, подставив лучам свою донельзя довольную жизнью мордочку.

Ворвавшийся в открытое окно новой комнаты Кристофера ветерок перелистнул страницы лежавшей на столе книги.

"...Уолтер огляделся по сторонам. Прошло больше суток с тех пор, как они с Бесси, Паком и Нэн переступили порог этого дома, а он все еще был не в силах поверить, что это не сон.

Сэр Уильям сдержал свое слово. Все обвинения с Пака были сняты, а дом на Черри-лейн снова обрел владельца.

Владельцев.

Конечно, пока еще Бесси не носила фамилию Уайлд, но теперь это был лишь вопрос времени.

Уолтер покачал головой.

Как все же порою причудливо тасует колоду жизнь.

Решившись почти год назад на пари, он поставил условием лишь возвращение свободы другу и дома – ему самому, но судьба распорядилась по-своему, ниспослав куда больше, чем он смел мечтать. Подарив то, о чем он даже не заговаривал, полагая подобные просьбы несбыточными.

В глазах Уолтера промелькнула улыбка.

Да, иной раз судьбе стоит и подсказать, но, быть может, подчас одного пожелания сердца – достаточно?.."

Ветерок, утомившись читать, закрыл книгу, весело колыхнул на прощание шторы, и умчался прочь – по своим делам, дальше.

Через дорогу от дома за номером "восемь" по Марч-стрит открылась бакалейная лавка.

Новый день начинался.





II ( II ). Проблемы благотворительности



Все последние дни лило так, будто небо чем-то здорово огорчили, но сегодня оно, явно подустав дуться, сменило уныние на оптимизм.

Распогодилось. Аспидно-серые тучи удрали в другие края, изливать свою грусть-тоску там. Не по времени жаркое солнце, вмиг высушив крыши, щедро плеснуло золота в кроны деревьев. Порядком уставшие от дождя горожане тоже принарядились и, захватив, ради разнообразия с собой юмор, а не иронию, устремились на улицу.

Живность тоже устремилась туда же – чем не преминула воспользоваться шустрая уэстборнская детвора. Как всегда, с переменным успехом. Живность в Уэстборне была боевитая, так что зеленка с йодом лились рекой.

В гостиной дома под номером "восемь" по Марч-стрит пахло кофе, какао и свежеиспеченными булочками. Сидевшие за столом были заняты завтраком, размышлениями и чтением утренней прессы. Висевшие на стене часы шли себе так же, как и обычно: тик-так, тик-так. В распахнутые настежь окна долетали веселая болтовня устроившихся на карнизе птиц, шум и многоголосица погруженного в суету города. На кухне экономка Арта, мистрис Хейз, пересматривала запасы продуктов, обдумывая, что бы ей приготовить на ланч – а этажом выше ничуть не менее строгий и хозяйственный чем она, домовик Так'ш Онк'кши вполголоса выговаривал плоховато прибравшемуся в мансарде долгоуху Эну.

Короче, все было в точности, как и обычно.

Едва Арт, с зевком отложив в сторону «Кроникл», взялся за «Морнинг Стандарт», как прихожую огласил перезвон.

Сидевший напротив наставника Крис поднял взгляд от "Еженедельного Магического Вестника" – журнала, в равной степени напоминавшего хороший приключенческий роман и обстоятельные разговоры о погоде.

Не без сожаления отложив явно заинтересовавший его "Стандарт" в сторону, л'лар поднялся из-за стола. Судя по наполнившему прихожую знакомому басу, спокойное утро закончилось.

В два счета прикончив какао, Крис последовал его примеру.

– Арт, друг мой, – улыбнулся вошедший.

– Барт, – ответно кивнул Арт, и жестом предложил посетителю расположиться в одном из стоявших у окна кресел.

Крис также кивнул нежданному визитеру.

Сэр Бартоломью Уилсон, давний друг наставника, возглавлял ныне фонд имени Джереми Хайдеггера, – крупнейшую благотворительную организацию Уэстборна, помогавшую как златодольским ветеранам Четвертой Северной войны, так и семьям тех, что с нее не вернулись. Добродушный, похожий на сытого, довольного жизнью кота, он всегда был желанным гостем на Марч-стрит, однако, судя по явной тревоге в глазах, в этот раз он пришел не за тем, чтобы поговорить о финансах или постановках в "Ла Ронда".

Одарив Криса на редкость кислой улыбкой, сэр Бартоломью пересек комнату и устроился в кресле по левую сторону от окна. Арт сел напротив. Тотчас, как по команде, опустившийся на столик меж ними поднос порадовал их свежим кофе и блюдом пирожных.

Достаточно времени проведя уже в доме "восемь" и не понаслышке зная, как важно в таких случаях не упустить ни слова из предстоящей беседы, Крис навострил уши.

– Ну, Барт – и какая же, требующая спешного разрешения проблема заставила тебя бросить все и прилететь сюда в такой день? – взяв с подноса одну из чашек, спросил Арт. – Только, пожалуйста, не говори мне, что просто решил заглянуть к нам на чашечку кофе. Оставь эти байки тому, кому хватит терпения их слушать. Воистину, должно было произойти нечто "из ряда вон", чтоб ты примчался сюда, бросив все и вся на Девона накануне аукциона!.. Разве только, – Арт пристально посмотрел на приятеля, – твое дело связано с ним.

Сэр Бартоломью помрачнел.

– Артур Догадливый. Проницателен, как всегда, – хмыкнул он. – Да, так и есть.

Крис с трудом удержался от желания присвистнуть.

Хайдеггеровский аукцион. Самое горячо ожидаемое в Доле светское событие года. Проводящийся регулярно без малого четверть века, до сих пор он всегда проходил без сучка и задоринки. Что за проблема могла там возникнуть?

Гость бросил на Арта досадливый взгляд.

– Как, уверен, ты знаешь, главным лотом нынешнего аукциона должен был стать знаменитый Изумрудный гарнитур леди Хакстебл.

Л'лар неспешно кивнул, и прищурился:

– Должен – был?

– Именно, Арт! Прямо в яблочко. Должен был – и конечно стал бы, кабы не был украден. Свистнут – как любит выражаться наш общий друг Энди Доу! Сегодня утром, прямо из дома нынешнего владельца, Джорджа Уильямса...

– Директора банка Уэстгейт, – завершил за приятеля Арт и, поставив чашку на столик, откинулся в кресле.

– Одного из директоров, верно, – нервно дернул уголком губ сэр Бартоломью. – Арт, это какой-то кошмар! Аукцион уже завтра, а главный лот как испарился. Я просто не знаю, к кому мне еще обратиться. Не в полицию же идти, с такой новостью. О Эстар, да ведь это ж скандал, каких мало!

Он уронил голову на руки.

– Это точно, скандал может быть еще тот. А пункт "семнадцать-один" ваших правил, насколько мне не изменяет память, чреват полным запретом на выставление подобных вещей в течение – кхм – пары лет, кажется? – Губы у Арта не дрогнули, однако ехидца в его глазах сказала все куда лучше усмешки.

– Нет, не изменяет, – подняв лицо от рук, сдержанно кивнул сэр Бартоломью. – Но правила установил не я и не мне их менять.

– А я вовсе не говорил, что тебе...

Арт на миг прищурился – и с явно наигранным безразличием махнул рукой, отбрасывая прочь тему.

– Что ж, давай, расскажи мне об обстоятельствах – хм-м – назовем это пока что пропажей.

Сэр Бартоломью резко подался вперед:

– Стало быть, ты возьмешься за дело? – отчаяние в его глазах сменилось робкой надеждой.

– Пока не решил, Барт. Мне надо подумать. Итак, – как же пропал гарнитур? Обратился во прах? Улетел? Испарился?

Сэр Бартоломью вскинулся, явно намереваясь ответить на неуместную шуточку, однако с разбега наткнулся на взгляд друга.

Л'лар был абсолютно серьезен: ни тени иронии в глубине глаз, на губах – ни следа улыбки.

Плечи главы фонда снова поникли.

– Представь, я понятия не имею, – вздохнул он. – Как, к слову, и сами Уильямсы. Наверняка они могут сказать лишь одно: еще совсем недавно, а именно – до трех часов пополуночи, он точно был у них в доме. Вернувшись с приема у мэра, они первым делом проверили сейф, и готовы чем хочешь поклясться, что гарнитур все еще был внутри! Три же часа назад, когда Элен – то есть, прошу прощения, миссис Уильямс – решила еще раз взглянуть... Они тотчас же известили меня – и вот, я здесь. И не знаю, что делать. Ты ведь поможешь мне, Арт? Нет, не только мне – фонду!

Мольбы в его взгляде с избытком хватило бы на троих сэров Бартоломью вместе взятых. Поставив так и не тронутую чашку на стол, Арт пару раз хмыкнул, побарабанил пальцами по подлокотнику кресла, словно раздумывая над дилеммой – и, наконец-то, решился.

– В делах, вроде этого, главное – время. Которого с каждой минутой все меньше. Думаю, перво-наперво нам следует нанести визит чете твоих добрых друзей Уильямсов. Крис, – обернулся он к мгновенно вскочившему из-за стола мальчишке. – Ступай, надень куртку. И предупреди мистрис Хейз, что нас, видимо, не будет к ланчу. Ты летишь с нами.

– Да, сэр, – просиял Крис и вихрем взлетел вверх по лестнице.


* * *



Часы на Ратушной башне показывали «десять пятнадцать», когда они прибыли к строению «шесть» по Парк-лейн – солидному трехэтажному дому старинной постройки.

Дома в этой части города были точь-в-точь под стать своим обитателям: достоинство и сдержанная респектабельность с фасада – и многочисленные лабиринты коридоров и лестниц внутри. Так что не удивительно было, что они крайне редко меняли хозяев. Им было уютно друг с другом, а это – отнюдь не та штука, которой стремишься лишиться.

Дождавшись, когда все выйдут, сэр Бартоломью развоплотил транспорт и первым поднялся по ступенькам. Похоже, что их давно ждали, так как дверь распахнулась быстрее, чем он поднес руку к звонку.

– Сэр Бартоломью, джентльмены, – учтиво кивнул им дворецкий: высокий, едва начавший седеть мужчина сильно за сорок. Безупречно одетый, безупречно причесанный, он весь, от макушки до носков отражавших осеннее небо ботинок, выглядел столь идеально, что Арту стало аж как-то неловко за свой чуть помятый пиджак.

– Прошу вас, – идеально поставленным голосом произнесла эта кандидатура на приз: "Образцовый дворецкий столетия".

Зависшая над улицей явно назло умникам из бюро Погоды тучка всплакнула: сперва крайне робко, затем посмелее...

Крис бросил взгляд на стремительно пустевший парк. Судя по выражениям лиц, большая часть уэстборнцев, спровадив юмор пинками, бодро подыскивала для синоптиков выражения посаркастичней.

Не дожидаясь, пока дождик перерастет в ливень, сэр Бартоломью, Арт и Крис поспешили воспользоваться приглашением.

Чету Уильямс они застали в гостиной.

Миссис Уильямс – женщина, чья изысканная красота была словно бы неподвластна годам, спокойно сидела у окна в кресле с высокой спинкой.

Мистер Уильямс, начавший уже лысеть мужчина немногим за пятьдесят, сидеть был явно не в состоянии. Охваченный волнением, он, как маятник, мерил шагами комнату: туда-сюда.

– Сэр Бартоломью Уилсон, мистер Артур Синклер и мастер Кристофер Харви, – объявил дворецкий.

Уши у Криса вспыхнули: до этого дня никто еще не объявлял о нем в столь официальной манере.

Супруги, как по команде, обернулись к дверям.

– Барт, – словно к соломинке утопающий, бросился к главе Фонда директор. – Ох, хвала Эстар, ты их привел!

Он обернулся к Арту.

– Мистер Синклер, – вымученно улыбнулся он. – Жаль, очень жаль, что мы в первый раз встретились при вот таких обстоятельствах, однако – увы, увы!

– Прошу, располагайтесь, – указал он на стоявшие у камина кресла. – И задавайте любые вопросы, какие вам нужно. Мы с Элен, по мере сил, постараемся быть вам полезны.

Все расположились в креслах.

– Мистер Уильямс, миссис Элен, – взяв с подлетевшего к нему подноса кофейную чашечку, обратился к супругам Арт. – Перво-наперво мне бы хотелось узнать, что вы делали, начиная со вчерашнего вечера: с того часа, когда в последний раз видели гарнитур – и до сих пор.

– Все, мистер Синклер? – миссис Уильямс изящно изогнула бровь.

"Смотрю, вам не чужда ирония, мэм", – Арт мысленно усмехнулся: нужно было обладать поистине стальной силой воли, чтобы иронизировать в таких обстоятельствах. Стальной силой воли – или...

– Конечно, – кивнул он. – Любая мелочь может оказаться полезной, а то и – бесценной.

– Наверное, вы правы, – миссис Уильямс с трудом подавила вздох. – Так как весь давешний вечер мы с мужем провели вместе, думаю, что я могла бы начать, а Джордж после доскажет, что я позабуду.

Арт согласно кивнул: почему бы и нет, собственно.

– Что же, значит – вчера. – Миссис Уильямс сделала долгий глоток: быть может, чтобы собраться с мыслями, а может – чтобы успокоить нервы. – Думаю, вы уже знаете, что мы были с Джорджем приглашены давеча на прием в Уолдерс-холл. Так вот, перед этим мы открывали сейф. Мне нужны были мои драгоценности, да и проверить, на месте ли наш "главный лот" тоже было не лишним. – Уголки губ хозяйки дома чуть дрогнули. – Так вот, гарнитур был на месте. О Эстар, да все было на месте! Успокоенные, мы отбыли на прием. Признаться, не вижу особого смысла его описывать. Поверьте, там не было ничего, заслуживающего внимания детектива. Все было в точности, как и обычно в подобных случаях – чинно и чуть утомительно. Даже несколько больше обычного, на мой взгляд. Особенно – из-за обилия поздравлений в связи с грядущим посвящением Джорджа. И не то, чтобы это было неприятно, нет! Но – так много. И – Эстар, так долго!

Она утомленно вздохнула.

– И таким образом, вы вернулись домой...

– Лишь под утро, да.

– И, полагаю, вновь открывали сейф.

– Разумеется. Мне нужно было как минимум убрать тиару, что я надевала, ей ведь цены нет.

– Понимаю. И гарнитур был...

– По прежнему там.

– Вы уверены?

– Полностью, – миссис Уильямс немного нервно пожала плечами. – Уже днем ему предстояло покинуть наш дом. Идея выставить его на аукцион принадлежала мне – и, тем не менее, не могла же я отказать себе в удовольствии еще хоть раз... Ну, вы понимаете, – немного криво улыбнулась она.

– О да, мэм, – невозмутимо кивнул л'лар. – Итак, вы примерили гарнитур...

– И затем вновь убрала его в сейф.

– И закрыли его, – Арт пристально посмотрел на супругов.

Миссис Уильямс вспыхнула от возмущения.

– Разумеется, – резко ответил хозяин дома. – Ну а как же иначе. Я точно помню: Элен закрыла дверцу.

– Простите, если мои слова вас задели, но – вы абсолютно уверены? Известно немало случаев, когда и самые рачительные из хозяев иной раз, да оставляли свой сейф незапертым. Такого точно не могло быть?

Уильямсы переглянулись. Миссис Уильямс слегка побледнела.

– А знаете, мистер Синклер, – тихо произнесла она. – Пожалуй, я не настолько уверена, что сейф был заперт. Не закрыт, нет, а именно заперт.

– Элен! – банкир вскочил, чудом не опрокинув чашку.

– Да, Джордж. Да! Утром, когда я зашла в кабинет, чтобы бросить еще один взгляд на комплект...

Она потупила взор.

– Я так волновалась, что уж и не помню, произносила отпирающее сейф заклинание-код или нет. Так что – да, он вполне мог быть не заперт.

Мистер Уильямс рухнул в кресло.

– Что?! Элен, да как же...

Супруга мягко сжала ему ладонь.

– Ах, Джордж, умоляю! Даже, если мы и не вернем гарнитур... Не сошелся же на нем клином свет, право! У нас есть драгоценности не меньшей ценности – и они, к счастью, не тронуты.

Однако хозяин дома был безутешен.

– Пойми, дело вовсе не в этом! Обещан был именно этот комплект. Этот – а не какой-то другой. Вопрос репутации...

Он измученно поглядел на жену.

– Ну, полагаю, отчаиваться еще рано, – малость подбодрил их Арт. – Скажите, в котором часу вы поднялись, мэм?

Миссис Уильямс нахмурила лоб.

– В половине седьмого, кажется, – произнесла она. – Да, верно. Помню, как до того часа три пролежала, пытаясь заснуть. Не смогла. Встала, почти на час раньше обыкновенного – и почти сразу же прошла к сейфу, открыла его, а там...

Она побледнела так, будто у нее разом перехватило дыхание. Теперь пришел уже черед мужа ободряюще сжать ей ладонь.

– Я как раз завершал завтрак, когда услыхал крик Элен. Прибежал, заглянул в сейф – а там... Ничего больше тронуто не было, все лежало на своих местах. Кроме этого духова гарнитура. Он находился в самшитовой шкатулке с монограммой первой владелицы – и эта шкатулка была пуста! Внутри только ветер свистел, – не то вздохнул, не то простонал он.

– Понятно. – Арт досадливо побарабанил пальцами по подлокотнику.

Три – целых три – часа драгоценного времени! За такой срок вполне можно успеть просто уйму всего... Как, впрочем, и не успеть. Оставалось надеяться, что свистнувшим драгоценный комплект леди Хатчли не достало ума распорядиться своим преимуществом с толком.

"Понять бы еще, кто они – эти бездновы похитители!"

– Скажите – вы, случаем, не припомните, не было ли в это время поблизости кого-либо из прислуги? И, кстати – сколько вообще человек постоянно находится в доме?

Миссис Уильямс сосредоточенно нахмурила лоб.

– Во-первых, Джеффри Сомс, наш дворецкий. Он у нас года два. Потом – Джеймс, мой помощник и секретарь. Мы наняли его с год назад – после того, как Уильям, мой предыдущий помощник, обзавелся семьей и перебрался на юг. Малыш Джейми, – взгляд Элен Уильямс потеплел. – Я знала его совсем крохой! Сирота, совершенно один. Моя родня взяла его под опеку с младенческих лет, так что я была рада его появлению в доме. Очень старательный и ответственный молодой человек. К тому же, с дипломом колледжа Стэнтона, а это о чем-то да говорит, как никак! Кроме них двоих есть еще мистрис Хопкинс – она ведет дом, и ее сестра Мардж, которая поистине превосходно готовит. Также – горничная Мэйбл, дочь Джеффри. И, наконец – шофер, Фрэнк, супруг мистрис Хопкинс, да их сынишка Фред: он выполняет мелкие поручения и помогает на кухне. Ну, вот, пожалуй, и весь наш маленький мир, – с улыбкой подвела итог Элен Уильямс.

– Прекрасно. И кто же из этих достойных людей был в кабинете, или поблизости от него нынче утром? – спросил Арт, не особенно, впрочем, надеясь на то, что супруги запомнили, кто, за кем и во сколько примчался на крик. А в том, что на отчаянный вопль хозяйки дома сбежалась как минимум половина его обитателей, л'лар не сомневался ни капли.

Тем не менее, Джордж Уильямс его удивил.

– Хм!.. – сосредоточенно потер он бровь. – Точно помню, что Мэйбл прибежала на крик одновременно со мной. В то же самое время подошел Джеймс, ну а после уже – мистрис Хопкинс и Джеффри. Мардж и Фрэнк с Фредом, по их словам, были на кухне. Там плохо слышно, что происходит в других частях дома. Мы посылаем по домовому кристаллу сигнал, когда нужно, чтоб кто-то поднялся оттуда.

Он выжидающе посмотрел на Арта, однако тот, ничего не сказав, откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. На время в гостиной повисла гнетущая тишина, прерываемая лишь краткими "хм" и "м-м", не говорившими ни о чем, кроме усиленной работы мысли их издававшего.

Наконец, л'лар вздохнул и открыл глаза.

– Любопытно... Весьма любопытно, – пробормотал он и посмотрел на хозяина дома. – Могу я взглянуть на комнату, где расположен сейф?

Он поднялся из кресла.

– О, конечно, – с готовностью вскочил следом хозяин дома. – Прошу вас.

Поднявшись по ступенькам, они прошли по устланному произведшим немалое впечатление на Криса прайм-вавилонским ковром коридору, и, наконец, оказались в святая святых дома «шесть» – кабинете директора.

Просторный, с отделанными дорогим уайтхиллзским дубом стенами, он, без сомнения, призван был производить должное впечатление на посетителей дома. По большей части – коллег и деловых партнеров мистера Уильямса.

Не на Арта.

– И где же сейф? – с вежливым любопытством оглядевшись вокруг, поинтересовался л'лар.

– Здесь, – обогнув занимавший чуть ли не треть кабинета стол, отодвинул одну из панелей банкир.

Взору собравшихся открылась самая обычная на вид дверца сейфа, однако взгляд обладавшего Особым зрением л'лара отметил еще кое-что. Незаметную остальным частую сеть узоров, опутывавшую все вокруг. Узоров охранных заклинаний большой силы, охватывавших не только сейф, но и стену, в которой тот помещался, а дальше – сплетавшихся с сеткой из столь же мощных охранных заклинаний дома.

Ни разу не потревоженных заклинаний.

Определенно, это начинало становиться все более любопытным. Нужно было обладать достаточно сильным даром, чтобы, а) не потревожив заклинаний проникнуть в дом, и, б) открыть хранилище без слово-кода. Произносимого голосом одного из владельцев хранилища.

Разве что, сейф и впрямь не был заперт. Тогда, без сомненья, любой мог... Любой – из числа находившихся в доме.

Но почему взяли лишь изумруды? Если верить Уильямсам, в сейфе хватало и других ценностей. Вряд ли стоило так далеко заходить ради только лишь этой коллекции. А даже если и стоило, то какой смысл церемониться с остальным содержимым хранилища? Однако же ничего больше не тронули. Все оставили на своих местах. А о чем это свидетельствует? Ну да, вот именно! О том, что все это – дело рук не просто кого-нибудь из домашних, но тех, кто мог свободно входить в кабинет. Уж точно не шофера, Фрэнка. Да и не Фреда. Так чьих же?

Арт в задумчивости потер подбородок:

– Не могли бы вы отпереть дверцу?

Уильямсы переглянулись: энтузиазма просьба л'лара у них определенно не вызвала – однако просьбу исполнили.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю