Текст книги "Счастливая случайность (СИ)"
Автор книги: Янита Владович
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 13 страниц)
– Ах, fiamma mia, я тоже безумно хочу продолжения. Если бы только у нас сейчас была возможность скрыться от людей, но сейчас мы находимся в центре внимания.
От смущения Мэри-Бет хотелось спрятаться под один из столов, накрытых белыми скатертями, достававшими до самой земли. Но девушка пересилила себя и обернулась к толпе родственников и друзей Винченцо, которые вскоре должны были стать ее родственниками и друзьями.
Мэри-Бет улыбнулась, приготовившись принимать поздравления, чувствуя, что им с Винченцо еще предстоит получить парочку упреков за скрытность.
Гл. 33
Следующим утром семейство Бальдуччи отправилось в церковь. Набожность итальянцев, конечно, не стала для девушки неожиданностью: за время своего пребывания в Италии она успела увидеть бесчисленное множество соборов и церквей.
Но девушка как-то не подумала об этой стороне жизни, когда решилась стать женой итальянца, так же как и о многом другом. Будущий переезд в Италию. Нелегкая роль матери пятилетних сорванцов.
И, вежливо отказавшись от посещения воскресной проповеди в Сиене, Мэри-Бет осталась на вилле, чтобы обдумать грядущие перемены. В доме стало необычно тихо, и она направилась в библиотеку. Нет, ей вовсе не хотелось читать, просто девушке казалось, что в этой комнате, наполненной духом знаний, ей удастся принять правильные решения.
Но даже здесь Мэри-Бет не думалось. Она сняла туфли, залезла в кресло с ногами и, вытянув руку, залюбовалась бриллиантом.
Дверь в комнату отворилась тихо, без скрипа, и все же Мэри-Бет почувствовала чье-то присутствие – словно злой дух вторгся в ее счастливые мысли. Она выглянула из-за кресла.
– Исабель?! Что вы здесь делаете?
Мэри-Бет казалось, что воскресным утром все итальянское население страны должно отправиться на службу.
– Я хотела поговорить с вами, Мэри-Бет, – сказала Исабель Росси, подходя и устраиваясь в кресле напротив Мэри-Бет.
– Да? И о чем же?
– Об Энцо.
– Что? Это Клаудио послал вас?
– Клаудио? Не знаю, о чем вы говорите.
– Допустим. И что же вы желаете мне сообщить о Винченцо Бальдуччи? – Мэри-Бет опустила ноги на пол и, обувшись, откинулась в кресле.
– Вы должны немедленно покинуть Италию.
– А что так? Неужели я угрожаю безопасности страны? – усмехнулась девушка, вспомнив, практически аналогичное пожелание Мариссы Нортридж, высказанное анонимно.
– Это не смешно! – пылко воскликнула Исабель, наклоняясь вперед. Ее глаза вспыхнули ненавистью, но даже это не насторожило Мэри-Бет, все еще не отошедшую от счастливых грез.
– Вы так считаете? – пожала плечами Мэри-Бет. – Знаете, мне надоела наша беседа. Не смею вас больше задерживать.
Она решила покинуть компанию этой вздорной итальянки, но не успела сделать и трех шагов, как раздался непонятный щелчок, а потом Исабель прошипела:
– Сядь на место. Я еще с тобой не закончила.
Оборачиваясь, Мэри-Бет спросила:
– Разве мы с вами переш…, – она замолчала, потрясенно уставившись на пистолет. Рука Исабель дрожала, и от этого дуло пистолета ходило в разные стороны. Именно это напугало Мэри-Бет, ведь палец итальянки мог случайно соскользнуть, и тогда могло случиться всякое.
Но Мэри-Бет отогнала эти мрачные мысли и невозмутимо спросила:
– Можно, я постою?
– Сядь, я сказала!
– Да, конечно.
Девушка присела на краешек кресла, на котором сидела до этого. Она сцепила пальцы и положила их на колени, мысленно приказывая себе не паниковать.
– Я слушаю вас, Исабель, – мягко поторопила итальянку Мэри-Бет.
– Не переживай, я все тебе скажу!
Исабель снова замолчала, да только Мэри-Бет больше не решалась подгонять ее. Девушка мысленно считала, сколько еще времени осталось до возвращения семейства Бальдуччи из Сиены – много, очень много. И она не знала, сможет ли продержаться все это время.
– Ты сама во всем виновата! – вдруг воскликнула Исабель. – Если бы ты уехала сразу после того происшествия в Сиене, мне бы не пришлось делать все остальное?
– Значит, наезд не был случайностью?
– Я дала тебе шанс остаться в живых, но ты не воспользовалась им, – не обращая никакого внимания на вопрос Мэри-Бет, сказала итальянка. – И теперь тебе придется умереть.
В голосе Исабель звучала такая решимость, что Мэри-Бет сразу поверила ей.
– Я не хочу умирать.
– Другого выхода нет, – обреченно произнесла Исабель.
– Но я еще могу уехать!
– Поздно. Слишком поздно, – вздохнула итальянка. – Сиди смирно, иначе мне придется применить оружие.
Достав из сумки синий флакончик, Исабель прошла к стене, в которую был встроен бар. Она высыпала в стакан белый порошок и, посмеиваясь, налила вина. Ей пришлось поболтала стакан, чтобы порошок быстрее растворился.
Мэри-Бет наблюдала за все этим с нарастающей паникой, ведь, несмотря на все усилия, но не могла придумать, как спастись. Дверь в холл слишком далеко. Дверь на террасу, конечно, ближе, но столь же недостижима. Неужели ее жизнь оборвется столь внезапно?
Но Мэри-Бет не хотела умирать. Ни капельки не хотела. У нее были грандиозные планы на будущее. Разве может судьба быть столь жестока, подарив ей Винченцо и близнецов, а потом перечеркнуть ее жизнь жирной линией?
Глубоко вдохнув, Мэри-Бет задержала дыхание и, приказав себе успокоиться, выдохнула. Пока оставался хоть один, пусть даже и самый крошечный шанс на спасение, унывать нельзя. Как ни сложно было это сделать, девушка постаралась взять себя в руки.
Она настолько увлеклась аутотренингом, что не заметила, как Исабель оказалась рядом. Мэри-Бет вздрогнула, когда итальянка ткнула дулом пистолета ей в висок и приказала:
– Проснись. Давай пиши, – отдала следующий приказ Исабель.
Мэри-Бет перевела взгляд на столик: перед ней лежал белый лист и простая шариковая ручка. Итальянка снова устроилась в кресле напротив.
– Что писать?
– Я тебе продиктую.
– А что потом?
– А потом и узнаешь, – усмехнулась Исабель.
– Пожалуйста, – взмолилась Мэри-Бет.
– Ладно. Потом ты выпьешь замечательный напиток. Вино и приличная доза снотворного сделают свое дело, ты умрешь, – улыбнулась итальянка.
В голове Мэри-Бет что-то щелкнуло, и, не думая о последствиях, она поспешила озвучить свою догадку:
– Это ты убила Амели? Она вовсе не покончила с собой, ведь так? Это ты ее убила.
Увидев, как изменилось лицо Исабель, девушка пожалела о своих словах, но время не повернешь вспять.
– Да! Она была такой же мерзкой сукой, посмевшей протянуть руки к тому, что ей не предназначалось.
– Винченцо?! – ошеломленно прошептала Мэри-Бет.
– Да! Он мой, и всегда был моим! Ну почему? Почему он не понимает, что я его вторая половина? – негодующе возроптала Исабель. Но потом ее настроение снова изменилось. – Но Энцо не виноват в этом. Это женщины, что окружают его в поездках, они соблазняют его, туманят ему разум. Нет-нет, он совсем не виноват.
– Расскажи, как ты все провернула с Амели, – попросила Мэри-Бет. Девушка была готова слушать о чем угодно, если это могло отстрочить ее кончину.
– Зачем?
– Ты, наверное, была очень горда своим поступком, но только ни с кем не могла поделиться. Ведь, правда? А я все равно уже никому ничего не смогу рассказать.
– Да, ты никому ничего не сможешь рассказать, – согласилась Исабель.
– Пожалуйста, мне очень любопытно.
– Сначала напиши записку.
– Хорошо. А потом ты расскажешь? – продолжала торговаться Мэри-Бет. – Обещаешь?
– Да. Пиши, – приказала Исабель, взмахнув пистолетом.
Итальянка продиктовала текст – очень короткий, но содержательный. Мэри-Бет скрепя сердце написала о том, что в ее сердце нет любви к Винченцо, и, чувствуя себя виноватой за то, что ввела его в заблуждение, она просто не может жить дальше.
– А теперь пей!
Исабель положила рядом с запиской бокал со смертельной смесью.
– Ты обещала рассказать, как убила Амели, – напомнила Мэри-Бет.
– Она считала, что я ее подруга, – рассмеялась Исабель. – Знала бы Амели, что я чувствовала каждый раз, когда она заезжала ко мне и рассказывала об очередной своей выходке, то бежала бы от меня со всех ног. Так вот, однажды она приехала ко мне вечером – в слезах и с синяком. И начала рассказывать, что Энцо ее избил. Она так нагло врала и даже не краснела! Мы выпили, и я предложила Амели заночевать у меня. Она согласилась, мы поднялись наверх и снова выпили. Хотя, – Исабель хихикнула, – пила в основном Амели, а я притворялась. Когда она уже была пьяна, я размешала снотворное и дала ей. А потом сказал, что мне только что звонили с виллы и сообщили, что Энцо едет сюда. Она испугалась и уехала. По дороге ее и настигла судьба, – итальянка снова хихикнула.
– А письмо?
– Я сама его написала. Как оказалось, подделать почерк Амели было очень просто. Да особо никто и не проверял.
– А тебе не жалко было близнецов, ведь ты лишила их матери?
– Если бы Энцо обратил на меня внимание, у них была бы мать! Но тут появилась ты!
– Исабель, послушай меня. После смерти Амели прошло уже почти два года. Если это до сих пор не случилось, может, Энцо предназначен кому-то другому?
– Это ты виновата, что у нас ничего не получилось. Он обязательно бы обратил на меня внимания, если бы не ты. А теперь мне снова придется ждать. Но ничего, я подожду. А теперь пей! – Исабель дулом пистолета указала на стакан.
– Ничего я пить не буду!
– Пей, иначе… – Исабель направила пистолет прямо в лицо своей противнице.
– Что, застрелишь? Стреляй, вот только в этом случае никто не поверит, что это самоубийство и тебя посадят. Надолго, так что тебе никогда уже не получить Энцо.
– Мэри-Бет, ты здесь? – дверь открылась и на пороге застыла Ванесса. А на руках у нее прикорнула Бель.
– Новые действующие лица? – усмехнулась Исабель. Направив пистолет на Ванессу, итальянка сказала: – Идите сюда, не стесняйтесь.
– Что здесь происходит? – испуганно спросила Ванесса, сделав несколько шагов вперед.
– Если я не ошибаюсь, это твои родственники? – усмехнулась Исабель. – Ты ведь их любишь?
– Очень люблю, – дрожащим голосом произнесла Мэри-Бет.
– Любишь настолько, что готова пожертвовать жизнью ради их спасения?
– Да, – не раздумывая ни секунды, выпалила Мэри-Бет.
– Мэри-Бет, черт побери, да что здесь происходит? – воскликнула Ванесса.
– Мамочка, ругаться нельзя, – прошелестел тонкий голосок Бель.
– Конечно, детка. Я была неправа. Мэри-Бет? – снова обратилась Ванесса к кузине.
– Пей! – приказала Исабель.
– Хорошо. – Мэри-Бет взяла стакан и поднесла его к губам.
– Мэри-Бет, что ты делаешь?
– Я делаю то, что нужно, Несса, – сказала Мэри-Бет, опуская руку.
– Пей! – повторила Исабель, снова наводя пистолет на Ванессу и Бель.
Мэри-Бет сделала вид, что пьет, но только смочила губы.
Внезапно за стеклянной дверью в сад появился Кит, у которого в руках Мэри-Бет заметила игрушечный пистолет.
– Боже, – воскликнула Ванесса, увидев сына, который сразу же отпрыгнул от двери.
– Что? – спросила Исабель, вставая. Она обернулась, желая увидеть, что же творится у нее за спиной.
Это был тот шанс, которого так ждала Мэри-Бет.
Девушка положила бокал на пол и, не раздумывая над последствиями своего поступка, изо всей силы толкнула столик вперед. От удара столешницей, колени Исабель подломились, и она с криком боли и удивления повалилась назад. Мэри-Бет удалось вырвать пистолет, но итальянка не желала успокаиваться.
Соскользнув на пол с той стороны, где стояла Мэри-Бет, Исабель бросилась на противницу, впившись сильными пальцами ей в шею. Задыхаясь, Мэри-Бет предприняла последнюю попытку освободиться, с силой опустив рукоятку пистолета на висок итальянки. Неожиданно пистолет выстрелил. К счастью, дуло было направлено вверх, и пуля улетела в потолок. Глаза Исабель закатились, а сама она рухнула вниз, ударившись головой об угол стола.
Мэри-Бет оперлась о спинку кресла и закашлялась. Пистолет выскользнул из ее ослабевшей руки.
– О Боже, как ты? – спросила Ванесса, прижимая к себе плачущую дочь.
– Я нормально, – прохрипела Мэри-Бет.
– Что случилось?
В дверях библиотеки появилась Тереза. Ее встревоженный взгляд скользил с одной женщины на другую.
– Нужно вызвать полицию. Исабель пыталась меня убить.
– Она мертва? – спокойно поинтересовалась экономка.
– Мертва? Конечно, нет! – испугано возразила Мэри-Бет. – Она в обмороке.
Мэри-Бет сползла с кресла и дрожащей рукой попыталась нащупать пульс у Исабель. Пульса не было.
– Господи, я убила ее, – пробормотала девушка.
– Я позвоню в полицию, – сказала Тереза и ушла.
– Тебе нужно срочно уезжать, – сказала Ванесса. – Вставай. Ну же! Ты вернешься в Штаты, и все будет хорошо. Мы не позволим, чтобы с тобой что-то случилось!
– Несса, все уже случилось, неужели ты не понимаешь? – истерически воскликнула Мэри-Бет. Поднявшись, девушка не могла оторвать взгляд от бездыханного тела Исабель. Она потерянно прошептала: – Я убила человека!
Гл. 34
Мэри-Бет, словно подкошенная, рухнула в кресло, но, не удержавшись на краешке сидения, сползла на пол.
Она не могла поверить в то, что только что лишила человека жизни. Да, она защищалась. Да, смерть стала результатом несчастного случая. Девушка могла придумать еще не одно оправдание, но результат от этого не изменится: она стала убийцей.
Разве после этого ей удастся спокойно жить дальше?
Мэри-Бет посмотрела на свои руки. Ей хотелось немедленно броситься в ванную и тереть кожу до тех пор, пока невидимые кровавые пятна не сойдут с ее ладоней. Но девушка лишь бессильно привалилась к креслу: у нее не было сил куда-то бежать и что-то делать.
– Вот, выпей, – сказала Ванесса, вручив кузине бокал с вином.
Мэри-Бет послушно поднесла бокал к губам, но пить не стала, испуганно уставившись на него.
– Хватит с меня на сегодня алкоголя.
– Тогда кофе, – предложила Ванесса, подав кузине руку.
– Кофе – это хорошо.
Вдруг Мэри-Бет услышала тихий, едва уловимый стон. Не веря своему счастью, девушка перевела взор на поверженную Исабель – ее веки на миг затрепетали, открылись, а потом снова опустились.
Мысленно взывая к Господу, Мэри-Бет приложила пальцы к шее итальянки и, услышав слабое биение пульса, облегченно вздохнула. Словами было сложно передать, что она испытала в тот момент, когда поняла, что невидимый ярлык «убийца» так и не появится у нее на лбу. Облегчение, неописуемое облегчение! Но была еще и радость, ведь уже ничто не омрачит ее будущего. Была благодарность, ведь теперь не нужно было жить, постоянно оборачиваясь на свое прошлое.
И еще Мэри-Бет испытала неимоверный прилив энергии. Девушка вскочила на ноги и, обняв кузину, закружилась по комнате.
– Я – не убийца, – без устали повторяла Мэри-Бет.
– Конечно, моя милая, ты – не убийца.
Теперь уже Ванесса обняла кузину, по-матерински поцеловав ее в висок. Даже ей передалась та неимоверная радость, что переполняла Мэри-Бет.
Они прошли на кухню, где Ванесса приготовила кофе. Мэри-Бет судорожно вцепилась в чашку с горячим ароматным напитком, а Ванесса заявила:
– Посмотрю, как там синьорина Росси. Думаю, она уже очнулась. Хотя, спроси, есть ли у них нашатырь или, в крайнем случае, уксус.
Мэри-Бет перевела просьбу кузины, и Тереза, что-то тихо бормоча, полезла в холодильник и достала бутылку.
– Это уксус, – пояснила девушка.
– Будь послушной девочкой, мама сейчас придет, – Ванесса поцеловала дочь, сидящую рядом с Мэри-Бет, и вышла.
Мэри-Бет, обхватив чашку руками, исподтишка наблюдала за Терезой. Экономка делала вид, что смотрит в окно, но порой тоже поглядывала на девушку, непонятно что натворившую в отсутствие хозяев. Но, учитывая статус гостьи, экономка не решалась расспрашивать или перечить. Пока что!
Кофе был вкусным и придал Мэри-Бет сил. Но девушка не решалась пойти к Ванессе. Она безумно боялась узнать, что Исабель, не дождавшись появления врачей, умерла.
На кухню вместе с сыном вернулась Ванесса. Усадив его за кухонный стол, она ободряюще улыбнулась кузине и снова ушла.
Тереза налила детям по стакану апельсинового сока, поставила перед ними блюдо со сдобой. Мэри-Бет видела, как смеются и переговариваются ее племянники, поглощая еду, но видела это как бы со стороны.
Резкий звук заставил девушку очнуться. Возле дома затормозили две машины – полицейская и скорой помощи. Взглянув на часы, Мэри-Бет поняла, что с тех пор, как Ванесса отвела ее на кухню, прошло не больше пятнадцати минут, хотя самой девушке это время показалось вечностью.
Томительное ожидание закончилось, и теперь все должно было проясниться.
***
Выезжая из Сиены Винченцо, сидящий за рулем отцовского «линкольна», увидел машину скорой помощи, мчащуюся ему навстречу, но это не заставило его забеспокоиться. У него даже и мысли не возникло, будто дома что-то могло произойти.
У мужчины было хорошее настроение: его отец, сидящий на переднем сидении, постоянно перешучивался с внуками, находящимися сзади, а сам Винченцо предвкушал, как сагитирует Мэри-Бет на осмотр достопримечательностей, а сам просто затянет ее в первый попавшийся отель. Или они поедут смотреть окрестности – он был уверен, что ее точно можно будет соблазнить поездкой в Санта-Фьоро или Арчидоссо, расположенные на живописных склонах Монте-Амиата*, а потом они бесконечно долго будут заниматься любовью на сочной траве, скрытые от любопытных взглядов густым зеленым кустарником.
В целом, его мысли кружили вокруг одного и того же.
Но на подъезде к кастелло Винченцо разминулся с полицейской машиной. Мужчина едва сдержал желание развернуться и догнать полицейских, чтобы узнать, что они делали в его доме. Вместо этого он утопил педаль газа, и серебристый кроссовер стрелой рванулся вперед, к особняку.
За подобное лихачество Винченцо заработал укоризненный взгляд отца, нагоняй от матери и восторженные крики детей. Но разве мог он объяснить родным, что тревога просто убивает его. Мужчина вцепился пальцами в руль, мысленно считая секунды.
Когда автомобиль, скрипя и разбрасывая гравий в стороны, резко остановился, послышался очередной возмущенный окрик Евангелисты. Но Винченцо лишь бросил:
– Позаботьтесь о детях, – выскочил из машины и побежал к дому.
Распахнув входную дверь, он истошно закричал, призывая Лайзу. На его крик появилась Тереза и начала что-то быстро объяснять, но Винченцо желал лишь одного – убедиться, что с его возлюбленной все в порядке.
– Где Лайза? – перебил мужчина торопливую речь экономки.
– Полагаю, у себя.
Винченцо, не медля ни секунды, рванул наверх.
Не найдя Мэри-Бет в ее комнате, Винченцо вышел в коридор и громко позвал ее. Дверь в конце коридора распахнулась, и появилась девушка.
– Привет, – смущенно улыбнулась Мэри-Бет. – Извини, что вошла в твою комнату без разрешения, просто я скучала по тебе.
– У тебя все в порядке? – спросил Винченцо, подбежал к девушке, обнял ее.
– Сейчас – да, – нежась в его сильных объятиях, ответила Мэри-Бет и блаженно улыбнулась.
– Но что-то произошло?
– Да.
– Расскажешь?
– Конечно, – пообещала Мэри-Бет, все еще прижимаясь к его сильному телу.
– И что же?
– Исабель пыталась меня убить.
– Что?! – Винченцо отстранил невесту и, вглядываясь в ее глаза, пытался понять, не шутка ли это.
– Пойдем.
Мэри-Бет потянула мужчину в его комнату.
Девушка вздохнула: вместо множества всевозможных захватывающих вещей, которыми они могли сейчас заняться, ей в который раз придется пересказать утренние события. Но после беседы с полицейскими, она уже могла излагать эту историю намного спокойнее.
– Садись, – она толкнула Винченцо на кровать. Присев рядом, Мэри-Бет взяла жениха за руку, и начала свое повествование.
Она хладнокровно рассказала о появлении Исабель и ее безумном плане избавления от неугодной соперницы. Но та часть истории, где появляется ее кузина и племянница и где Кит, лишь из чистого упрямства не вошедший вместе с матерью, отвлекает Исабель, была рассказана со слезами на глазах.
Винченцо пробормотал утешения, и Мэри-Бет поняла, что еще не все выплакала сегодня. Она упала на мужскую грудь и оросила ее слезами, рассказывая о том, как думала, что стала убийцей. К счастью, Исабель очнулась до того, как приехала скорая помощь. Врачи увезли преступницу в больницу, но в целом ее жизни уже ничего не угрожало.
Пытаясь утешить девушку, Винченцо сцеловывал ее слезы, укачивал, словно маленького ребенка. Его неимоверная нежность стала бальзамом для души Мэри-Бет, и заключительная часть истории, касающаяся общения с полицией, была поведана хладнокровно.
– Dios, что тебе пришлось пережить. Не знаю, как бы я смог жить без тебя.
Винченцо крепко прижал девушку к себе, понимая, что действительно мог потерять ее, и тогда его жизнь превратилась бы ад.
– Энцо, я должна тебе рассказать еще кое-что, – дрожащим голосом заявила Мэри-Бет, отстраняясь от мужчины.
– О нашей помолвке? – настороженно спросил Винченцо.
– О помолвке? – Сообразив, какие мысли могли посетить его голову, девушка пылко запротестовала: – Энцо, ты не виноват в том, что какая-то сумасшедшая имела на тебя виды. Поверь, я люблю тебя и не собираюсь сбегать, едва лишь на горизонте забрезжат проблемы. Ты мой, и я буду бороться за тебя хоть со всем миром. Уяснил? – она ткнула ему в грудь указательным пальцем.
– Уяснил, – ухмыльнулся Винченцо. Мужчина взял ее за руку и, обхватив пальчик губами, осторожно прикусил его.
– Ох, – выдохнула Мэри-Бет. Ее ресницы затрепетали, а низ живота залила томительная теплота. Но, прежде чем предаваться безумному сексу, следовало рассказать последнюю новость. Она вырвала руку и сказала: – Исабель рассказала мне, что… – Мэри-Бет не смогла закончить фразу, просто не смогла.
– Что?
– Прости, я знаю, как подготовить тебя к этому. Исабель призналась в том, что убила Амели, – выпалила на одном дыхании девушка.
– Что?!
– Да, это так. – Мэри-Бет вкратце рассказала эту часть истории.
– Неужели я, наконец, свободен? – все еще не веря, спросил Винченцо.
– Да.
– Ты мой талисман, – воскликнул мужчина, обнимая Мэри-Бет и целуя ее, – мой ангел-хранитель. И теперь я никогда тебя не отпущу.
– Ловлю тебя на слове, – рассмеялась девушка и вернула ему поцелуй.
Эпилог
Пять недель спустя.
Мэри-Бет стояла в холле Дуомо , нетерпеливо ожидая своего выхода.
Франческа уже неторопливо продвигалась по проходу под руку со своим отцом, а потом была ее очередь.
Пальцы девушки суетливо мяли ножку букет, и Саймон, стоящий рядом, тихонько прошептал:
– Успокойся, Бетси, все будет хорошо.
Но и после этого Мэри-Бет не смогла стоять спокойно. Девушке хотелось громко возвестить о своей радости, поскольку сил таиться уже не осталось.
Никто не догадывался о ее секрете. Все вокруг, видя волнение девушки, предполагали, что это обычное нетерпение невесты. А Мэри-Бет лишь смотрела на них и сжимала губы, боясь, что слова выскочат наружу помимо ее воли. Она молчала, поскольку сначала должна была поделиться своей тайной с Винченцо, но ей не удавалось выкроить и секундочки, чтобы побыть наедине со своим женихом.
Конечно, подозревать о своем состоянии Мэри-Бет начала еще накануне, но лишь вчера ей удалось ускользнуть от пристального внимания родственников и друзей и, наконец, купить тест на беременность. Но воспользоваться им удалось не сразу – последние штрихи в свадебной подготовке, шумный девичник, закончившийся чрезвычайно поздно.
Лишь утром Мэри-Бет вспомнила о самом главном. А ведь этому делу нужно было уделить какие-то несчастные три минуты. Закрывшись в ванной, она продела все необходимые манипуляции. На всякий случай девушка использовала три разных теста. Следующие три минуты, казалось, длились годы. Но вот они истекли, и когда Мэри-Бет увидела столь желанные две полоски, то готова была вопить от радости.
Девушка отправилась на поиски Винченцо прямо так, как была: в ночной рубашке и халате. Лишь выскочив в коридор, Мэри-Бет поняла, что это не совсем приличный вид для блуждания по отелю. Она переоделась, но когда выходила из номера, столкнулась с Ванессой, пришедшей, чтобы начать процесс одевания невесты.
Мэри-Бет хотелось плакать от отчаяния, но что-либо изменить было невозможно. Спустя полтора часа она была одета, накрашена и причесана, да только встречаться с Винченцо ей категорически запретили – жених не должен видеть платье невесты до церемонии. Девушка мысленно прокляла все существующие предрассудки, но переспорить родных не смогла.
Невеста встрепенулась: музыка смолкла, а потом органист начал заново. Нацепив улыбку, Мэри-Бет под руку с братом двинулась к Винченцо – своему возлюбленному, своей судьбе. Она надеялась, что выглядит счастливой и безмятежной.
Но, по-видимому, ее усилия не увенчались успехом, поскольку Винченцо, приняв ее руку у Саймона, настороженно прошептал:
– Что случилось?
– Все хорошо, – улыбнулась Мэри-Бет.
– Лайза! – нахмурился жених.
Секунду девушка колебалась, но потом восторженно прошептала:
– Я беременна.
Винченцо издал радостный вопль и, подхватив невесту, закружил. Поставив Мэри-Бет на пол, мужчина поймал укоризненный взгляд священника.
– Извините, пожалуйста, – сказал Винченцо, но в его глазах не было ни капли раскаяния.
Мэри-Бет посмотрела на мужскую ладонь: Винченцо предлагал ей не только руку – он предлагал ей долгую и счастливую жизнь. Она смело вложила в нее свои пальчики.
Девушка перевела взгляд на священнослужителя, читавшего наставление будущим супругам. Брак, получивший благословение церкви, был священным. Это была дорога, длинною в жизнь. Это было навсегда.
Но могла ли она поверить словам священника? Дрожь прошла по телу Мэри-Бет, когда она представила, что он ошибается.
Ощутив крепкое пожатие пальцев Винченцо, девушка взглянула на будущего супруга. В его глазах читалась взрывоопасная смесь любви и страсти.
И Мэри-Бет поверила, что брак – это навсегда.
И не было в тот день невесты счастливее.