355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ян Сигел » Дети Атлантиды » Текст книги (страница 15)
Дети Атлантиды
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 19:19

Текст книги "Дети Атлантиды"


Автор книги: Ян Сигел



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 20 страниц)

– Прости, – прошептала Ферн.

С момента ее прибытия в Атлантиду она, казалось, достигла нового уровня чтения мыслей других людей. Как будто рухнули преграды, которые скрывали эмоции и мысли, и она стала получать сообщения из открытого ею сознания. Это случилось с Зорэйн, когда та всматривалась в истощенную пустыню своей души, и теперь это случилось здесь, в темноте, с человеком, которого она не видела. До нее донесся острый укол печали и его внутренняя боль. Эта боль Пыла связана с какой-то неудачей, одной из множества неудач, ей виделась его жизнь как череда невыполненных замыслов и разочарований. Под внешним покровом легкомыслия, шуточек и самоиронии он рассматривал себя сквозь кривую лупу, которая искажала его душу. Она так прочувствовала его боль, что в ее сердце возникла симпатия к нему.

– Это должно было случиться сегодняшним утром, – уверенно сказал он. – Обычно они так не спешат. Я подошел к окну прежде, чем… Не такой уж и герой, а? Пытаться спасти того, кто уже мертв.

Он замолчал, молчание было пугающим, и Ферн стала говорить, стараясь подобрать правильные слова, которые точно выразили бы ее мысли. Не совсем уверенная в том, что хотела сказать, и слишком увлеченная своим порывом, она боялась допустить какую-нибудь ошибку.

– Никто не может быть всегда героем. Герой – это обычный человек, который делает что-то особенное. Мы все – обычные люди: и ты, и я, и Зорэйн, и… и священнослужитель, и охрана, и рабы. И мы пытаемся и падаем, и снова пытаемся, и пытаемся – если нам повезет, и мы будем достаточно храбрыми – мы иногда можем добиться того, что хотим. Героями не рождаются, героями не делаются, герой сам делает себя героем. Возможно, существует множество героев, которые никогда не совершали ничего героического. Это неважно. Неудачи тоже ничего не означают. Важно то, что нужно пытаться снова и снова. – Слова выскакивали из нее, и она задыхалась в их потоке, сама слегка ошеломленная этим излиянием, которое непонятным образом возникло в ее сознании. И снова было молчание.

– Я думал, что ты ребенок, – наконец произнес он, – который сбежал из дому в поисках своей судьбы. Но ты говоришь так, будто тебе тысяча лет от роду.

«Я еще и не родилась», – пронеслось у нее в сознании. Она пыталась уклониться от кошмара, от воспоминаний, которые скрючивались и ссыхались в этой темноте, но ужас рос и вырывался наружу…

– Фернани?

– Просто Ферн, – промычала она.

– Сколько тебе лет?

– Шестнадцать. – В этом она была уверена, единственный факт, который удерживал ее в потоке сомнений. Шестнадцать.

– Юкке было девятнадцать, – сказал Рэф, – но всегда казалось, что ему меньше.

– Ты его хорошо знал?

– Не так уж. Его сестра – мой хороший друг, его сестра-двойняшка. По крайней мере, была другом. Это она попросила меня помочь ему. «Ты можешь спасти моего брата, – сказала она. – Только ты. Ты – Дивоурнайн».

Ферн помолчала. Она ощутила чувство, которое in1 часто посещало ее прежде, чувство острое, как укол иголкой, горькое, как желчь. Оно возникло в ней, как что-то загрязняющее, обесцвечивающее весь спектр ее эмоций. «Его сестра мой хороший друг…» Она боялась заговорить, чтобы голос не выдал ее. «Дуреха, – яростно ругала она себя. – Идиотка. Ты его совсем не знаешь…»

Она пыталась догадаться, как он выглядит, вспоминая бродяжку под арками, воспоминания пугались и не имели ничего общего с этим человеком в темноте.

– Юинард думала, что я могу заставить мою мать употребить свое влияние, – сказал Рэйфарл, – но она отказалась. Она сказала, что ничего хорошего из этого не получился. Я был так зол… И сделал это… Поддался идиотскому импульсу, ничего не спланировав. – Ферн уловила его вздох, который долетел до нее как ветерок. – Никакой я не герой, в большинстве случаев я просто прихожу в ярость.

– Ну ты же собираешься стать героем… – сказала Ферн. – Я тебе сказала, что Зорэйн приказала охраннику взять детей из двенадцати семей. Ему это не понравилось, но он должен повиноваться. Мы должны что-то сделать. Сейчас нам нужен план, как выбраться отсюда. И он должен быть более эффективным, чем те планы, о которых ты мне говорил.

– Мы? – в его тоне опять проскользнула насмешка.

Опасность возбуждает его, подумала Ферн, что бы он ни говорил.

– Ты наверняка можешь кого-то спасти.

Некоторое время они сидели в молчании. Она чувствовала, как сосредоточенно он старается найти выход из положения. Темнота вокруг них сгустилась. Ферн физически ощущала исходившее от него напряжение.

– Скоро церемония закончится, – уверенно сказал Рэйфарл. Казалось, он еле дышит. – Что происходит? Я чувствую…

– …как будто нас хотят удушить, – голос Ферн понизился до шепота.

Под землей было холодно, но сейчас температура стала подниматься, и вот уже жара стала мучительной. Ферн чувствовала, как под короткими волосами вспотела голова, как струйки пота катятся вниз по шее. Она прикоснулась к лицу, оно тоже было мокрым.

– Там что-то, – сказал Рэйфарл, – похоже на огонь… – Она услышала, как он поднялся, подошел к двери и стал колотить в нее кулаком.

– Стражник! Стражник! – Ответа не было. – Targ-morrh… gniarr! – Этих слов Ферн не знала, но она догадалась, что они значат «Почему не отвечаете».

– Это не огонь, – вдруг поняла Ферн. – Это Зорэйн. Она пытается… – Ферн замолчала, заставляя себя дышать. Дышать было трудно. Воздух пульсировал в ушах, как кровь. Ей показалось, что Рэйфарл опустился на пол около нее, к ней прикоснулись его ноги и плечи.

– Пытается что? – спросил он.

– Разбить Лоудстоун…

– Что?

– Она использует двенадцать семейств, ей нужно, чтобы они, сконцентрировав свою энергию, верпу mi ее обратно, первоисточнику… – Ферн пытались объяснить то, чего сама не очень понимала. По-K

Жара усиливалась. Ферн почувствовала, что Рэйфарл обнял ее, и она прижалась к нему, не столько ища защиты, как надеясь на то, что их объединенные усилия как-то уберегут их от неумолимого колдовства. «У тебя есть Дар». Это Хермит ей говорил?

«Используй его». И вместо того, чтобы сопротивляться силе заклинаний, она подчинилась ей и мысленно двинулась к камню. Она будто черпала от него свою энергию. Сознание Ферн старалось создать вокруг них кокон, который мог бы уберечь от надвигающейся сокрушительной мощи. Дыхание ее ослабло, но она еще крепче прижалась к Рэйфарлу.

И тут что-то щелкнуло. Раздался треск, который расколол воздух, и будто молния вонзилась в землю. То, что Ферн исторгла из себя, было и свет и звук. Мгновенно ее сознание замутилось, обрывки воспоминаний и мыслей разлетелись в разные стороны. Она не поняла, что произошло с ее телом. Оно с чем-то боролось, и затем ее поглотила темнота. Когда к ней вернулось сознание, она почувствовала во рту вкус рвоты.

– Тебя вырвало, – сказал Рэйфарл, – на меня.

– Извини.

Он все еще сжимал ее плечо, стараясь удержать от падения. Она оперлась о землю и выругалась на языке, которого не помнила.

В темноте рядом с ними возникла ровная, бледно-красная щель. Источник света был слабым, но после долгой тьмы он показался очень ярким.

– Это дверь, – прошептал Рэйфарл. – Землетрясение или что-то еще открыло ее. Думаю, что слетел замок. – Он поднялся, потянув за собой Ферн. – Вставай. Это наш шанс выйти отсюда.

Дверь оказалась очень тяжелой. Они оба нажали на нее, она с трудом поддалась, и открылся выход в коридор.

– Сейчас появится охрана, – пробормотал Рэйфарл, но никого не было.

На стене тускло светил факел. Ферн никак не могла вспомнить, с какой стороны ее привели.

– Сюда, – сказал Рэйфарл.

– Ты знаешь, куда идти?

– Нет. Но если хочешь уйти со мной, не задавай вопросов.

Завернув за угол, они увидели тюремщика и одного охранника. Оба были залиты кровью, стекавшей из их губ, их тела были в синяках. Ферн обрадовалась, что в коридоре такой слабый свет, ей не хотелось рассматривать погибших людей.

– Что бы здесь ни случилось, это убило их, – заявил Рэйфарл. Он снял с пояса тюремщика кольцо с ключами, и они пошли по коридору, стуча в двери камер, но на их стуки никто не отозвался. Рэйфарл открыл одну из дверей и сказал:

– Они умерли, все умерли. – Перед Ферн пронесся ее ночной кошмар, где Атлантида была городом трупов. -~Интересно, как мы выжили, – вслух думал Рэйфарл. – Может быть, в нашей камере были более толстые стены? Странно. Никогда не думал, что буду благодарен за то, что меня так хорошо спрятали в тюрьме.

Это были не толстые стены, подумала Ферн. Это была я.

Но ничего не сказала.

Они подошли к высокой, широкой двери, обитой Металлом, с медной накладкой в виде звезды, которая в свете факела отливала кроваво-красным цветом. Вверху и внизу двери были тяжелые задвижки, которые открывались самым большим ключом. Комната, находящаяся за этой дверью, тонула в темноте, но она явно была очень просторной. Запах, который доносился из нее, был незнаком Ферн, но она подсознательно узнала его. Рэйфарл снял со стены факел и переступил порог. Ферн последовала за ним.

Это была сводчатая комната, тени бежали от арки к арке и прятались за колоннами. У стен стояли предметы, которые она видела прежде, предметы с пиками и цепями, стоявшие в древнем замке, – она не могла вспомнить в каком – давным-давно и далеко-далеко, но те были очень старые, ржавые и пыльные, а эти, наточенные, блестели. Ими пользовались. Жаровня была перевернута, очевидно, с помощью заклинаний. Свет факела многократно вспыхнул на острых лезвиях ножей: всех размеров, прямых, изогнутых, широких и узких, с крючьями на концах, с двойными и тройными лезвиями. Все эти ножи, лежащие на длинной лавке, были тщательно вычищены, это были любимые ножи. В центре комнаты возвышался каменный стол, размерами в рост человека. Все вокруг было так чисто, что Ферн задумалась, откуда же идет запах. И наконец поняла. Чистота была поверхностной, а запах был очень старым и сильным. Он проник глубоко в камни, в корни теней, в жилы каменных стен, в саму сердцевину комнаты. В тишине и за светом факела притаилось и другое; звуки, крики, шепот, память о крови. Ферн стояла и вслушивалась, боясь эха, которое она не хотела услышать. Она сжала руку Рэйфарла. Он тоже молчал и только водил факелом, отчего тени двигались, прыгая по углам.

«Это же Атлантида, – сказала она себе. – Обратная сторона монеты. Без этого храма город, вся империя не могли бы существовать».

Кроме опрокинутой жаровни, все остальное в комнате было в порядке.

– Говорили, – наконец произнес Рэйфарл, – что эта комната находится как раз под алтарем. Здесь должен быть эпицентр заклятья… И в ней – пусто…

Они вышли. Рэйфарл остановился и запер комнату. Нельзя было допустить, чтобы кто-нибудь туда вошел. Надо было скрыть от людей эту комнату.

Они заговорили только через несколько минут.

– Твой друг умер не здесь, – наконец произнесла Ферн. – Жертвоприношение совершается быстро.

– У меня было много друзей, – ответил Рэйфарл. На лестнице, ведущей вверх, не было никого, кроме скрючившихся в смертных муках стражников.

– Возможно, Зорэйн тоже мертва, – предположил Рэйфарл.

– Нет, она не умерла, – твердо сказала Ферн, хотя не смогла бы объяснить, откуда в ней такая уверенность. – Давай посмотрим.

– Нo если она не умерла…

Однако Ферн уже скользнула вперед и осторожно открыла дверь в зал храма. Она шагнула внутрь, и Рэйфарл, удивленный ее храбростью, последовал за ней.

Первое, что увидела Ферн, была трещина в куполе. Она бежала от дальней стены почти до самого верха. Это была неровная щель, кое-где сквозь нее проглядывало небо. Некогда чистый пол был покрыт осколками кирпича, трубочками золотых листьев и пылью. Тонкий луч солнечного света, проникнувший в щель, блуждал по храму, еле освещая алтарь. Ферн не понимала, почему она так долго разглядывает тела. Они лежали вокруг камня, кто-то ближе, кто-то дальше, двое лежали почти в самом центре, кто-то стонал. «У них был Дар, – вспомнила Ферн. – Все они не должны были умереть».

– Вот мой дядя, – без особого сожаления сказал Рэйфарл, указывая на одного из лежащих. Тот не двигался и не издавал никаких звуков. Ферн украдкой посмотрела на своего товарища, наконец она увидела его лицо: прямой нос с маленькой горбинкой, впадины щек. На скуле свежая ссадина, возможно, след его недавнего ареста. Она не видела его глаз. Это был бродяга, который так хитро глянул на нее, человек, которого она узнала в темноте. Его одежда была испачкана… Она вздрогнула от прикосновения чего-то, что было ей неизвестно и в то же время необъяснимо знакомо.

Шум в центре храма вывел их из задумчивости. Человек, лежавший около алтаря, стал подниматься, цепляясь за камень. Недостаточно яркий солнечный свет не давал разглядеть эту фигуру. Ее укрывало что-то темное, будто черные волосы рассыпались по плечам, а из-под них свисала желтая паутина. Человек неуверенно шагнул. Движения давались ему с трудом, он был слаб и, наверное, ранен. До Ферн доносилось его прерывистое дыхание, эхом отдававшееся под сводами храма. Человек не замечал их, его внимание было сосредоточено на том, что было у него в руке. Шатаясь, он двинулся к тому месту, которое освещал солнечный луч. Голова его склонилась вперед, рука осторожно разжалась. Луч света скользнул по раскрывшейся кисти руки – в ней лежал предмет странной формы, но она знала, что это.

Это был ключ.

Глава десятая

– Нам нужно идти, – сказал Рэйфарл. – Сейчас же. Ферн кивнула, позволяя ему увлечь ее в аркаду. Она заметила врезавшийся в ближайшую колонну осколок черного камня размером с ее большой палец. Мрамор вокруг этого осколка растрескался. Лоудстоун, подумала Ферн. Должно быть, его кусочки рассыпаны здесь повсюду. Но ключ, ключ – это сердцевина…

– Мы должны его непременно получить, – пробормотала она.

– Что получить?

– Ключ. Я точно не знаю, как она это сделала, но когда она расколола Лоудстоун, один из осколков оказался в форме ключа. Возможно, он и был сердцевиной камня. Зорэйн будет пытаться открыть им Врата Смерти.

Теперь они говорили очень тихо, потому что некоторые люди начали подниматься. Другие все еще лежали на полу. В грудь одного из несчастных вонзился осколок Лоудстоуна. Камень впился в человека с такой силой, что, наверное, сломал грудинную кость. Из раны все еще текла кровь.

– Смерть приходит ко всем, даже к тем, кто владеет Даром, – мрачно сказал Рэйфарл.

– Ты не понимаешь. Когда мы умираем, мы покидаем этот мир. Мы не знаем, куда дальше двинемся: в другой мир, в другую вселенную… Куда-то еще… Нет смысла угадывать. Но Зорэйн хочет открыть Врата Смерти будучи живой, она считает, что сможет победить Смерть и будет существовать в обоих мирах, как ей захочется. Это запрещено. Это было бы, – она остановилась, чтобы вспомнить слова Хермита, – это все равно, что пробить брешь в Стене Бытия. Тогда вся Жизнь вытечет сквозь эту дыру. Это будет концом всего.

– Откуда ты это знаешь? – требовательно спросил Рэйфарл. – Здешние люди боятся королевы, но ей никто не будет помогать, если узнают, что она замыслила самоубийство. Что же касается самой Зорэйн, то она, возможно, сумасшедшая, наверняка дьявол, но не идиотка.

– У нее шоры на глазах, – сказал Ферн. – Она одержимая. Я с этим уже сталкивалась.

– Какой богатый опыт для шестнадцати лет.

– Слушай, ты будешь мне помогать или… все лишь пустая болтовня?

Чуть было не вспыхнувшая ссора тут же прекратилась. Появились стражники, к счастью, с другой стороны. Зорэйн, зажав в руке ключ, собралась с силами и начала отдавать приказания в своей обычной, повелительной манере. Выжившие представители правящих семей поднимались, опираясь друг на друга, или склонялись над теми, кто остался недвижим. Ферн увидела стоящего у колонны Иксэй-во. Когда он поднял голову, на него упал луч света и Ферн поняла, что он в ярости от того, что сделала Зорэйн. У него безобразно кривились губы, он злобно смотрел на разрушенный храм. Что-то в нем тревожило Ферн, то, чего не заметила Зорэйн. Что-то необъяснимо неправильное. Это пугало Ферн каждый раз, когда она его видела, будто ее сознание выкрикивало ей какое-то предупреждение, но уши ее не желали этого слышать.

Рэйфарл схватил ее за руку и потащил в сторону. Она не сопротивлялась. Он вышел через боковую дверь, волоча за собой Ферн.

– Изображай мертвую, – прошипел он ей на ухо. – Они не обратят внимания на два лишних трупа.

Раздались шаги охранников.

Но им повезло. Пришедшая стража прошла в центр святилища. Зорэйн там уже не было. Вместо нее распоряжался Иксэйво, он очень быстро оправился. Услышав его голос, подающий команды, Ферн очень испугалась. В нем слышалось завывание ветра, он мог быть одновременно мягким и приятным для слуха, но тут же превращался в жестокий и грубый.

– Как только я скажу – бежим, – прошептал ей Рэйфарл.

Но они не угадали момента. Иксэйво обернулся, его глаза встретились с глазами Ферн. Его лицо окаменело, губы произнесли слово, которое ей не хотелось услышать. Между ними возникла безмолвная связь. Он только выдохнул слово, которое эхом отозвалось в ее сознании: «Ты!»

И они побежали.

Ферн слышала позади топот догоняющих ног и крик Иксэйво:

– Девчонка! Я хочу девчонку!

Приказ прозвучал несколько странно, короткие волосы и кожаные штаны Ферн заставили стражников остановиться и оглядеться в поискам «девчонки», которую надо было арестовать. Рэйфарл, почувствовавший заминку, быстро понял их колебания и крикнул:

– Она побежала вон туда! – и указал: в ту сторону колоннады, откуда и пришла стража – Затем он схватил руку Ферн, и они помчались вниз по ступенькам. Они выиграли несколько секунд, но этого было мало. Их преследователи тут же поняли свою ошибку и кинулись за беглецами. Быстро перебежав окружающую храм дорогу, Рэйфарл нырнул в узкие улочки рынка. Двое стражников все-таки догоняли их, но Рэйфарл ударил ногой по ножке стола с товарами и все, что было на столе, посыпалось под ноги преследователям. Ферн слышала крики стражников, требующих задержать их, но горожане не проявляли ни малейшего желания помогать стражам порядка. Хозяева магазинов кричали им вслед, разгневанные покупатели проклинали эту бешеную погоню. Рэифарл нырнул в комнату для секретных сделок, обитатели которой даже не обратили на них внимания. Вверх по лестнице, в окно, на крыши… Впереди Ферн увидела арку двери в каменной стене. Рэифарл прыгнул с крыши на балкон, с балкона на террасу, ударив плечом ее ограждение. Ящерица юркнула в угол. Озноб, пробежавший по затылку Ферн, пробрался в нижние пласты памяти. Она вскрикнула, предупреждая об опасности, и отдернула его от двери. Они свалились назад на террасу.

Помещение за дверью было или разрушено, или не достроено, там не было пола. Они медленно поднялись, и даже под слоем городской пыли было видно, как побледнел Рэифарл.

– Откуда ты знала? – спросил он. – Ты же ничего не видела.

Она покачала головой. Она видела только ящерицу и упавшее ограждение террасы. Но ящерица убежала, а дверь была такой массивной. Она ничего не могла объяснить.

У беглецов не было времени на разговоры. Рэифарл, пробегая по разным улицам, находил другие окна, другие входы и выходы. Ферн бежала за ним, полностью доверяя ему. Погоня осталась далеко позади, потонув в трясине оживленных улиц. Вскоре Ферн поняла, что они уже совсем в другой части города. Улицы стали шире, народу там было меньше. Поток карет, колясок и фаэтонов, занимавших всю проезжую часть около рынка, здесь превратился лишь в тонкую струйку. Арки открывали уединенные сады, откуда доносился аромат цветов и звучала музыка льющейся воды. Ферн и Рэифарл остановились в маленьком сквере, в центре которого поднявшийся дельфин изливал воду в круглый бассейн. Ферн с радостью присела, а Рэйфарл прыгнул в воду, наслаждаясь блаженной прохладой. Ей тоже хотелось последовать его примеру, но она стеснялась и понимала, что мокрые штаны никогда не высохнут. Наконец Рэйфарл выбрался из воды, тряхнул головой, обрызгав каплями воды руки и ноги Ферн, и она, в первый раз с тех пор как они встретились, как следует разглядела его. Он был темен как бронза, он был золотым, как этот город. Волосы его лохмами падали на спину. Выступали острые скулы. Над ними сияли яркие, чистые карие глаза.

– Ну? – сказал Рэйфарл, возможно поняв, что она его рассматривает.

Она отвернулась и ополоснула лицо и шею.

– Иди купаться.

– Не могу. Эта одежда…

Он скорчил гримасу, глянув на кожу и поняв ее отказ. Затем он сложил руки, набрал в них воду под струей фонтана и протянул их ей. Она лакала из его рук, как котенок, затем внезапно расхохоталась. Когда он тоже захохотал, она заметила, что у него не хватает одного зуба внизу.

– Рэф, – сказала она. Она еще ни разу не назвала его по имени.

– Ферн, – он обменял имя на имя.

Он изучал ее так же внимательно, он видел перед собой незнакомку, слегка дикую, чуть похожую на мальчика, но не мальчика. Она выглядела нежной и бледной, как цветок, прохладной, как северный ветер, однако он чувствовал в ней решительность такую же сильную или даже более сильную, чем его собственная, чувствовал сердцевину крепкую, как алмаз. И за ее зелеными глазами он уловил сияние мысли, знания, которых не могло быть у шестнадцатилетней девушки, одновременно и чужие, и непонятные.

– Я почти наверняка погиб бы, упав за дверь, если бы ты не остановила меня, – сказал Рэйфарл. – И в подземелье храма мы выжили. Мы выжили, хотя столько народу погибло. Я, как и моя мать, знаю, что не бывает ни удачи, ни случайности. Ты обладаешь Даром. В тебе издавна течет кровь атлантов. – Он выжидательно замолчал, но она не отвечала. – Почему ты не хочешь мне ничего сказать?

– Я слышала, что здесь это грозит мне неприятностями, – сказала она наконец. – Ваши люди очень ревниво относятся к своему наследству. Я могу тебе доверять?

– А ты не доверяешь?

– Доверяю.

– Тогда почему?..

Она смотрела вниз, на свои руки, рассеянно дергающие край ее рубашки.

– Я не знаю. Хермит, который живет около моей деревни, говорил, что я обладаю Даром. Ты говоришь то же самое, но я не уверена… Иногда я так сильно его чувствую, а иногда ничего нет. Может быть, я просто боюсь. Боюсь иметь его, использовать его – боюсь как-то навредить. Я не хочу сказать, что боюсь здешних властителей. Наверное, должна была бы, но нет, не боюсь, да у меня просто и не было на это времени. Все так смешалось во мне с того момента, как я сюда прибыла. В голове у меня полная неразбериха – мысли, образы, ничего не могу понять. Самое странное, что когда близка опасность, тогда я чувствую силу, когда я рядом с Зорэйн – тогда у меня очень ясное сознание. Есть что-то, что я должна сделать…

– Ты точно шпионка, – беспечно сказал Рэйфарл.

– Нет. Я была послана…

– Кем?

– Меня послал Хермит, наверное… Я не знаю. Я не знаю. Но ты должен мне помочь. В этом я уверена. Мы не случайно встретились.

– Ну а я в этом вовсе не уверен. Я не желаю вмешиваться в какую-то таинственную миссию, о которой даже сам посланный ничего не знает. Это слишком отдает религией. Я не верю ни в какую религию, любая религия – это глупейшее извинение за все гадости, которые совершило человечество. Как бы то ни было, я вовсе не желаю кому-то помогать, я не такой уж хороший. У меня достаточно собственных проблем, мне надо себе самому помочь.

Он думал, что она начнет возражать, но она, нахмурившись, погрузилась в собственные мысли.

– Что думаешь теперь делать? – спросил он ее.

– Пока еще не решила.

Он вздохнул, но она, казалось, этого не слышала.

– Тебе лучше пойти со мной.

Выйдя из сквера, они направились к горе, пересекли окраинную дорогу и стали взбираться на склон по одной из множества тропинок, которые были проложены от террасы к террасе. Солнце уже опустилось, и одинокое облако, своими очертаниями похожее на указывающую руку, тянулось к западу. Между домами легли длинные тени. Мягкий вечер окутал сады по сторонам дорожки, временами с деревьев неслись птичьи трели. Несмотря на все приключения и ужасы прошедшего дня, Ферн не переставала изумляться Атлантиде, она смотрела на все вокруг широко открытыми глазами, как будто хотела, чтобы каждая малейшая деталь запечатлелась в ее памяти. Где-то в подсознании мелькнула уверенность, что однажды она покинет Атлантиду навсегда, и она впитывала звуки и виды прекраснейшего в мире города так жадно, словно эти образы должны были бы остаться с ней и тогда, когда эта реальность исчезнет.

В тропиках сумерки наступают быстро, и вот уже оранжево-кровавый диск опускался в дымку на горизонте, а пурпурное облако-рука, казалось, увеличилось, и, выбросив множество пальцев, заталкивало солнце в небытие. Глянув вверх и вперед, Ферн увидела мраморные стены, более румяные, чем закат, и верхушки сливовых деревьев с багровыми листьями над ними.

– Что это? – спросила она у Рэйфарла.

– Розовый Дворец. Фарук построил его для Тэймизандры, потому что она не любила старый дворец в городе, но он умер через месяц после того, как строительство было закончено, и она не стала жить в этом дворце. Она провела остаток своей жизни в доме у моря, далеко отсюда. Теперь это главная резиденция Зорэйн.

– Какая красота! – сказал Ферн.

– Дворец выше. Зорэйн любит сверху смотреть на свои владения.

Он свернул с дорожки направо и повел ее в рощицу, где уже было темно. И вдруг перед ними открылась веранда, рядом в окне горела лампа, в дом вела арка без двери, над которой висела покачивающаяся и поблескивающая занавеска. Сидевшая в одиночестве женщина с криком вскочила.

– Рэф! О, Рэф!

Женщина обняла Рэфа, он тоже с нежностью крепко обнял ее, немного смущенный таким страстным приветствием.

– Мама!

– Прости, дорогой, – я знаю, ты не любишь суеты, но случилось нечто ужасное… Твой дядя Рэйхил…

– Я знаю.

– Ты знаешь?

– Мы были в храме. Я хочу, чтобы ты познакомилась с моим другом.

– Это тот самый маленький нимфелин, о котором ты рассказывал?

– Нет, – сказал Рэйфарл.

Слишком резко, подумала Ферн. Женщина двинулась к ней с протянутой рукой и с теплой, чуть застенчивой улыбкой. Она была немного выше Ферн, большеглазая, очень тонкокостная, особенно в запястьях и лодыжках. Ее темные волосы были свободно распущены и слегка поблескивали, будто отражая свет луны. Кожа ее, которую она явно защищала от солнца, была цвета слоновой кости и такая прозрачная, что голубые вены под ней выглядели почти синяками. На ней было длинное платье из темного шелка. Простая вуаль, тончайшая, почти невидимая, свободно укрывала ее плечи и взвивалась при каждом движении. На ней не было никаких украшений, и лицо ее не было тронуто косметикой, так любимой большинством женщин Атлантиды. Улыбка оживляла ее лицо, как весна оживляет причудливый сад.

– Это Фернани, – сказал Рэйфарл. – Ферн, это моя мама, Сидэм Изрэйми Дивоурнайн.

Ферн знала, что в Атлантиде женщины сохраняли свою девичью фамилию, если выходили замуж за человека более низкого звания, и имели право передавать ее своим детям. Сокращение Дев, которое употребил Рэф, он, возможно, выбрал потому, что был незаконнорожденным.

Избегая формального приветствия, Изрэйми обеими руками сжала руки Ферн.

– О, да ты еще совсем дитя, – сказала она. – Я думаю, с севера. Что ты делаешь здесь, в нашем городе? Боюсь, он мог показаться тебе не очень дружелюбным.

– Нет, мне так не показалось, – ответила Ферн.

Рэйфарл перебил ее:

– Это все долгая история, и лучше рассказать ее за едой. Мы голодны. Еще я хотел бы принять ванну.

– Конечно, дорогой, – сказала его мать и обратилась к Ферн: – Извините меня за мое нетерпение. Я сегодня обезумела от горя… Рэйхил был моим единственным братом. Последние годы мы редко встречались, – Рэйфарл хмыкнул что-то нечленораздельное, – но мы вместе росли, он был моей семьей. Мы очень любили друг друга. Сейчас я просто в шоке.

– Я должна уйти, – сказала Ферн, почувствовав неудобство. – Вы хотите, наверное, побыть с вашим сыном.

– Вовсе нет, – ответила Изрэйми со своей теплой улыбкой. – Я не хочу, чтобы вы подумали, что нам здесь не рады. Наоборот. Не обращайте внимания на Рэйфарла, у него были не очень хорошие отношения с дядей.

– У нас вообще не было никаких отношений, – заметил Рэйфарл.

– Пойдемте со мной, – сказала Изрэйми, обращаясь к Ферн. – Я полагаю, вам хотелось бы переодеться? Эти брючки, наверное, ужасно неудобны в жару.

Ферн попыталась отказаться, но на это никто не обратил внимания. Сидэм отвела ее в гардеробную, обернула в полотенце и оставила одну в ванной комнате.

– Рэф подождет, пока вы не вымоетесь. Я знаю, на севере другие обычаи, не такие, как у нас.

Ферн по горло погрузилась в теплую воду, наслаждаясь роскошью, неизвестной в Вайроке. Но Вайрок показался ей невероятно далеким, все ее детство отодвинулось и превратилось в волшебную сказку. Она совсем не думала о своем доме. Она пыталась вспомнить свою мать, и в сознании возникла молчаливая фигура с густыми волосами, но она была какая-то ненастоящая, как будто вырезанная из дерева, даже неясно было, какого цвета у нее волосы. Изрэйми Дивоурнайн, женщина, которую она впервые видит, иностранка, аристократка, казалась не то чтобы ближе, но гораздо более реальной. Она напомнила о нежности, которую Ферн давно забыла. Это было что-то такое, что не входило в сагу о ее деревенской жизни в горах. Снова где-то на краю сознания возникли страхи, но она постаралась не обращать на них внимания. Она ничего не могла с этим поделать и не должна была что-то делать, ей нужно было только следовать по пути, начертанному ей судьбой, и верить, что звезды, которые послали ее, знают свое дело.

Она выбралась из ванны и завернулась в полотенце. В гардеробной для нее была приготовлена одежда: узкие брюки из бледно-зеленого газа, собранные у колен, серебряные сандалии, корсаж, расшитый мелкими жемчужинами, и изумительная вуаль, расшитая узором из бледных листьев. Она не знала, что делать с вуалью, накинула ее на плечи, как шаль, и прикосновение шелка к шелку вызвало электрические искры.

– Ты прекрасно выглядишь, – сказала Изрэйми, войдя в гардеробную. – Как повезло, что ты такая маленькая, мои вещи как раз тебе подошли. Может быть, брюки слегка длинноваты, но это неважно.

– Вы так добры, – начала Ферн, внезапно смутившись от того, что на ней одежда хозяйки.

– Вуаль, – не обращая внимания на слова Ферн, сказал Изрэйми, – надо надевать вот так… Когда-то говорили, что вуаль носят ради благопристойности, и до сих пор принято накидывать ее на голову в общественных местах, по крайней мере, в торжественных случаях. Но женщины Атлантиды не любят прятать свою красоту, и вуали становились все тоньше и тоньше, пока не стали лишь модным аксессуаром. Некоторые из них тем не менее очень редкие и драгоценные.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю