355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Михановский » Самое таинственное убийство » Текст книги (страница 18)
Самое таинственное убийство
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 17:14

Текст книги "Самое таинственное убийство"


Автор книги: Владимир Михановский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц)

…Сильвина задумала проникнуть на территорию Ядерного, поближе к оврагу, и затем, улучив момент, вместе с этой выскочкой нырнуть под силовой купол, в расщепленное пространство. А там – будь что будет. План распадался на множество звеньев, и каждое требовало тщательного обдумывания и подготовки. Ну, например, из Ядерного ей время от времени позванивали. Каково будет, когда узнают, что она исчезла с виллы? Значит, нужно обезопасить тылы…

Загодя отрепетировав крохотную сценку, она записала ее на видеопленку и вставила в аппарат связи. Теперь, покидая виллу, она знала, что произойдет, если ее вызовут. Видеофон трезвонит, она подбегает к аппарату, поправляет передник и выпаливает:

– Ой, прошу прощения, блюдо подгорает, не могу разговаривать… – Машет рукой и убегает. Все.

Довольно примитивно, но на денек-другой достаточно. А больше ей и не требуется.

Узнав от белкового, что эксперимент назначен на завтра, Сильвина принялась лихорадочно готовиться. Предстояло преодолеть немало трудностей, но зачем думать обо всем сразу? И так голова идет кругом…

…День начался, как обычно. После партии в теннис Сильвина сказала партнеру как можно небрежнее:

– Я покидаю виллу.

– Надолго, человек? – Видимо, серворобот все-таки что-то уловил в ее голосе.

– Полагаю, на несколько дней. Ты остаешься старшим.

– Хорошо.

– В доме должен поддерживаться заведенный порядок.

– Куда направляешься, человек?

– Я не должна давать тебе отчет.

– А если спросят?

– К видеофону не подходи: я поставила его на автоответчик.

Теперь нужно экипироваться. Путь предстоит неблизкий, а главное, нелегкий.

Лыжный костюм, куртка на термоткани, шерстяная шапочка… Немного экстравагантно, пожалуй. Но ведь никто ее в дороге не увидит. Во всяком случае, Сильвина надеялась на это. В качестве обуви прогулочные кроссовки подойдут лучше всего. Прочные и, главное, легкие. Шерстяные носки не забыть. Еду: термос, пакет с бутербродами. Вот и все.

Подумав, Сильвина надела на руку компас, когда-то подаренный Эребро: направление на Ядерный ей известно, но вдруг метель, снегопад или еще что-нибудь.

Можно бы, конечно, сделав крюк, какую-то часть пути проделать на общественном транспорте, но Сильвина отвергла эту мысль. После того, как расследование, которое провел на вилле Сванте Филимен, стало достоянием всех видео планеты, Сильвина побаивалась, и не без оснований, что стала, как и другие участники драмы, чем-то вроде телезвезды.

Оставался еще, правда, орнитоптер. Но водить этот капризный и сверхдорогой аппарат, управляемый только мысленными командами, она так и не научилась. Это неплохо получалось у Арнольда, но выучить ее он так и не удосужился. Можно было взять в качестве пилота одного из белковых – они, лишенные эмоций, водили орник лучше людей. Но Сильвина, как сказано, желала, чтобы никакое случайное обстоятельство не нарушило ее тайны…

Придется добираться пешком. Перед тем, как покинуть виллу, она пошла в кабинет Завары. Чуда, увы, не произошло и на этот раз, хотя она его жаждала, как никогда. В кабинете было пусто, за рабочим столом никто не сидел. Она медленно обошла все углы, щупая руками воздух, словно слепая. Где сейчас Арни? В каких мирах? Наблюдает ли за ней? Не так уж глупа, подумалось ей, эта кукла, которая вздумала остаток жизни посвятить физике.

А может, все-таки полететь в Ядерный? Сильвина посмотрела на вертикальную лесенку, которая вела к люку в потолке. На плоской крыше башни стоит орнитоптер, ждет пассажира. Подняться наверх, сесть в кабину, приладить клеммы к вискам, отдать мысленную команду – и вперед! Ага, и на другой сотне метров она врежется в землю, или в строение, или, чего доброго, в другой летательный аппарат.

Женщина покачала головой. Нет уж, так глупо погибать она не собирается. Она еще добьется встречи с Арнольдом, живым и невредимым. Живым? Невредимым? Но как это возможно после того, что она видела своими собственными глазами здесь, в этой комнате? Труп Завары с простреленным затылком. Он сидел вот за этим столом, уронив лицо на бумаги, залитые кровью. Вторым выстрелом был вдребезги разнесен автофиксатор, подвешенный к потолку.

Сванте Филимен, этот удивительный сыщик, уверяет, что сам Арни и повесил автофиксатор. И сам же стрелял в себя… но только из другого времени. Наморщив лоб, Сильвина мучительно вспоминала все пояснения, которые слышала от физиков – от Делиона до Эребро.

Неужто каждый из нас – это всего лишь комбинация частиц, определенным образом расположенных? Ей припомнились стихи Делиона, которые он прочел ей, прощаясь: «Если все – и луга, и костры, и акация, и река, и простор, и привольные птицы, если мы – это только частиц комбинация, почему б комбинации не повториться?»

А в самом деле, почему бы комбинации не повторяться?

Ведь смогли же непостижимые космические силы вылепить, да еще во мгновение ока, еще одного Завару – второе издание, говоря словами Атамаля.

И вот теперь путь к Арнольду оказывается столь же грозным и непостижимым, как и то, что произошло с ним в ту трагическую юбилейную ночь.

Пора! Взяв приготовленный рюкзак, она выскользнула во внутренний двор. Стоял, быть может, один из последних зимних дней. Снежная поляна потемнела, обреченно готовясь к атаке весенних лучей.

Убедившись, что никто из белковых за ней не наблюдает, Сильвина толкнула дверцу и вышла за ограду.

Идти поначалу было легко. Вскоре вилла скрылась из поля зрения. Вокруг, насколько хватало глаз, лежала снежная целина. Заповедная зона.

Хорошо, что взяла компас. Время от времени Сильвина останавливалась и сверяла по нему путь. Хотя идти и не ахти как далеко, но заблудиться можно и в трех соснах.

Славно, что не взяла тяжелую обувь. Кроссовки были легки, шипы на подошвах препятствовали скольжению по обледеневшей поверхности. Благодаря шерстяным носкам ноги не мерзли.

Ледяная корка была твердой – ноги не проваливались. Не будь наста – она, конечно, взяла бы лыжи, но и так идти было нетрудно. Она даже принялась что-то напевать. Только рюкзак почему-то становился все тяжелей, словно кто-то незримо подкладывал в него груз.

Когда-то, Арни рассказывал, здесь была мертвая зона. Задохнувшиеся пространства, отравленные зловонным дыханием мегаполиса. Вся таблица Менделеева была здесь представлена, и в сочетании, убивающем все живое. Даже трава не росла, а уж о зверях и птицах и говорить не приходится. Это была свалка промышленных предприятий, городской отстойник.

Чистка и возрождение загаженной территории заняли не один десяток лет, однако теперь это – заповедная территория, самое престижное и дорогостоящее место.

От быстрой ходьбы Сильвина взмокла. Остановилась, стянула шапочку, разбросав волосы по плечам. Мороз покалывал щеки, но солнечные лучи грели по-весеннему.

Вдали прорезалась синяя подкова леса. До него километров пятнадцать, – прикинула она.

Внезапно наст под ногой хрустнул, и она провалилась в снег по колено: к полудню ледяная корка истончилась. Эти дурацкие снегопады, неизвестно чем вызванные… В обувь набился снег, хорошо бы его вытряхнуть. Но для этого нужно прочное местечко, а его не отыщешь. Несколько шагов, правда, она сделала удачно, но затем провалилась обеими ногами сразу.

Сильвина быстро выбилась из сил. Времени, правда, оставалось достаточно – эксперимент был назначен на завтра. Но при таком способе передвижения…

Она старалась ступать осторожно, словно плясала медленный танец со стриптизом на эстраде, под жадными взглядами космического сброда, – как давно это было.

Осторожность не помогала – она проваливалась чуть не на каждом шагу. И дальний лесок не приближался, словно кто-то заколдовал его. Ко всему прибавилась еще одна беда. Ледяная корка до того истончилась, что края ее резали, как бритва. Кроссовки, не рассчитанные на такие испытания, покрылись надрезами, через которые проникал влажный снег. Ноги давно были мокрыми.

Неожиданно всплыло в памяти продолжение стихотворения, которое прочел ей Атамаль: «Как заманчиво, боже! Второе издание…

Солнце дважды погаснет и вспыхнет опять. Все, что молвить не смог при последнем свидании, все тебе в этот раз я успею сказать…» Второе издание… Неужели так просто? Неужели завтра она может встретить Арни?

Прорезиненная ткань кроссовок на глазах превращалась в лохмотья. Сильвина оглянулась: на снегу алело несколько ягодок. Клюква? Откуда? Вроде в окрестностях болота никогда не было… Это была не клюква, а кровь от ее израненных ног.

Наступил вечер. Сильвине казалось, что она бредет целую вечность. Рюкзак она давно бросила, но облегчения это не принесло. Хищные тени перечеркнули снежную равнину. К ночи она добралась до леса. Где-то за ним расположен овраг, в котором готовится эксперимент.

К этому времени Сильвина обнаружила, что ползти гораздо легче, чем идти. Не так болят босые, израненные ноги. И не так больно падать…

К ночи корка подмерзла, и проваливалась она реже. Но возникла другая напасть: наст стал слишком скользким. Иногда, падая, она теряла сознание, но потом приходила в себя и ползла дальше. Однажды, упав в сугроб, чуть не задохнулась. Но холодное прикосновение, остудив пылающие щеки, привело ее в чувство. Сильвина принялась жадно глотать снег, но он не утолял жажду, а только усиливал ее.

Глава 22
Шаг за шагом

Когда Сильвина открыла глаза, стояла глубокая ночь. Высоко в морозной мгле сияли звезды, равнодушные к земным делам. А может, не равнодушные? Арни объяснял ей когда-то, что все в мире взаимосвязано. И, значит, от нее, измученной женщины с израненными ногами, ведет к этой водянистой звезде, застывшей над верхушкой сосны, некая незримая нить. Может, эта звезда и влила в нее силы, привела в чувство?

Тишина стояла такая, что случайный треск ветки, лопнувшей от мороза, произвел на Сильвину впечатление выстрела. Того самого, который грянул четыре месяца назад в рабочем кабинете Завары…

Придерживаясь за ствол сосны, она сделала попытку подняться. С третьего или четвертого раза ей это удалось. То, что Сильвина свалилась именно здесь, спасло ее: начиная через несколько шагов, местность резко шла под уклон, переходя в обрыв. На дне теснились деревья, казавшиеся сверху карликовыми. Свались туда – и косточек не соберешь, – подумала она.

– Спасибо, что спасла… – сказала она, подняв голову к мерцающей звезде.

На дне оврага что-то светилось. «Костер, – обрадовалась Сильвина. – Надо спуститься…» Приглядевшись, она увидела, что костер необычный – он имел вид полусферы. Словно кто-то отрезал половину арбуза и зашвырнул ее в овраг. Да и цвет пламени был странным: оно отливало голубым. Ба! Да это же работающий будатор! Как она сразу не сообразила? Точно такие же волны голубого холодного пламени она наблюдала в кабинете Завары. А купол – ясно, это силовая защита. Кто знает, будь эта защита получше тогда – и не было бы цепочки происшествий, которым конца не видно…

Итак, она вышла к месту. Следовало выработать план дальнейших действий.

Даниель, которой предназначено шагнуть под купол, появится здесь только завтра. А пока аппарат работает на полную мощность, пытаясь расщепить плоское пространство на параллельные составляющие.

Предстояло продержаться несколько часов, а для этого – выбрать подходящее укрытие. Вряд ли физики ожидают увидеть ее здесь. «Ой, прошу прощения, не могу разговаривать, блюдо подгорает…» – Мысленно повторив эту фразу, она улыбнулась запекшимися губами.

Придерживаясь за обледенелые ветки, Сильвина спустилась в овраг. Вблизи защитный купол оказался значительно больше, чем казалось сверху. Беспокоили ноги – они нестерпимо ныли, на пальцах вскочили волдыри.

Сильвина, выбрала место за кустарником погуще, утрамбовала снег, натаскала сухих сучьев, валежника, собрала несколько охапок опавшей хвои. Отсюда был неплохой обзор подступов к куполу. В то же время заметить ее в убежище, замаскированном сучьями, было непросто.

Прежде чем укрыться, она сделала веник из нескольких веток и тщательно замела свои следы. Припомнился конец стихотворения, прочитанного Делионом: «…A пока что прощай. В этой жизни, что длится, не судил нам увидеться горестный фатум. Не смогу без тебя и во сне я забыться. И грустить по тебе будет каждый мой атом».

Усталость свалила ее, подобно наркотику. Сильвина припомнила действие снадобья, испробованного однажды на вилле. Последнее, что запомнила она перед тем, как сон сморил ее, был легкий, едва сеющийся снежок, который начал идти.

«Хорошо, следы припорошит», – подумалось Сильвине.

…Нет, она совсем не удивилась, когда перед нею предстала тень, принявшая облик Даниель. Легкая, полупрозрачная.

– Откуда ты узнала, что я здесь? – усмехнулась Сильвина, даже сквозь сон чувствуя, как болят кровоточащие, потрескавшиеся губы. – Ни одна душа в мире об этом не ведает. Для всех – я осталась дома, на вилле.

– Знаю, – кивнула Даниель. – Твоя выдумка с автоответчиком довольно остроумна. Сванте, который что-то заподозрил, позвонил на виллу и сказал, что ты находишься дома.

– Как ты нашла меня?

– Это было несложно. Я настроилась на твой альфа-ритм, после чего ты превратилась для меня в радиомаяк.

– А расстояние?

– Любое расстояние для меня – не преграда, если объект находится в плоском пространстве.

– Ты – Даниель?

– Я только эманация, ее сущность. Вы называете это душою.

– Душой… Выходит, Даниель умерла?

– Она жива. И смерти нет, есть только переселение душ – из одного параллельного пространства в другое.

– Не морочь голову. Я бывала на похоронах. Человека кладут в гроб, который закапывают в землю, и это конец. Либо сжигают в крематории, что не меняет существа дела.

– Верно. Но похороны и смерть касаются только тела, которое является временным пристанищем души.

– Я полагала, душа – выдумки шарлатанов.

– Нет, не выдумки, – возразила тень. – Вспомни Завару. Разве ты не видела его тело с затылком, пробитым пулей? А теперь мы хотим вернуть его к жизни.

– А где твоя владелица, где Даниель?

– Ее тело? Оно безмятежно почивает. Завтра Даниель предстоит великий опыт – дело всей ее жизни.

– Разве душа может покидать живое тело?

– Может, но только во сне. Древние египтяне верили, что существует страна вечной ночи, в которой обитают души. Теперь бы мы сказали, что это – область расщепленного пространства.

– Расскажи еще…

– Страну душ египтяне называли дуатом. А землю полагали плоской и состоящей только из Египта. Страну, думали они, окаймляет цепь могучих гор, преодолеть которые не может ни один из смертных. Цепь имеет два отверстия – на западе и на востоке. В одно из них, восточное, Солнце с рассветом проникает, восходит над миром в сказочном корабле, пересекает небосвод, а к вечеру ныряет в западное отверстие.

– Невежественные сказки.

– Это не сказки. Это верования, которым поклонялись поколения в течение тысячелетий. Задумайся о них, потому что ты тоже собираешься в расщепленное пространство.

– Ты и об этом знаешь?

– Душе дано предвидеть многое.

– Так это ты была на вилле?

– Конечно.

– А Даниель знает о моем намерении?

– Нет. Я охраняю ее покой. Скоро я должна возвращаться, так что слушай. Царство мертвых душ лежало за горной цепью.

– Это был силовой барьер?!

– Да, граница между расщепленными мирами. В свою очередь, царство мертвых было разбито еще на двенадцать параллельных частей, по количеству ночных часов. И каждый кусок был окружен защитой. Вход в него охраняли три божественных существа.

– Туда можно было проникнуть?

– Это было под силу солнечному божеству Амону – жизнедарящему Ра. Ежедневно светозарный бог преодолевал все двенадцать соседствующих пространств, а злобные чудища пытались его поглотить. Каждый день, да, каждый день он должен был сражаться за жизнь, за то, чтобы снова проплыть в своем корабле по небу, как по Нилу, даря людям свет и тепло.

– Царство мертвых… – прошептала Сильвина, и сердце ее забилось сильнее. – Параллельное пространство… Послушай, а что чувствовала душа, когда попадала туда?

– Там вечно кружатся горячие вихри. Они кочуют с места на место, то распадаясь, то сливаясь друг с другом в дьявольском танце. Там пляшут блуждающие огни. Они прожигают насквозь, причиняя невыразимые муки тому, кто дерзнет проникнуть в царство вечного мрака. Ну как, ты не раздумала шагнуть в расщепленный мир?

– Я решила.

– Подумай. Ведь я рассказала тебе о тех пространствах не все. Может, тебе лучше всего не знать. Я и Даниель переубедить не могу.

– Мне это понятно.

– А мне нет. Почему вообще существует жизнь в космосе? Это противоречит всем мировым законам, начиная от закона энтропии. Она теплится вопреки всем силам зла, словно крошечный огонек в царстве вечного льда и ночи…

Сильвина проснулась с бьющимся сердцем. Она совсем закоченела. Провела рукой по лицу; сбросив снег. Попробовала пошевелить пальцами ног. Они больше не болели, но стали бесчувственными, как деревяшки. Поднявшись, едва не упала, успев схватиться за ствол дерева. Пока оставалось время, она принялась разминать мышцы ног и как бы наново учиться ходить.

Восток нехотя начинал разгораться, словно костер из сухих поленьев. «Отдушина в горной цепи, отделяющей живых от царства мертвых, – подумала она. – Скоро оттуда появится солнечный корабль, ведомый божественным Амоном. Вот так бы и мне – перейти из одного пространства в другое…»

Красногрудый снегирь перепрыгнул с ветки на ветку, стряхнув ей на голову легкое снежное облачко. Странное существо под сосной не вызывало у птицы ни малейшей боязни, – быть может, в силу своей медлительности.

В свете нарождающегося дня купол над будатором побледнел и словно выцвел. Силовая полусфера казалась чудовищным грибом, который посреди зимы вырос на дне оврага. По его поверхности время от времени пробегали юркие огненные прожилки, пропадая и вспыхивая вновь. Они напоминали неведомые письмена.

Постепенно Сильвине удалось восстановить ходьбу. Она прохаживалась по узкой просеке, усыпанной буреломом, и старалась ступать не на снег, а на осыпавшуюся хвою, чтобы не оставлять следов.

Вдали, наверху, послышались голоса, легкий шум.

Сильвина насторожилась.

В морозном воздухе звуки разносились хорошо. Вскоре не оставалось сомнений: к оврагу приближалась группа физиков. Чувства Сильвины были так обострены, что ей показалось, она даже различает голоса.

Осторожно ступая по пружинящей хвое и опавшим веткам, она поднялась вверх и осторожно выглянула. Кортеж был еще далеко.

Впереди процессии, немного приподнявшись над заснеженной равниной, двигалась сильно вытянутая платформа. Она плыла в воздухе, и Сильвина, как ни напрягала зрение, не видела под ней ни колес, ни гусениц, ни стоек с лыжами. Сидевший в кабине Атамаль вел платформу, старательно объезжая малейшие неровности почвы. На платформе возвышалось сооружение, увенчанное тонким, как жало, стволом.

Глава 23
Прыжок

Пока процессия приближалась, Сильвина поглядывала на защитный купол. Он вел себя непонятным образом. Прежде снег вокруг него не таял. Теперь же, с появлением людей, от него явственно начало исходить тепло. Капельки воды начали падать с веток, прожигая в снежной корке кратеры. Понять это явление Сильвина не могла.

Наблюдая дальнейшие действия физиков, она думала об одном: как бы не пропустить нужный момент.

Платформа, не замедляя ход, плыла в сторону оврага. Полное, породистое лицо Делиона казалось высеченным из мрамора. Поодаль шла Даниель в шубе нараспашку. Атамаль из кабины посоветовал ей застегнуться, но Радомилич ответила, что простудиться не успеет.

Мысли Сильвины приняли новое направление: интересно, знает ли Даниель о разговоре, который произошел сегодня ночью? Таинственная собеседница Сильвины сказала, что не станет ничего говорить своей хозяйке. А вдруг Даниель о чем-то догадывается? Иначе почему она ведет себя так неуверенно, все время поглядывает на Филимена, всезнающего и всемогущего?

Белковый уверенно вышагивал сразу за платформой.

Группа двигалась медленно. «Живей, живей», – мысленно подгоняла их Сильвина. Наконец Делион выключил двигатель, и неправдоподобно огромное сооружение плавно опустилось на снег. Физики окружили платформу, застывшую на самом краю оврага, и принялись вполголоса обсуждать дальнейшие действия, время от времени поглядывая на бледно светящийся купол.

Сильвина наблюдала за ними из убежища. Все-таки удивительно, что они ее не замечали. Значит, ей продолжала покровительствовать звезда, и Сильвина мысленно поблагодарила ее.

После короткой передышки физики с помощью дистанционных приборов принялись что-то измерять под куполом. Однако то, что они искали, обнаружить никак не удавалось. Красотка с фарфоровым лицом не принимала участия в общих заботах. Так и не застегнув шубу, она поглядывала то на одного, то на другого скользящим, невидящим взглядом. Затем подняла упавшую хвоинку и принялась ее жевать.

Измерения физиков затягивались.

Физики выкрикивали результаты измерений, Филимен записывал их на чертеже, нанесенном прямо на снег.

Даниель застегнула шубу: видимо, замерзла, как и Сильвина.

Неловко повернувшись, Сильвина хрустнула веткой. Даниель вздрогнула и обернулась. Сильвина замерла. Но взгляд Радомилич скользнул по веткам деревьев, с которых почти сошел снег, и снова устремился на светящуюся полусферу. Ветка хрустнула еще раз, но Даниель, к счастью, больше не оборачивалась…

В этот момент Арсениго поднял крик, что они занимаются не тем, чем нужно, и зря теряют время.

Делион попытался его урезонить, но Гурули не унимался. Филимен в их перепалку не вмешивался, продолжал возиться с цифрами и чертежом.

Марсианин заявил, что они попали в безвыходную ситуацию, ввернув какой то шахматный термин. Затем сказал, что не очень доверяет приборам и подойдет поближе к куполу, чтобы непосредственно подле него произвести необходимые измерения.

Между тем полдень давно миновал, наползали ранние предвесенние сумерки, и купол начинал светиться ярче.

Сильвина с волнением следила за Рабиделем. Она всем своим естеством ощущала, что купол ведет себя – с появлением физиков – как живой, и нрав его непредсказуем. Хотелось выскочить, предупредить Рабиделя, но она сдержала себя.

В том месте, к которому шел Рабидель, купол начал светиться ярче, словно призывая его. Марсианину стало жарко – он распахнул куртку, затем сбросил ее на снег, неподалеку от логовища Сильвины. Подойдя к куполу, он остановился, снял с плеча прибор, висящий на ремне, проверил настройку и приготовился делать измерения. Дерево сыпало на него капли дождя, в которые превращался тающий снег.

Сильвина мерзла, а вот Рабиделю было жарко: купол, выходит, по-разному воздействовал на разных людей. Возможно, это было связано с альфа-ритмами, о которых ей все время толковал серворобот.

Закончив настройку, Рабидель сделал еще один шаг в сторону купола – неведомая сила подхватила марсианина и потащила к светящейся изогнутой поверхности. Сильвине почудилось, что бледный протуберанец, вырвавшийся из купола, тащит упирающегося Рабиделя. Тот цеплялся за ветки, но поделать ничего не мог.

На помощь Рабиделю бросился русский физик – Сильвина сразу узнала его по рассказам серворобота. Но и Ксенофонт не помог – оба начали медленно погружаться в светящийся купол.

Люди растерялись, но не растерялся Сванте Филимен. Он прыгнул и, описав великолепную кривую, опустился рядом с физиками, терпящими бедствие.

О силе мышц универсального сыщика Сильвина слышала, а теперь получила возможность убедиться. Ухватившись за ногу, торчащую, из купола, он тащил ее с такой натугой, что мышцы вздулись и стали похожими на шары.

Честно говоря, Сильвина не надеялась на успех Сванте. Однако тот справился с задачей. Оба физика были спасены.

Платформу освободили для двух пострадавших, сгрузив лазерную пушку в снег.

Сильвина окончательно решила, что эксперимент сегодня не состоится, и ей остается одно – выйти из убежища и сдаться на милость Делиона. Но в этот момент ситуация изменитесь: по прибору, который вытащили из-под купола вместе с Рабиделем, удалось установить координаты трещины, расколовшей вокруг будатора пространство надвое.

Теперь ничто не мешало продолжению опыта. Начали наводить на купол лазерную пушку. Сильвина едва различала ее тонкое жало в надвигающихся сумерках.

Наводку производил Филимен.

Все, что казалось Сильвине таким далеким, почти нереальным, теперь приблизилось.

Остается шагнуть туда, за грань, за горизонт, в грозное голубое пламя.

Делион подошел и поцеловал Даниель руку. Ах, старая лисица? А ведь он клялся в своих чувствах к ней, Сильвине, и не без взаимности…

Из лазерной пушки излилась ослепительная огненная нить – серворобот называл ее копьем. Копье вонзилось в полусферу и вырезало в ней круг, который заметно потемнел.

К этому пятну и направилась Даниель.

Сильвина изготовилась и, когда Радомилич миновала ее убежище, выскочила из кустов и двинулась к куполу, похожему на цирк-шапито. Каждый шаг стоил Сильвине неимоверных усилий и страданий. Больше всего она боялась, что рухнет в снег, не успев добраться до цели.

…Заметив преследовательницу, Даниель замедлила шаг, затем остановилась и, полуобернувшись, со странной улыбкой поджидала ее. Сильвина ожидала чего угодно, но отступать было поздно. Нестерпимо ныли ноги, потревоженные быстрой ходьбой. Дальше они шли рядом.

– Я знала, что ты здесь будешь… – прошептала Даниель. – Не знаю откуда, но знала… – Она бормотала что-то еще, но Сильвина не слушала.

Перед самым пятном Радомилич посторонилась, пропуская ее вперед. Последним усилием воли Сильвина заставила себя шагнуть туда, в таинственную глубину светящейся полусферы…

Человекоподобное существо, явившееся неизвестно откуда, повергло физиков в изумление. Видимость была уже плохой, а включить прожектор, впопыхах сгруженный с платформы, никто не догадался. Да в нем, собственно, и необходимости не было.

Случилось так, что, едва луч из лазерной пушки коснулся поверхности купола, как тьма в овраге сгустилась мгновенно, словно от толчка. Будто некто щелкнул выключателем и погрузил окрестности в вязкий полумрак. А наверху было еще светло, на фоне вечернего неба четко прорисовывались заснеженные кроны деревьев.

Когда обе фигуры скрылись под куполом, Делион включил секундомер. Ему казалось, что стрелка движется медленно, словно продираясь сквозь липкую патоку. Наконец она завершила первый круг. Оставалось еще три…

Жерло лазерного аппарата было заранее нацелено на ту точку внутри купола, координаты которой были зафиксированы не магнитометре Рабиделя.

– Дорого бы я дал, чтобы очутиться на месте Даниель, – вздохнул завистливо один из физиков.

– Да, она видит то, что не видел еще ни один из смертных.

– Но что это за существо вошло вместе с Даниель под купол?

– Похоже на человека.

– Как мог он проникнуть сюда? Территория ядерного центра охраняется.

– Мы находимся вне территории.

– Все равно, это заповедная зона.

– В заповеднике расположена дюжина коттеджей, в которых живут первые богатеи республики.

– Не человек это, а мутант, – стоял на своем Эребро.

«Прошло две минуты, – отметил Делион, не отрывая взгляд от циферблата. – Осталось столько же».

Филимен был явно не в своей тарелке: что-то выбило его из колеи. Он бормотал, что фигура, появившаяся на дне оврага, ему знакома, но он не может ее назвать, поскольку это противоречит имеющейся у него информации, а значит, и всякой логике.

Овраг к этому времени затянулся чернильной темнотой.

– Эксперимент летит вверх тормашками, – с досадой произнес Делион, удивляясь про себя, как замедлилось время. – Все расчеты строились на том, что к будатору пойдет один человек, а тут… – Не договорив, он махнул рукой.

Наконец кто-то догадался включить прожектор, захваченный так, на всякий случай. Сияющий луч, прорезав темноту оврага, высветил по дороге… Даниель…

– Дани! – воскликнул Делион. – Я еще не включал пушку. Как ты сумела выйти из-под купола?

– Я не входила туда.

– Почему?

– Туда вошла Сильвина.

– Боже мой, ну конечно, это была Сильвина, – хлопнул себя по лбу Эребро, который так и сидел на снегу. – Что с ней случилось? Она ранена?

Что касается Сванте Филимена, то люди впервые, кажется, видели его растерянным.

– Как Сильвина могла попасть сюда? – бормотал он. – Только что я разговаривал с ней, она была на вилле…

Делион о чем-то догадывался, но ничего не сказал. А Даниель, подошедшая к ним, испытывала и вовсе странное чувство: казалось, она знала нечто, неведомое этим, умудренным в науке людям.

– Я хочу рассказать… – начала Радомилич, но Делион перебил ее.

– Потом, потом, Дани! Остается полминуты.

Луч прожектора засветился ярче. Он словно связывал людей, стоящих на краю оврага, с куполом.

– Включай пушку, Атамаль! – не выдержал кто-то.

– Терпение.

– Сильвина там погибнет!

– Напоминаю, что и Сильвина, и Арнольд находятся в другом мире, – сказал Филимен. – Там иная структура пространства, и время течет иначе.

– Оно и для нас пошло иначе, – заметил Арсениго.

– Возможно, для Сильвины и мгновения не прошло, – произнес Эребро, подошедший к остальным. – А может, долгие Годы.

– Она вернется, – сказала Даниель.

– Они вернутся оба, – произнес Делион и потянулся к лазерной пушке, чтобы включить ее: секундная стрелка завершила четвертый круг.




    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю