355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Понизовский » Ночь не наступит » Текст книги (страница 34)
Ночь не наступит
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 23:57

Текст книги "Ночь не наступит"


Автор книги: Владимир Понизовский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 34 (всего у книги 34 страниц)

Он достает из бокового кармана пистолет – браунинг. Одна перламутровая пластинка, та, что была прижата к его груди, теплая. Он оттягивает затвор. Пружина обоймы подает в камеру латунный патрон. Маленькая никелированная пуля тупым носом входит в ствол.

Аркадий Михайлович поднимает браунинг и упирает ствол в висок. В сумеречном его сознании вдруг устремляются прямо на него косматые степные кони, и страшные всадники с гиканьем сотрясают копьями, развеваются на ветру бунчуки, и с ужасом видит он, что вместо наконечников на копьях – головы.

Но он медлит, медлит... Он трусит? Неужели так дорога ему бесславно кончившаяся жизнь?.. А почему кончившаяся? Все – и преступление, и наказание – имеет срок давности... Срок давности... И если он истек... Но даже если истек, стоит ли все начинать сначала?..

Стеклянным невидящим взглядом Гартинг обводит свой кабинет. Палец его костенеет на спусковом крючке браунинга.

ВМЕСТО ЭПИЛОГА

Долго не стихал в Европе политический скандал, вызванный делом Гартинга-Ландезена.

Буря пронеслась и над Петербургом, оставив свой след: ушел в отставку начальник столичного охранного отделения генерал Герасимов, так и не успевший свести счеты с ненавистным московским фон Коттеном. Распростился со своим директорским кабинетом на Фонтанке Трусевич. Но этот крупнейший провал международной полицейской акции, направленной на разгром большевистской эмиграции, и завершившийся неслыханным политическим скандалом, почти не отразился на самой системе полицейского сыска Российской империи – лишь на смену одним пришли другие «самоличности».

И после непродолжительной паузы, по одобрении министерством иностранных дел Французской республики необходимых документов, прибыл в посольство Российской империи новый вице-консул – он же чиновник особых поручений с Фонтанки Красильников – и сел в мягкое, обтянутое мерцающей кожей кресло в кабинете ЗАГ.

Правда, пришлось отказаться от официальных услуг кое-кого из лиц, чьи имена всплыли во время шумной газетной кампании. Например, от услуг старшего наблюдательного агента Генриха Бэна. Но отказаться лишь официально. С момента увольнения ему была положена ежемесячная пенсия в четыреста франков. На деньги департамента бывший старший филер открыл собственное бюро, на вывеске которого значилось: «Бэн и Сабмен. Дознание, розыск, частные наблюдения», и с прежним рвением продолжал выполнять задания российской охранки. (Стоит привести такую любопытную справку: уже после Февральской революции сыщик-ветеран обратился к Временному правительству с ходатайством об увеличении пенсии с четырехсот до пятисот франков «за свою 36-летнюю безукоризненную службу».)

Ушел в небытие Гартинг, но остались завербованные им секретные сотрудники «Пьер», «Серж», «Галкин», «Гретхен» и другие, и в их числе – провокатор Ростовцев, который и при новом шефе продолжал «освещать» работу заграничного Большевистского центра. На средства департамента полиции Ростовцев открыл в Париже издательство медицинской литературы. Прикрываясь деятельностью издателя, он мог, не вызывая подозрений у членов партии, совершать различные вояжи по заданию Петербурга и более свободно тратить деньги, заработанные предательством. И остались те же самые, только все более усложняющиеся задачи слежки за политическими эмигрантами, в первую очередь – за социал-демократами большевиками. Задачи эти и составляли существо деятельности заграничной агентуры. В том числе остались Красильникову в наследство от Гартинга и новому директору департамента в наследство от Трусевича дело о тифлисской экспроприации и пятеро арестованных: Ян Мастер, Ольга Кузьмина, Богдасарян, Ходжамирян и Камо.

В борьбе за спасение каждого из товарищей непосредственное участие принимал Владимир Ильич Ленин. Все, кроме Семена, так и не были выданы России. Спустя разное время под нажимом общественности этих стран, благодаря настойчивым требованиям социалистических кругов местные власти вынуждены были их освободить.

Однако, несмотря на самые героические усилия, не удалось вызволить на свободу отважного Камо. 4 октября 1909 года по распоряжению прусского полицей-президента он был тайно доставлен на границу Германии с Россией и передан жандармским чинам империи.

А чем же завершилась история с пятисотрублевыми банковскими билетами? Из ста тысяч рублей российской полиции удалось заполучить всего лишь семнадцать с половиной тысяч. Иными словами, в руках большевиков остался 161 банковский билет на сумму в 80 500 рублей, помимо четырех пятисотенных, «обмененных» в Италии. По предложению Красина номера билетов были переделаны. Только с одним билетом произошел казус: первая цифра получилась меньше остальных. Леонид Борисович забраковал купюру, но в шутку сказал:

– Вы ее не уничтожайте. Спрячьте и сохраните для будущего Музея Революции!

Товарищи свернули билет, засунули в зеленый полуштоф, залили горлышко сургучом и закопали. Все остальные деньги были благополучно разменены и израсходованы на партийные цели.

Забегая вперед, скажу, что уже через много лет после победы Великого Октября бутылка эта была найдена. Ныне она – зеленоватого стекла, с глубоко вдающимся дном – выставлена в Музее Великой Октябрьской революции в Ленинграде. Тут же – банковский билет достоинством в 500 рублей под серией «АМ» № 66374. Первая цифра 6 действительно меньше остальных.

Антону так и не удалось окончить курс Сорбонны.

Однажды вечером по скрипучей лестнице в мансарду дома на рю де Мадам поднялся элегантный, по последней парижской моде одетый господин. Он постучал в дверь набалдашником палки и вошел, на пороге сняв мягкую шляпу.

– Леонид Борисович! Как я рад!..

Инженер бросил палку, скинул пальто.

– Так и живешь на селедке и чае?

– Ничего, уже привык, по третьему эмигрантскому! – улыбнулся студент.

– По дому не соскучился?

– А что? – насторожился юноша.

– Садись. Слушай. Надо ехать в Тифлис. Нужно помочь Семену бежать из тюрьмы. Ты теперь большой специалист по этой части! – Красин усмехнулся и потянул Антона за вихры. – Поедешь?

– Готов хоть сегодня!

– Вот и славно. Теперь уже, конечно, поедешь не по своему паспорту, товарищ Владимиров.

ПОСЛЕСЛОВИЕ

Роман В. Понизовского посвящен одному из наиболее драматических эпизодов того периода в истории России, который наступил после поражения первой русской революции. К середине 1907 года царскому правительству удалось на время погасить вспышки народной борьбы. С особенно жестокими репрессиями обрушилось самодержавие на рабочий класс и его революционную партию – партию большевиков. В этот период были разгромлены многие крупные большевистские организации и профессиональные союзы пролетариата. Характеризуя разгул контрреволюции, разгул насилия и бесправия в годы столыпинской реакции, В. И. Ленин писал:

«Еще сильнее стал гнет капиталистов над рабочими, еще наглее беззакония и произвол чиновников в городе и особенно в деревне, еще свирепее расправа с борцами за свободу, еще чаще смертные казни. Царское правительство, помещики и капиталисты бешено мстили революционным классам, и пролетариату в первую голову за революцию, – точно торопясь воспользоваться перерывом массовой борьбы для уничтожения своих врагов»[20]20
  В. И. Ленин, Полн. собр. соч., т. 20, стр. 72.


[Закрыть]
.

Однако и в этих невероятно тяжелых условиях партия продолжала работу по перегруппировке своих сил, по революционному воспитанию масс. Жестокий режим реакции затруднял деятельность большевиков. Их ряды стали покидать колеблющиеся или случайные «попутчики», примкнувшие к партии в разгар революции 1905 года. Но борьба продолжалась.

Духовное опустошение, идейный разброд, особенно в среде интеллигенции, вызванные неудачей революции, искусно использовались царскими охранными отделениями и жандармскими управлениями для вербовки шпионов, для насаждения в революционных организациях агентов-осведомителей и провокаторов.

Противоборство большевиков и охранников в период разгула столыпинской реакции и явилось основной, главной темой романа «Ночь не наступит». Автор романа В. Понизовский сумел, на мой взгляд, выпукло и ярко подать материал, использовав для этого многочисленные исторические источники, в том числе и мало известные мемуары, архивные документы, письма. Автор показал события той поры глазами революционеров, выдающихся большевиков Л. Б. Красина, М. М. Литвинова, С. А. Тер-Петросяна – «Камо» и других, познакомил читателя с жизнью студентов Технологического института, в котором учился юный герой романа Антон Путко. Технологический институт выбран писателем не случайно: это учебное заведение было застрельщиком революционного движения среди петербургского студенчества; здесь боевая студенческая дружина охраняла первые заседания Петербургского Совета рабочих депутатов в октябре 1905 года, и здесь же в декабре состоялось заседание ЦК РСДРП(б) с участием В. И. Ленина.

Эти же события мы видим и глазами царских министров, охранников, жандармов. Автор ведет читателя по коридорам Бутырской тюрьмы и по темным лабиринтам полицейских учреждений, раскрывает двери кабинетов директора департамента полиции Трусевича, премьер-министра Столыпина и Николая II в Петергофе и Царском Селе. Художественными средствами писатель раскрывает внутреннюю сущность «душителей», их постоянную конкурентную вражду между собой. Он показывает ту особенность режима, о которой выразительно сказал предшественник Столыпина на посту премьера, Витте:

«Столыпинский режим уничтожил смертную казнь и обратил этот вид наказания в простое убийство, часто совсем бессмысленное, убийство по недоразумению. Одним словом, явилась какая-то машина правительственных убийств, именуемых смертными казнями».

В то же время автор убедительно показывает, как постепенно происходило и распадение личности тех, кто каждодневно занимался ремеслом жандармов и провокаторов, кто приводил в исполнение смертные приговоры.

Основой сюжета для первой книги романа послужил захват большевиками казенных денег в Тифлисе – так называемый «тифлисский экс». Между царским правительством и большевиками шла война не на жизнь, а на смерть, и деньги в этой борьбе могли спасти товарищей от петли и каторги, давали возможность купить оружие для будущих битв на баррикадах, позволяли достать оборудование для подпольных типографий и наладить выпуск большевистских газет. Деньги эти, отнятые у классового врага, который, собирая их с эксплуатируемого трудового населения, использовал для дальнейшего угнетения народа, после экспроприации шли в кассу партии, на борьбу за народное освобождение. В романе «Ночь не наступит» ситуация обострена еще и тем, что в данной конкретной обстановке деньги срочно понадобились для самой благородной цели – для спасения от смерти арестованных и осужденных на казнь товарищей. Именно это соображение и вынуждает руководителя боевой технической группы при ЦК РСДРП Л. Б. Красина дать М. М. Литвинову и Камо разрешение на «экс», хотя Красин понимает, что при нападении на охрану могут быть жертвы. Но идет война, классовая война, а на войне жертвы неизбежны.

Вторая книга романа посвящена борьбе, завязавшейся вокруг попытки большевиков-эмигрантов разменять захваченные деньги в иностранных банках. Обстоятельства привели к тому, что большевики оказались вынуждены занять «оборонительные позиции» против козней, хитростей, провокаций «жрецов охранки», и только в самом конце повествования большевики неожиданно переходят в наступление и наносят сокрушительное поражение самому талантливому из охранников – заведующему заграничной агентурой департамента российской полиции Гартингу. (На самом деле, конечно, у подполья была своя очень действенная служба борьбы с провокаторами: достаточно напомнить, как Л. Б. Красин раскрыл некоего Федора, агента полковника Герасимова, проникшего в подпольную типографию. И таких фактов было немало.)

История борьбы заграничной охранки с русскими революционерами, с большевистской эмиграцией в художественной литературе до настоящего времени почти не освещалась, поэтому книга В. Понизовского является, по сути дела, открытием для молодого читателя.

Во второй половине романа постепенно на первый план выдвигается фигура известного провокатора, одного из сотрудников русского посольства в Париже, Аркадия Гартинга. «Всепоглощающим» у Гартинга было чувство сыска и провокации, интриги и шантажа. Конечно, он мог быть в то же время и сентиментальным отцом семейства – сентиментальность вообще нередко встречается у отпетых негодяев, палачей и садистов. Невольно вспоминаются столь же чувствительные, как у Гартинга, взаимоотношения в семье хотя бы того же Гесса, коменданта Освенцима, убийцы четырех миллионов человек. Несомненно, Гартинг был талантлив в своем полицейском рвении. Но главное и определяющее – это то, что он был провокатором и предателем, человеком ничтожным по своим моральным качествам, авантюристом и негодяем. Достоверно – исторически и психологически – выписан автором и образ секретной сотрудницы Зиночки. Хотя он создан творческим воображением писателя, но существовал ее реальный прототип, кстати, тоже «Зиночка» – Зинаида Гернгрос-Жученко. Неразборчивая в целях авантюристка, мечтавшая выбиться в светские дамы, эта «героиня» была типична по своему характеру для изображаемой эпохи.

На протяжении всего повествования автор старается быть точным в воспроизведении исторических событий 1907—1908 годов, давая волю своему воображению лишь в тех случаях, когда в его распоряжении нет исторических документов. Так, изобразив деятельность группы, которая готовила побег Красина из Выборгской тюрьмы по заданию В. И. Ленина, писатель тем не менее вступил в спор с самим своим героем, который историю своего освобождения излагал так:

«К большому нашему удивлению, жандармы и питерская прокуратура не смогли в месячный срок приготовить сколько-нибудь доказательного материала, а выборгский губернатор оказался достаточно законником, чтобы, не получив по прошествии этого срока мотивированного требования о моей выдаче выпустить меня из тюрьмы. Не желая далее искушать гражданскую и служебную доблесть финских чиновников, я безотлагательно и не совсем прямыми путями удалился в Гельсингфорс, а через несколько дней уже плыл на пароходе из Або по дороге в Берлин и Париж»[21]21
  Л. Б. Красин («Никитич»), Годы подполья. М., 1928 стр. 45.


[Закрыть]
.

Писателю такое разрешение конфликта показалось видимо, неубедительным, и он воспользовался своим правом на домысел, включив в повествование эпизод с нападением на поезд, в котором жандармский полковник Додаков направлялся в Выборг за Красиным. Что ж, такие нападения в истории революционного движения имели место. Могло оно произойти и в данной ситуации – большевики под руководством В. И. Ленина делали все чтобы освободить своего товарища, спасти его от неминуемой расправы.

Подводя итог, могу сказать, что роман В. Понизовского «Ночь не наступит», посвященный весьма драматическим событиям из истории первой русской революции 1905—1907 годов, рисующий картину напряженной борьбы большевиков с наступающей реакцией, читается с неослабевающим интересом. Он может дать молодому читателю яркое представление о некоторых эпизодах той великой битвы, которая завершилась победой большевиков в Октябре 1917 года.

С. С. ВОЛК,

профессор, доктор исторических наук

Об авторе


Владимир Понизовский родился в 1928 году в городе Ростове-на-Дону. Во время Великой Отечественной войны, в четырнадцать лет, стал «сыном полка» – воспитанником одной из воинских частей, связным по доставке срочных пакетов на пункты сбора донесений. С войсками прошел от Курской дуги до Дрездена.

С отличием окончил факультет журналистики Московского университета. Работал корреспондентом в газете «Советская Кара-Калпакия», обозревателем Госкомитета по радиовещанию и телевидению, последние десять лет – специальным корреспондентом и заведующим отделом газеты «Комсомольская правда».

Много ездил по стране, неоднократно бывал за рубежом.

Первая книга автора – сборник очерков о Кубе «Алая жемчужина Антил» – была опубликована в 1964 году. В последующие годы он написал документальные повести «Рихард Зорге» в соавторстве с С. Голяковым и «Шаг в темноту» – с В. Кудрявцевым. Его перу принадлежат также повести «Посты сменяются на рассвете», «Улица царя Самуила, 35» и «Время «Ч», вышедшие в издательстве «Молодая гвардия», сборники очерков «Имя на крыльях» и «Солдатское поле» и другие. Книги его переводились в Болгарии, Чехословакии, Польше, Румынии, Югославии, Италии и Франции.

«Ночь не наступит» – первый роман В. Понизовского и первое его произведение на историко-революционную тему.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю