412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктория Воронина » Пепел любви. Искупление (СИ) » Текст книги (страница 3)
Пепел любви. Искупление (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 20:18

Текст книги "Пепел любви. Искупление (СИ)"


Автор книги: Виктория Воронина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)

– Как знаешь, сестричка, так и поступай, но я не одобряю твоей приверженности Змею, – насупилась младшая дочь служанки Сонг, с детства обладающая целеустремленным характером. И задала вопрос: – Будешь по-прежнему ждать Повелителя Змей в саду госпожи Юань Цзы? Скоро наступит рассвет, вряд ли он придет!

– Да, побуду немного в этом месте, помечтаю о другой лучшей жизни, – улыбнулась Суй Хэ. – Месяц в эту ночь светит особенно ярко по просьбе сердца моего, и все мои невзгоды отступили перед его немеркнущим сиянием.

И она мечтательно засмотрелась на ночное светило, снова целиком уйдя в свои мысли. Цян Хо воспользовалась этим моментом, чтобы ножом отрезать у нее часть Красной нити любви.

«Суй Хэ, ты слишком легко сдалась неблагоприятной судьбе и остановила свой выбор на том, кто недостоин тебя, – подумала двоюродная сестра. – Но я отдам половину своей жизни для того, чтобы Небесный Государь Жунь Юй полюбил тебя, и ты непременно найдешь с ним свое счастье. Я обращу твою Красную нить любви в мощный магический артефакт, и остается только придумать как незаметно повязать ее такому могущественному магу как Небесный Император. Но я обязательно, что-нибудь придумаю!».

Воодушевленная этими мыслями, безмерно любящая кузину Цян Хо быстро пошла к выходу из сада, намереваясь привести свой план в исполнение.

Суй Хэ снова осталась одна и Сяо Лу получил прекрасную возможность рассмотреть ее при свете полной луны и горящего пионового фонаря. Она и раньше показалась ему очаровательной, но теперь он находил ее неотразимой. Цян Хо тоже была очень красивой девушкой, но она ничуть не взволновала его сердце в отличие от ее кузины. По сравнению с остальными девушками тоскующая красавица с Красной нитью любви показалась ему белой голубкой среди стаи черных крикливых ворон, драгоценной жемчужиной среди моря простого песка, лунным сиянием в его сердце днем и солнечным светом темной ночью. Очарованию красавицы не мешало даже надетое на ней невзрачное платье служанки. Хотелось обнять ее, прикоснуться к ее руке хотя бы на мгновение, почувствовать, что она настоящая, а не плод его воображения! И если эти желания начисто затмили прежние, значит – это есть его истинная любовь, Зеркало Шести Миров безошибочно показало ему его судьбу. Затаив дыхание, молодой принц следил за каждым движением незнакомки, чьего имени он так и не узнал, словно от этого зависела его жизнь. С момента их встречи всё изменилось для него. В мире, в котором есть Она, он больше никогда не будет одинок. Она – его Путеводная звезда. Пусть только в его голове. Пока только в его голове!

Суй Хэ отвела взгляд от Луны и прошептала, думая о Змее:

– Неужели он не придет? От одиночества нестерпимо холодно, я мерзну как от зимнего мороза!

Сяо Лу не выдержал и решился на третий проступок по отношению к правилам острова Праведных – он шагнул в Зеркало Шести Миров и очутился рядом с Суй Хэ. Желание быть с полюбившейся ему девушкой увлекло его словно стремнина прочь от всех благоразумных соображений и осторожности.

Как оказалось, молодой принц вовремя очутился рядом с полюбившейся ему девушкой, – к ней незаметно подползал ядовитый тарантул с десятью зловеще светящимися глазами. Этот паук явно был непростым, он не представлял из себя обычное насекомое. Этот монстр являл собой порождение злонамеренной магии.

«Кто желает смерти моей красавице? – тревожно подумал Сяо Лу, и тут же решительно испепелил тарантула своим Хрустальным Племенем.

Его действия привлекли внимание девушки, прежде задумчиво любовавшейся Луной.

– Пу Чи, это ты? – обрадованно воскликнула Суй Хэ, увидев на земле высокую мужскую тень. Она быстро обернулась и тут же заметила свою ошибку – молодой незнакомец ничуть не походил на Повелителя Змей, но был так красив, что девушка ничуть не пожалела об этой замене ожидаемого на действительное.

– Кто вы? – снова спросила Суй Хэ, зачарованно смотря на Сяо Лу. – Вы несомненно Небожитель, однако я никогда не видела Вас в Небесном Граде.

– Я был только однажды в Небесном Царстве, Дева, поэтому немудрено, что вы не имели случая меня увидеть, – сказал на это Сяо Лу. – В эту ночь ваша мечтательность привлекла меня к вам, вы окружены светом Луны как истинная дочь Неба, которой подвластны его светила.

– О, я – простая ничем не примечательная служанка, но Повелительница Луны Куан Лу благоволит ко мне и потому месяц охотно отзывается на мои просьбы, – скромно проговорила Суй Хэ. – В эту ночь я попросила Луну светить особенно ярко. Хотела при ее свете повязать свою Нить любви своему избраннику. Луна откликнулась на мою просьбу, а вот он – он не пришел!

В словах девушки проступила глубокая печаль, которую она тщетно пыталась скрыть, и Сяо Лу быстро сказал:

– Не вините ветреного красавца, Дева, это не судьба ему – заполучить вашу Нить. Повяжите ее мне, я охотно приму ее от вас!

– Вы хотите связать наши судьбы воедино? – удивилась Суй Хэ. – Но вы – благородный господин, а я простая служанка. Мы – птицы разного полета и вряд ли нам суждено быть вместе.

– Наша разница в положении всего лишь иллюзия, лунное сияние объединило нашу тоску по недостижимой любви, и ничего на свете я не хотел так сильно, как сейчас заполучить вашу Нить. – убежденно проговорил молодой принц. – Или же вы не желаете этого?

– Не то, чтобы я этого не желала, но разница нашего положения продолжает смущать меня, – неопределенно произнесла Суй Хэ, и перевела взгляд на луну. – Вот если бы мы очутились на Луне, в царстве госпожи Куан Лу, где нет господ и слуг, я с радостью исполнила вашу просьбу.

Сяо Лу с готовностью взмахнул рукавом и перед безмерно удивленной Суй Хэ образовалась светящаяся дорожка, ведущая к Месяцу.

– О, Вы не просто Небожитель, а какое-то божество, – с благоговением прошептала она, глядя на это чудо. Молодой принц с улыбкой подал ей свою руку и она, окончательно очарованная им, приняла ее, чтобы вместе с ним подняться еще выше к небесам.

Идя по необычной дороге с неожиданным спутником Суй Хэ беспрестанно размышляла об этом юноше, который так внезапно появился в ее жизни. Она никогда раньше не видела его, однако он казался до боли в сердце знаком ей. Более того, росло ощущение, что именно его она ждала всю свою жизнь и каждая минута рядом с ним наполняла все ее существо безграничной радостью и внутренним ликованием. Суй Хэ поняла – именно он, с легкостью перемещающийся между различными мирами, тот желанный ее сердцу молодой мужчина, с которым бы она хотела провести всю свою жизнь.

Светящаяся дорожка закончилась, и они очутились на Луне. Всюду простирались белые долины с вулканическими кратерами, и виднелись горы с алебастровыми пещерами. Звезды в этом месте превратились в серебряные цветы, а цветы в большие разноцветные звезды. Сяо Лу взмахнул другим рукавом своего одеяния и Суй Хэ увидела себя с ним на высокой террасе красивого ледяного дворца, отражающего лунный свет.

– У меня тоже хорошие отношения с Повелительницей Луны Куан Лу и оттого мне легко удается магия на Месяце, – с улыбкой объяснил Сяо Лу своей спутнице. – Жаль только, что созданный мной ледяной дворец недолговечный и может растаять от малейшего проснувшегося вулкана. Но он непременно продержится до окончания нашего пребывания в нем.

– Созданный Вами дворец прекрасен, он не уступает в красоте Чертогу Небесного Императора Жунь Юя, – с восхищением произнесла Суй Хэ, и тут же смущенно потупила взор: – Мне же нечем отблагодарить вас, кроме скромной красной нити.

– Но вместе с нею Вы подарите мне свое сердце, этот дар я, принц острова Праведных Сяо Лу желаю больше всего на свете! – пылко произнес юноша, смотря влюбленным взглядом на свою избранницу.

– Хорошо, я отдам Вам свою Красную нить любви, – решилась Суй Хэ и бережно повязала алым волокном левое запястье Сяо Лу. – Не знаю, принесет ли вам счастье мой незначительный дар, однако я все сделаю для того, чтобы вы не пожалели о том, что приняли его!

Она подняла голову и ее взгляд погрузился в мягкий свет его агатовых глаз как в глубокое озеро. И влюбленные ощутили подлинное любовное единство, которого прежде не знали – они чувствовали одинаково, думали одинаково и их сердце охватили чувство непередаваемого счастья.

Раздалась нежная чарующая мелодия, исходящая от того места, где они находились, – мелодия любви, мелодия соединенных сердец. Она все больше расширялась, охватывая ближайшие лунные горы и долины, проникая в самые отдаленные алебастровые пещеры. Месяц в такт музыке начал светить особым белым светом, в котором было много небесной голубизны, увлеченные нотами звезды расширились и стали пульсировать завораживающим блеском, цветы радостно раскрылись этой мелодии. Суй Хэ и Сяо Лу смотрели друг на друга окончательно покоренные моментом и им казалось, что их счастье будет длиться без конца.

Мелодия также привлекла того, о котором Суй Хэ забыла думать – Повелителя Змей Янь Ю. Услышав музыку сердца своей избранницы Пу Чи, забеспокоившись, поспешил в Сад Падающих Звезд, и обнаружил только дудочку, некогда подаренную им Суй Хэ. Огорченный Змей поднял голову и увидел на Луне свою красавицу вместе с Багряным Фениксом.

– Я опоздал, Суй Хэ уже отдала свою Нить любви, – прошептал Пу Чи, в досаде кусая губы. – Ах, почему я сразу, увлеченный пиром Праведников, не поспешил к ней, как только она призывно заиграла для меня на дудочке! Представляю, как будет раздосадован Лисий Дух – он терпеть не может Принцессу-Павлина, наши же старания обручить принца Сяо Лу привели к плохому для нас двоих результату. Особенно для меня, я же хотел только позабавиться гневом Сюй Фэна, узнавшего, что его старший сын нарушил важный для Праведников запрет. Однако кто же знал, что первенец Сюй Фэна и Цзинь Ми влюбится в Суй Хэ! Раньше это показалось бы неудачной шуткой, но Багряный Феникс в самом деле связан Нитью Лисьего Духа с той, которая была смертельным врагом его матери и ее соперницей в любви!

Все же это неплохо с другой стороны, Сяо Лу почти сравнялся магическими со своим отцом и может защитить Суй Хэ от всех врагов на свете в отличие от меня. И все же невыносимо видеть их вместе, я должен по возможности отдалить их друг от друга.

Прошептав последние слова, хитрый Змей взмахнул рукавами своего ханьфу и его магия ревности ядовито-зеленого цвета волнами устремилась на Луну, накрывая влюбленных

Сяо Лу ощутил смутное беспокойство. По рассказам он знал, что любовь необычайно окрыляет человека, возносит его выше звезд, а он, вместо полета, почувствовал словно падает в бездонную пропасть, откуда нет возврата. Он с трудом сдержал крик, подавил в себе желание ухватиться за руку любимой – мужская гордость в нем все же осталась, несмотря на неожиданный холод посреди цветущего сада любви – и попытался овладеть собой и силой воли противостоять гнету чьей-то недоброй силы. Однако наступило время рассвета, край горизонта начал светлеть, разгоняя чары волшебной ночи и он очутился там же, откуда шагнул к своей Заветной Деве, в зале Грядущего возле Зеркала Шести Миров.

» Глава 6. Неосторожная клятва и временное заточение Сяо Лу

Багряный Феникс некоторое время неподвижно стоял, оглушенный внезапной потерей любимой девушки, вызвавшей самые сильные в его жизни волнующие чувства. Казалось, она бесповоротно исчезла в зеркальной глади, и разлука с нею отдавалась в его сердце нестерпимой болью. Придя в себя, он бросился к Зеркалу Шести Миров, в надежде снова увидеть ее милое лицо, однако поверхность магического зеркала неумолимо отражала пустоту зала Грядущего острова Праведных. Сяо Лу в досаде на самого себя хлопнул рукой по лбу – почему он не догадался спросить имя у незнакомки, связавшей их по его просьбе неразрывной Нитью любви?! Теперь он знает ее лишь как кузину девицы Цян Хо. В свое оправдание Сяо Лу мог сказать, что пока она была рядом с ним, ему не было никакого дела до ее имени и происхождения. Главное, что она была с ним, и все прочее было неважно! Но вот наступила разлука и он стал слеп как летучая мышь, не зная ее имени и не знал, как ее искать. Оставалось одно – спросить, что ему предпринять для поисков любимой у матери, она всегда давала ему дельные советы в затруднительных ситуациях.

Первый принц острова Праведных к тому же понимал, что ему не следует задерживаться в зале Грядущего во избежание возможного разоблачения. Огорчать отца и навлекать на себя его гнев он не хотел, потому поспешил обратно, где в главном Дворце продолжался пир в честь его удачного воскрешения из магического огня горы Куньлун.

Свою родительницу принц Сяо Лу нашел в Жемчужной беседке в обществе Владычицы царства Злых Духов Лю Ин. Его подруга детства и дочь Лю Ин Цин Тянь весело болтала в стороне с беззаботным красавчиком – младшим названным братом Небесного Императора властителем озера Дун Тин Ли Эром. Этих двоих тянуло друг к другу с первой же встречи и Цин Тянь на этот раз было не до Сяо Лу. Однако Владычица царства Злых Духов не разделяла веселья дочери, она была мрачна, а на лице его матери отражалось такое сильное волнение, что Сяо Лу забыл о собственных переживаниях и с тревогой спросил:

– Матушка, что случилось? Что смутило твой покой и покой Владычицы царства Злых Духов? Вы – самые могущественные женщины во всех Шести Мирах, ваш светлый лик не должно омрачать даже облачко печали.

– Лу-эр, госпожа Лю Ин сообщила плохую новость, – со слезами на глазах сказала старшему сыну Цзинь Ми, прижимая теснее к себе своего младшего ребенка – дочь по имени Цзинь Хуа (Сверкающий Золотой цветок) – словно искала в малышке защиту. – Злодейка Суй Хэ возродилась и возвращение этой ревнивой особы сулит нам новые беды.

– Как так? Как могла столь ужасная преступница возродиться? – озадаченно спросил Первый принц Праведных, знающий из рассказов приближенных своих родителей, что великие злодеяния Суй Хэ не подлежат прощению.

– Дух Высших Небожителей после гибели не сразу рассеивается и при благоприятном случае может снова появиться на свет, – объяснила принцу Владычица Лю Ин.

– Представляю, сколько злобы снова накопилось в ее сердце, – содрогнулась Богиня Цветов и снова прижала к себе маленькую несмышленую дочь, с любопытством смотревшую на взрослых.

– Матушка, не беспокойтесь. Я избавлю Шесть Миров от злодейки, которая снова смутила ваш покой! – решительно произнес Сяо Лу, не догадываясь о том, что он только что принял решение поднять руку на девушку, которая сделалась ему дороже жизни.

– Тебе лучше не встречаться с такой злобной женщиной, мой мальчик, – с мольбой проговорила Цзинь Ми. – Она чрезвычайно жестока и коварна! Суй Хэ безжалостно убила твоего дедушку Ло Линя, обернувшись твоим отцом из-за чего его обвинили в преступлении, которого он не совершал, а я в умопомрачении нанесла ему смертельный удар в спину, желая отомстить. Все наши беды случились из-за нее, но ты слишком бесхитростен, чтобы справиться с столь безжалостной особой.

– Матушка, я хорошо осведомлен о коварстве Суй Хэ и она меня не проведет, – твердо сказал Первый принц Праведных. – И клянусь Огнем Феникса – я своей рукой умертвлю преступную Птичью принцессу, чтобы она больше не несла зла в наш мир!

– Это нерушимая клятва, я восхищаюсь вашей решимостью принц Сяо Лу, – одобрительно сказала Владычица царства Злых Духов. – Если вы не исполните ее, то обратитесь в пепел, лишившись силы Фениксов возрождаться из огня!

Но Богине Цветов была не по душе эта клятва, она снова собралась воззвать к благоразумию сына, однако приход ее мужа помешал этому намерению. Обычно спокойное лицо Сюй Фэна выражало сильный гнев, а его взгляд, устремленный на Сяо Лу был настолько суровым, что Цзинь Ми поняла, что ее первенец в чем-то серьезно провинился перед своим отцом и внутренне приготовилась по-матерински защищать его, чтобы не случилось.

– Сяо Лу, как ты мог пойти против меня и нарушить мой приказ? – строго спросил правитель острова Праведных.

– Отец, прости меня, я поддался соблазну,– виновато произнес Первый принц.

– Я думал, что могу гордиться своим старшим сыном, считал – он унаследовал все мои достоинства, не обретя недостатков, однако вся моя отцовская радость оказалась лживой иллюзией. Сяо Лу проявил себя вовсе не таким, каким я себе его представлял, – медленно проговорил правитель острова Праведных, по-прежнему не спуская сурового взгляда с провинившегося сына.

– Повелитель Пламени, какой проступок совершил принц Сяо Лу? – с недоумением спросила у правителя острова Владычица царства Злых Духов. – Поверить не могу, что он в чем-то провинился. Такого послушного и благонравного сына как Сяо Лу невозможно найти во всех Шести Мирах, он никогда не выступал против родительской воли. Он не то, что моя озорная дочь Цин Тянь, которую рисом не корми, дай только набедокурить!

– Зеркало Шести Миров помутнело, как это бывает, когда в него глядел не хозяин, а посторонний. Стражники зала Грядущего сказали мне, что я пошел в зал к Зеркалу. Но меня не было в этот момент в зале Грядущего, я принимал новых гостей, которые прибыли поздравить нас с вознесением Багряного Феникса. А оказалось, поздравить не с чем, так как новый Феникс преступил самый суровый запрет острова Праведных и стал недостойным принцем и недостойным наследником трона, – с горечью ответил Сюй Фэн госпоже Лю Ин, и спросил у старшего сына: – Сяо Лу, ты сознаешь свою вину?

– Да, отец, и готов понести за нее заслуженное наказание, – покорно ответил молодой принц и покаянно встал на колено перед Повелителем Пламени.

– Лу-эр, зачем ты в нарушение запрета смотрел в Зеркало Шести Миров? – горестно спросила Богиня Цветов, с тревогой догадываясь о том, что тяжесть проступка сына помешает ей вымолить ему прощение у мужа.

– Цзинь Ми, я догадываюсь, что Сяо Лу сам бы не додумался нарушить запрет и взглянуть в Зеркало Шести Миров. Его соблазнили на это Небесный сводник и Повелитель Змей. А с какой целью они это сделали, нетрудно догадаться, – сухо проговорил Сюй Фэн.

– Вот это да! Сяо Лу, ты увидел свою суженую, какая она? – сразу с живейшим любопытством спросила Лю Ин. – Как ее имя, откуда она родом?!

– Тетушка, она прекраснее всех цветов на свете. Я отдал бы всю их красоту за ее одну! – заулыбался Сяо Лу, радуясь возможности поговорить о полюбившейся ему девушке. – А ее имя… Я по своей глупости и недогадливости не додумался вовремя спросить его у нее, не знаю, что ответить на твой вопрос.

– И не узнаешь пока будешь отбывать наказание за свой проступок! – резко произнес Сюй Фэн. – Поскольку ты не сам решил нарушить запрет, а тебя подтолкнули к этому взрослые, я не стану тебя строго наказывать, но и не посмотрю на твою выходку сквозь пальцы. В течении сотни лет ты проведешь в уединении и медитации на вершине горы Куньлун, размышляя о своем недопустимом поступке. Только по истечении этого срока ты можешь выйти из-за магического барьера и снова пользоваться правами Первого принца острова Праведных.

– Ну, сто лет – это не такой уж большой срок, – сказала Лю Ин в утешение Цзинь Ми и Сяо Лу. – Глазом не успеешь моргнуть, как на Куньлуне пролетит век.

– Отец, благодарю за снисходительность, – почтительно сложил руки молодой принц, сознавая, что ему назначили самое легкое наказание за совершенную им вину. Цзинь Ми бессильно склонила голову – наказание в самом деле оказалось мягким, но ее очень опечалила столетняя разлука с старшим сыном.

Праздник на острове Праведных закончился безрадостно – всех гостей огорчила новость, что Первый принц оступился и неумолимый отец определил ему наказание в виде заточения на вершине горы Куньлун. Но Повелитель Змей Янь Ю оказался доволен таким исходом, хотя называл себя другом юноши. Принц Сяо Лу довольно длительное время будет разлучен с Суй Хэ и у него снова появился шанс сблизиться с полюбившейся им обоим девушкой.

» Глава 7. Опасная миссия

– Суй Хэ, опять мечтаешь, опять бездельничаешь?!! – крикливым голосом обратилась к девушке, на минутку присевшей в дворцовом саду Юэ Синь, Дух Галки. – Немедленно ступай к госпоже, там для тебя есть новая работа!

Молодая служанка ощутила грусть в душе. Весь день она усердно работала в дворцовых покоях, и надеялась на передышку вечером перед ужином. Но правительница Птичьего народа не пожелала оставить ее в покое даже после долгого трудного дня, и снова послала за ней свою приближенную даму, обладающую сварливым нравом. Тяжело вздохнув, девушка снова пошла в хозяйские покои, где ее снова ожидали придирки и насмешки.

– Явилась, бездельница! – с ненавистью произнесла Цюэ Лин, стоило молодой прислужнице показаться в дверях. – Хватит прохлаждаться, приведи в порядок мои украшения. Завтра предстоит большой прием во дворце Небесного Императора, мои шпильки и браслеты должны блестеть чистотой.

Суй Хэ ничего не ответила на несправедливо данное ей прозвище бездельницы и устало принялась исполнять приказ. Она медленно протирала от пыли нефритовые украшения хозяйки Дворца Распростертых Крыльев, не слишком уделяя внимание своей работе. Дух девушки окончательно упал после того, как ее покинула последняя надежда на новую встречу с принцем Сяо Лу. Целый месяц она вставала и ложилась спать с мыслями о нем, наивно ожидая, что он вот-вот появится из завертевшегося воздушного вихря прямо перед нею и навсегда заберет в свое царство от жестокой хозяйки, которой она была вынуждена прислуживать. Однако ответом на ее наивные ожидания стала подавляющая ей сердце тишина и Суй Хэ окончательно растерялась. Случилась ли встреча с потрясающе красивым Небожителем острова Праведных в Саду Падающих Звезд на самом деле? Дарила ли она ему свою Алую нить любви? Девушка все больше и больше в этом сомневалась. Ничто в ее жизни не изменилось, и прекрасный как сновидение принц не давал ей о себе знать. Возможно, он ей приснился и в действительности они никогда не встречались. Какое горькое, почти невыносимое разочарование! Из глаз юной красавицы потекли невольные слезы, ее руки от волнения вздрогнули и выронили ценный браслет из красного нефрита, которым особенно дорожила госпожа Цюэ Лин.

Правительница Птичьего народа, недобрым взглядом наблюдавшая за ненавистной девушкой во время уборки своих внутренних покоев, тут же шепотом произнесла магическое заклинание и браслет разлетелся на части. Пусть ей не удалось сжить ненавистную Суй Хэ со свету с помощью ядовитого тарантула, но теперь из-за порчи ценного украшения она получила удобный предлог расправиться с нею, как с нерасторопной служанкой.

– Негодяйка, как ты посмела разбить мой любимый браслет! – с хорошо разыгранным гневом закричала Цюэ Лин.

Суй Хэ с ужасом посмотрела на остатки браслета, лежащие на полу, и бросилась на колени перед хозяйкой.

– Госпожа Цюэ Лин, умоляю, простите меня! – всхлипывая, начала молить она, не понимая, как мог разбиться прочный волшебный нефрит. – Я верну вам стоимость этого браслета.

– Глупая, это ценный нефрит Красного Дракона! – с чувством превосходства над давней противницей произнесла Цюэ Лин. – Даже если ты будешь работать тысячу лет у меня, ты все равно не сможешь возместить убыток. Только при одном условии я прощу тебя, если ты принесешь мне сокровище Шести Миров – Очищающий Нефрит.

– Но Очищающий Нефрит находится в царстве Злых Духов, – растерянно проговорила Суй Хэ, и снова с мольбой посмотрела на хозяйку. – Смилуйтесь надо мной, госпожа! Разве может ничтожная служанка вроде меня, не обладающая магией, невредимой вернуться из страны демонов?

– Или ты принесешь мне Очищающий Нефрит из царства Злых Духов, или заплатишь жизнью за порчу моего браслета, – отрезала неумолимая Цюэ Лин. – Мне совершенно нет дела до того, как ты достанешь новый нефрит, исполняй мой приказ!

– Хорошо, я отправлюсь в царство Злых Духов после того как попрощаюсь с тетушкой и кузинами, – покорно ответила Суй Хэ.

– Нет, нет оправляйся сейчас же, – быстро произнесла Цюэ Лин, опасаясь, как бы девушка не получила нежелательной для нее помощи от своих родственниц.

Не смея спорить с повелительницей Птичьего народа, Суй Хэ низко поклонилась ей и вышла за пределы дворца Распростертых крыльев. Девушку тут же охватил страх. Она не помнила, как ее растерзали два демона-людоеда в прошлой жизни, однако любое упоминание об царстве Злых Духов всегда приводило ее в необъяснимый ужас. И теперь ей предстояло отправиться туда по воле жестокой хозяйки.

– Если я пойду в царство Злых Духов, демоны растерзают мое тело; если нет – госпожа Цюэ Лин до смерти изобьет меня палкой, – горестно прошептала несчастная девушка. – Чем терпеть такие горести и напасти лучше я прыгну с Балкона Бездонной Пучины и прерву нить своей безотрадной жизни!

Заброшенный дворец бывшей Небесной Императрицы Ту Яо, где находился Балкон Бездонной Пучины оказался безлюдным и Суй Хэ беспрепятственно дошла до нужного балкона. Она встала на край и безучастно посмотрела вниз. Под Балконом Бездонной Пучины бешеным вихрем вращался зловещий сизый туман Небытия, обещающий верную гибель несчастным, ставшим пленниками Пучины, но Суй Хэ безучастно посмотрела на него. Раньше у нее сильно кружилась голова, стоило ей взглянуть в безмерную пустоту, теперь бездонная гибельная пропасть Небесного Царства не вызывала у нее страха. Ее жизнь превратилась в сплошной кошмар, более пугающий, чем безвременная смерть, и девушка, больше ни на что не надеясь, прыгнула вниз.

Она летела словно птица и это ощущение полета оказалось чрезвычайно приятным, самым лучшим и упоительным чувством в ее короткой девичьей жизни. Суй Хэ желала, чтобы этот захватывающий полет длился целую вечность, однако ее талию крепко обхватил большой чешуйчатый хвост и через несколько мгновений она снова очутилась на Балконе Бездонной Пучины.

– Ух, успел! – с облегчением сказал Повелитель Змей, осторожно ложа девушку у края балкона и вытирая пот со лба. Он укоризненно посмотрел на свою избранницу, и спросил: – Что ты вздумала счеты с жизнью свести, дорогая моя Суй Хэ? А как же я? А как же твоя кузина Цян Хо? Мы же никогда не утешимся, если ты умрешь!

– Пу Чи, прости меня! Госпожа Цюэ Лин отправляет меня к чудовищным демонам из Преисподней за Очищающим Нефритом, – всхлипнула девушка. – Чем попасть в руки Злых Духов, лучше я выберу менее мучительную смерть для себя.

– Не нужно заранее отчаиваться, моя красавица! Не факт, что в царстве Злых Духов тебя поджидает смерть, и тем более мучительная, – рассудительно заметил Янь Ю. – В случае чего я приду к тебе на помощь в подземной стране, не сомневайся.

– Благодарю, Пу Чи, ты настоящий друг! – обрадованно воскликнула Суй Хэ. – После твоих слов мой страх перед царством Злых Духов отступил.

– Без страха ступай туда, а я подумаю, чем тебе помочь, – благодушно проговорил Повелитель Змей, и девушка, благодарно поклонившись ему, отправилась в дорогу.

Она спустилась с Небес, прошла царство Смертных, и дошла до начала преисподней, которое скрывалось в непроходимых горах. Но Суй Хэ, прошептав небольшое заклинание, легко прошла в расщелину, в которую с трудом бы залез пятилетний ребенок.

Она добралась до Реки Забвения, кишащей душами умерших людей и Седовласый Лодочник охотно перевез ее по ее просьбе на сторону царства Злых Духов. В нем никогда не светило солнце, а его небо в дневную пору освещало красно-синее сияние.

Убедившись, что Суй Хэ добралась до царства Злых Духов правительница Птичьего народа обернулась большим воробьем и прилетела во дворец Темной Владычицы. Там она снова приняла человеческий облик и прошла в тронный зал.

– Госпожа Лю Ин, злодейка Суй Хэ вошла в твое царство Злых Духов! – выпалила она с порога вместо приветствия.

– Вот как! – сразу выпрямилась при этом известии Темная Владычица. – Да как она посмела явиться в мои владения?!

– Я отправила ее за Очищающим Нефритом, – коротко пояснила правительница Птичьего народа. – Нам представляется прекрасная возможность раз и навсегда избавиться от принцессы-Павлина, не так ли?

– Ты права, госпожа Цюэ Лин, лишенная защиты Небесного Царства злодейка Суй Хэ будет совершенно беспомощной в наших руках, – согласно кивнула головой Лю Ин.

– Может нам обратиться за помощью к Повелителю Пламени в этом деле? – предложила Цюэ Лин. – Чтобы наверняка покончить с Суй Хэ.

– Не нужно, обойдемся своими силами, – отрицательно покачала головой Темная Владычица. – Сюй Фэн слишком благороден для мести. Он не любит Суй Хэ, это верно, однако никогда не причинит зла беспомощному врагу. Но я не такая щепетильная и готова наказать Павлиниху за преследование в прошлой жизни Му Цзы. Сейчас Очищающий Нефрит охраняет в недрах горы Мэйлин магический барьер, испускающий вокруг себя грозовые молнии. Я уберу его и своим жезлом Злого Рока пробужу из вековой спячки древнее чудовище-людоеда Лунчжи, имеющего девять голов и девять хвостов, а также когти как у гигантского тигра! Если Суй Хэ доберется до подземной долины Мэйлин, она непременно будет съедена голодным Лунчжи.

– Прекрасный план, госпожа Лю Ин, – одобрила ее намерения Цюэ Лин, довольно улыбаясь. – Мы покончим с Суй Хэ раз и навсегда! Отныне я могу быть спокойной на этот счет.

– Я пришлю к вам вестника, когда наш давний враг будет уничтожен, госпожа Цюэ Лин, чтобы вы могли спать спокойно, – снисходительно сказала Лю Ин.

На этом обе властительницы распрощались и Цюэ Лин вернулась в Небесное Царство.

Обе они не заметили в темном углу тронного зала небольшого змея, который притаившись в темноте, внимательно слушал всю беседу Темной Владычицы с ее гостьей от первого и до последнего слова. Выбравшись из дворца Злых Духов Пу Чи вернул себе благородный облик Небожителя и озадаченно проговорил:

– Лунчжи – это такое мощное чудовище, что мне с ним не справиться и моя магия на него не подействует. Что же делать? Допустить осуществиться жестокому плану двух заклятых врагинь Суй Хэ?! Нет, я не могу позволить, чтобы моя красавица-Павлин погибла от когтей мерзкого монстра царства Злых духов! Эх, не хочется обращаться за помощью к принцу Сяо Лу, но придется. Он единственный кто может убить Лунчжи и спасти Суй Хэ. Правда, если старший сын правителя острова Праведных самовольно покинет место своего уединения, то это будет еще более серьезный проступок, чем смотрение в Зеркало Шести Миров, налицо нарушение прямого приказа правителя острова и родного отца. Но Первый Принц наверняка не оставит в беде любимую девушку, какое бы суровое наказание ему не грозило!

Приняв такое решение, Повелитель Змей подался на гору Куньлун, служащей для заточения Первого принца острова Праведных.

Священная гора была окутана непроходимым голубым туманом, вызванным заклятьем Сюй Фэна, желающим, чтобы его провинившийся сын провел в полном одиночестве сто лет. Но Повелитель Змей сумел своей магией преодолеть это неодолимое для других духов препятствие и пройти по горной тропе к долине, где в уединении медитировал Сяо Лу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю