Текст книги "Пепел любви. Искупление (СИ)"
Автор книги: Виктория Воронина
Жанры:
Историческое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц)
– Благодарю за милость благородную госпожу Цюэ Лин, – склонилась в очередном низком поклоне Сонг. За нею дружно поклонились все четыре девушки.
У Суй Хэ отлегло от сердца, когда владелица Дворца Распростертых Крыльев оставила ее на испытательный срок в своих покоях. Однако скоро она поняла, как напрасна была ее надежда на поддержку милосердной госпожи со стороны правительницы Птичьего народа. Если в доме никогда не любившей ее старшей родственницы девушку во всем ущемляли, то в покоях Цюэ Лин ее ждал сущий ад. Правительница Птичьего народа постоянно придиралась к ней за малейший промах и несправедливо наказывала из-за своего каприза. Другие служанки, видя жестокое обращение госпожи с племянницей прислужницы Сонг, без стыда и совести сваливали свои ошибки и свою вину на нее, а Цюэ Лин с готовностью карала ее, не разбираясь кто прав, а кто виноват.
Очень скоро Суй Хэ поняла, что госпожа нарочно преследует ее и причиняет ей боль. «Правительница Цюэ Лин ожесточенно мстит мне, но за что?» – озадаченно думала девушка. – Я еще так юна, никому не причинила зла, почему же она так жестоко обращается со мной?!».
Бедняжка еще не знала, что правительница, не довольствуясь своей местью, замыслила искать ее смерти и собрала в Беседке Девятого Неба Владычицу Царства Злых Духов Лю Ин и помощницу Небесного Императора Повелительницу Луны Куан Лу, чтобы вместе с ними наверняка погубить возрожденную Суй Хэ. Лю Ин и Куан Лу тоже имели причины не любить высокомерную племянницу императрицы Ту Яо, и Цюэ Лин, зная об этом, сказала гостьям после первой чашки чая:
– Владычица Лю Ин, Повелительница Луны, я должна сообщить вам плохую новость. Злодейка Суй Хэ возродилась, значит нашим спокойным дням настал конец.
Темная Владычица с громким стуком поставила свою чашку на столик и сердито сказала:
– Неужели нет справедливости на свете? Негодная Павлиниха снова жива, а мой возлюбленный Му Цзы, который пострадал от ее преследований мертв. Я не оставлю Суй Хэ безнаказанной!
– Тогда давайте обсудим, какую достойную кару избрать для этой ненавистной нам преступницы! – обрадовалась готовности Темной Владычицы мстить Цюэ Лин.
– Сестры, умерьте свой пыл, – предостерегающе подняла руку Повелительница Луны Куан Лу. – Суй Хэ уже расплатилась за свои прегрешения в прошлой жизни, новых преступлений она не совершала, так что прошу вас не горячитесь во имя той справедливости к которой вы взываете!
– Помощница Небесного Императора, такие люди как Суй Хэ всегда сеют зло и несчастья. Нам нужно немедленно заточить ее в темную темницу, а еще лучше убить во избежание нового зла с ее стороны, – провокационно проговорила правительница Птичьего царства. – Вспомните, как она угрожала вам при жизни императрицы Ту Яо и нанесла немало обид Его Величеству Жунь Юю!
Однако Куан Лу решила до конца защищать девушку с очищенной душой. Повелительница Луны не признавала месть ради мести, и ее сердце, хотя умело глубоко и преданно любить, было спокойным и ясным как ее ночное светило.
– Госпожа, Цюэ Лин, вам нечего беспокоиться, – успокаивающе сказала она. – У девушки, носящей имя Суй Хэ и имеющей ее внешность, нет истинной магической формы, иначе Его Величество Император без сомнения озаботился бы появлением нового божества в Небесном Царстве. Самое лучшее, что вы можете сделать, просто не обращать на свою служанку внимания.
Слова Помощницы Императора были все равно, что повелением самого Небесного Владыки и Лю Ин вместе с Цюэ Лин пришлось поневоле согласиться с ее словами. Но правительница Птичьего Царства настолько ненавидела Суй Хэ, что продолжала из мести преследовать ее и отравлять ей жизнь.
Вдобавок несчастной Суй Хэ пришлось убедиться, что не только правительница Птичьего народа ненавидит ее. Дядя Небесного Императора и сводник Шести Царств Лисий Дух вышел из себя стоило девушке прийти в его чертог Брачных Уз за любовной Красной нитью для удачного замужества.
– Ах ты, мерзавка, как ты смела прийти в мой Чертог Брачных уз?!! – сердито закричал он.
Ничего не понимающая Суй Хэ попыталась умилостивить Лисьего Духа, но тот бурно замахал на нее руками, говоря: – Иди прочь, пока я не выгнал тебя взашей!
Испуганная Суй Хэ выбежала из Чертога Брачных Уз и остановилась возле ворот, заливаясь слезами. К ее счастью, разговор на повышенных тонах Небесного сводника и опальной служанки Правительницы Птичьего народа слышала Небесная Прорицательница Юань Цзы и она решила приободрить несчастную девушку.
– Не печалься, Суй Хэ, твоя жизнь не все время будет покрыта мрачными грозовыми тучами и в ней тоже засияет солнце, – ласково сказала Небесная Прорицательница.
– Госпожа Юань Цзы, почему все ненавидят меня?! Что плохого я сделала, и кому? – еще пуще заплакала от горечи и бессилия Суй Хэ, не очень веря ее словам.
– В своей прошлой жизни ты натворила много зла и настроила против себя многих людей. Есть Небожители, которые искренне желают твоей смерти. Теперешние обиды и неприятности, которые ты терпишь – это искупление твоих былых грехов, – терпеливо объяснила Юань Цзы.
– Небесная Прорицательница, вы можете мне сказать, какое зло я причинила в прошлой жизни и каким людям? – серьезно спросила девушка и добавила: – Так я буду знать, как мне искупить свою вину!
– Тебе не стоит знать свое прошлое, Суй Хэ. Новая жизнь без тяжести вины – истинная возможность для тебя стать другим человеком. Тебе нужно только запастись терпением и не мстить снова за обиды, – торжественно произнесла Юань Цзы, думая про себя, что для девушки несомненно будет на пользу, если она не вспомнит о своей несчастливой безответной любви к Повелителю Пламени Сюй Фэну. – Тогда твоя жизнь станет цветущим садом счастья и любви!
– А когда я попаду в этот сад, Небесная Прорицательница? – с надеждой спросила Суй Хэ.
– Вот этого я не знаю, тебе прежде нужно пережить много испытаний, – с сожалением вздохнула Юань Цзы и снова ободряюще улыбнулась: – Но ты обязательно увидишь цветущий Сад твоей любви, и я добуду для тебя Красную любовную нить у сварливого Лисьего Духа.
– От всей души благодарю вас, госпожа Юань Цзы, – радостно сказала Суй Хэ. – Вы вернули мне надежду и оживили мое умирающее от горечи сердце!
– Не теряй веры в свою счастливую судьбу и не обращай особого внимания на злобную Цюэ Лин, – посоветовала напоследок Небесная Прорицательница.
Девушка с благодарностью поклонилась ей и ушла с радостью в душе, веря в обещание Юань Цзы достать для нее любовную Красную нить судьбы.
Лисий Дух узрел их прощание и возмутился настолько, что выбранил Небесную Прорицательницу за разговор с Принцессой птиц.
– Юань Цзы, как ты могла ласково разговаривать с подлой Суй Хэ. Ты с ума сошла? Ты забыла, сколько зла она причинила Цзинь Ми и Сюй Фэну, – выговаривал он ей.
– Старый облезлый Лис, твой племянник Сюй Фэн тоже не безгрешен. Если бы он не поступал откровенно бессердечно по отношению к Суй Хэ, она не ожесточилась настолько, чтобы стать безжалостной убийцей. Чай не сломался бы у него язык, если бы он сказал этой безумно влюбленной в него девушке хоть одно ласковое слово, – спокойно ответила ему Небесная Прорицательница.
– Подлая Суй Хэ не заслуживает ни одного доброго слова! – вне себя закричал Лисий Дух, с силой ударяя в землю посохом, увитым Красными любовными нитями. – Правильно поступил мой племянник, что изгнал эту девицу из своей жизни.
– Теперь принцесса Суй Хэ совсем не та, что прежде. Дыхание Будды облагородило ее, – рассудительно заметила Дева Юань Цзы. – Поэтому я буду помогать ей в меру своих возможностей.
– Вот совсем не верю в благие намерения Суй Хэ. Такие мерзкие и коварные девицы, как она, не меняются, – твердо заявил Лисий Дух, не желая соглашаться со своей собеседницей. В молодости он и Небесная Прорицательница Юань Цзы были влюблены друг в друга, но взаимное упрямство и несговорчивость развели их в разные стороны. И все же они не могли окончательно расстаться и все так же пререкались при встречах, обладая противоположными натурами. Лисий Дух был эмоционален и импульсивен, Небесная Прорицательница взвешена и хладнокровна.
– Посмотрим, – невозмутимо ответила Юань Цзы своему давнему противнику. – А теперь давай продолжим нашу партию в вэйцзы.
Лисий Дух попытался еще что-то сказать наперекор, но Дева-Прорицательница лишь загадочно улыбнулась и дяде Небесного Императора оставалось только проводить гостью в беседку для продолжения игры.
» Глава 4. Новый Феникс

Горная гряда с острыми пиками, напоминающая мощный хвост дракона постепенно освобождалась от утреннего тумана, скрывающего склоны желтого цвета и становились видны извилистые тропы, по которым шли люди. Сотни зрителей, добравшихся до большого горного перевала, уже следили за огненной лавой, клокочущей с неистовой силой в самом глубоком ущелье священной горы Куньлун острова Праведных, затаив дыхание. И с особенным напряжением смотрели в самую глубь огненной стихии родители принца Сяо Лу – правитель острова Сюй Фэн и его супруга Цзинь Ми. Одна мысль, одно безграничное опасение волновало в равной мере их сердца – пройдет ли испытание Огнем их старший сын, достанет ли ему духовных сил овладеть магией Фениксов и, не обратившись в пепел, взмыть неумирающей птицей в бескрайное небо? Месяц назад, Сюй Фэн, опасаясь, что сыну еще не достает нужной подготовки, не хотел позволить ему пройти ритуальное сожжение неугасающим огнем Куньлуна своего тела, однако самоуверенный юноша на глазах у всех обитателей острова Праведных продемонстрировал своему отцу столь блестящие магические способности владения Огнем, что правителю ничего не оставалось как согласиться на обряд сожжения и воскрешения Феникса во избежание в обвинении в малодушии со стороны своих же подданных.
Не выдержав напряжения, Богиня Цветов Цзинь Ми закрыла глаза, чтобы не видеть страшной клокочущей лавы, которая грозила навсегда отнять у нее любимого старшего сына. Ее материнское сердце истекало кровью, волнение за первенца все больше росло и лишало ее жизненных сил. Время шло, а огненная пучина не желала отпускать свою добычу. Обитатели острова Праведных все с большей тревогой переглядывались между собой, их надежда на благополучный исход испытания для принца Сяо Лу стремительно таяла словно снег возле огня. На родителей принца они удрученно избегали смотреть; Сюй Фэн и Цзинь Ми не могли больше скрывать родительского отчаяния из-за отсутствия своего мальчика, и молчаливая скорбь их глаз была невыносима для сочувствующих им зрителей.
Когда солнце почти скрылось за краем горизонта, и мир охватила черно-звездная мгла все жители острова почти уверились в том, что испытание Огнем закончилось провалом. Отважный юноша не рассчитал свои магические силы и погиб. Но с последним лучом уходящего солнечного светила огромная багряно-огненная птица резко взмыла вверх, осветив окрестности горы Куньлун еще более ярким светом, чем солнце, и второй принц острова Праведных Ло Линь радостно закричал, показывая рукой вверх:
– Отец, матушка, смотрите! Старший братец стал Фениксом, он воскрес из пепла и Огня!
– Да, да, Сяо Лу воскрес! Он стал Багряным Фениксом! – радостно подхватил возглас мальчика народ, приветствуя старшего принца острова Праведных, летящего к ним с заоблачных далей, и лица правителей Острова озарились счастьем.
Сяо Лу приземлился возле родителей и снова обернулся юношей, поражающим внешней красотой, а также взглядом, блещущим безграничной отвагой. Несмотря на то, что он принял свой прежний человеческий облик, от него продолжало исходить неугасимое багряное сияние, и Сюй Фэн одобрительно проговорил:
– Ты сравнялся со мной магическими способностями, сын мой! Я был неправ, сомневаясь в тебе. Но почему ты так долго не взлетал из огня Куньлуна?
– Отец, матушка, простите за беспокойство, – молодой принц в знак почтения сложил руки и низко поклонился родителям. – Воскреснув, я купался в море огненной лавы Куньлуна, и это было так прекрасно, что я не мог отказать себе в удовольствии взять как можно больше его живительной силы!
– Это очень опасно, слишком много Огня, – неодобрительно покачал головой Повелитель Пламени. – Ты мог вторично обратиться в пепел, но без шанса на возрождение. Впрочем, я не виню тебя, всему виной твоя наследственность, – добавил правитель острова Праведных, бросив лукавый взгляд на любимую жену. – Кое-кто, стоящий здесь, также жадно и неосмотрительно поглощал огненную духовную силу, несмотря на свою водную природу Инь!
– Ох, Ворон, когда же ты забудешь про этот казус, – закатив глаза, деланно простонала Цзинь Ми, шутливо толкнув мужа в бок.
– Никогда! Все воспоминания, связанные с тобой, драгоценны для меня, Драгоценная моя Виноградинка! – торжественно произнес Сюй Фэн, и объявил: – По случаю счастливого вознесения моего старшего сына Сяо Лу я устраиваю на следующий день большой пир для всех гостей и обитателей моего Острова! Пусть гонцы возвестят об этом моем решении нашим соседям!
И во всех Шести Царствах люди обрадовались удачному вознесению добродетельного принца Сяо Лу. Друзья правителей острова Праведных поспешили к ним лично поздравить их с этим радостным событием. Из-за множества дел Небесный император Жунь Юй не мог прибыть на остров Праведных, и вместо себя он прислал своего названного брата властителя озера Дун Тин Ли Эра с многочисленными дарами, также из Небесного Царства прибыл дядюшка Сюй Фэна Небесный сводник Лисий дух. В числе первых гостей на землю Праведных сошли правительница царства Злых духов Лю Ин со своей дочерью Цин Тянь, за ними во дворце правителей показалась также глава Чжан из Цветочного царства, воспитавшая Цзинь Ми. Давний друг Богини Цветов Повелитель Змей Янь Ю, по прозвищу Пу Чи, тоже не мог остаться в стороне от такого события, и он явился на праздник прихватив для виновника торжества принца Сяо Лу подарок – дудочку, обладающую способностью заклинать самых опасных змей на свете.
Попасть гостям на землю Праведных можно было в определенное время – в день Весеннего Равноденствия и пятый Час Утра.
В это время только небо и море простирались вокруг заветного Острова, рождая голубую безбрежность прозрачного воздуха, сквозь которого отливало легкой синевой небо, и воды. Морская рябь ловила золотистый свет, идущий от солнца и клочья пены кружились в неутомимом белоснежном водовороте. Но чуть дальше возле земли праведников, нет ничего, кроме цвета: немного теплая голубизна воды, расширяющаяся для того, чтобы смешаться с голубизной неба. А далеко в середине этой необъятной голубизны висит неотчетливое, неясное видение яшмовых башен и высоких крыш хрустальных дворцов, изгибающихся подобно молодому месяцу среди садов, – какая-то тень великолепной неведомой древности, освещенной солнечным светом, мягким, как нежные губы прелестной девушки. Это и есть страна Праведных.
В острове Праведных нет ни боли ни смерти, нет холодов зимы, ни изнурительного зноя. Цветы здесь никогда не вянут, а плоды никогда не опадают, и, если человек отведает этих плодов хоть бы один раз, он никогда больше не почувствует жажду и голод. В краю богини Цветов растут невиданные растения, исцеляющие все болезни, а также волшебная трава Бессмертник, которая оживляет мертвых, потому что орошается чудесной водой источника с горы Куньлун, единственный глоток которой дарует вечную молодость.
Люди на острове Праведных берут овощи из очень маленьких мешочков, но овощи в них никогда не кончается, как бы много их ни было съедено. Праведники пьют свое османтуссовое вино из очень маленьких чашечек, но нет человека, который мог бы осушить такую чашечку, как бы много он ни выпил.
Пу Чи поднимался по дворцовой лестнице величественного Чертога Правителей острова, с любопытством осматриваясь вокруг и подмечая все перемены. Остров Праведных с его точки зрения стал еще более многолюдным местом, парадное убранство дворца его правителей более красочным и великолепным. Дворцы Острова по-прежнему продолжали утопать в море восхитительных невиданных цветов, выращенных непосредственно Цзинь Ми. Спору не было, цветы были прекрасны во всех Шести мирах, но все они были лишь тенью красоты тех растений, которые росли на острове Праведных, где жила Богиня Цветов, одухотворяющая ростки. Лилии, бегонии, орхидеи, пионы, лотосы сияли нежным светом утра и сверкали многочисленной россыпью звезд венчиков. Бамбук и банановые деревья казались сделанными из самого ценного нефрита, они были настолько гладкими, что в них можно было смотреться и видеть свое отражение как в зеркале.
Вереница самых красивых и нарядно одетых девушек Острова прошла во Дворец, и Повелитель Змей, отвлекшись от цветов, поспешил за ними – красавицы по-прежнему интересовали его больше всего на свете. И Пу Чи смекнул, что недаром такое большое количество юных девиц оказалось в числе приглашенных гостей непосредственно во Дворец – принцу Сяо Лу настала пора жениться и родители начали присматривать для него подходящую невесту.
В тронном зале Повелитель Змей увидел Сюй Фэна и Цзинь Ми в парадных одеяниях и невольно залюбовался ими. Как всегда, Бог Войны и Богиня Цветов выглядели самой прекрасной супружеской парой в Поднебесной и предметом для вечной зависти тех несчастных, которым не повезло в любви. Янь Ю вспомнил Суй Хэ и печально вздохнул: девушка постепенно привязалась к нему, с радостью встречала каждое его появление во Дворце Распростертых Крыльев, где служила, и все же ее чувство к нему трудно было назвать любовным, скорее его можно посчитать за дружескую мимолетную симпатию.
Взгляд Змея привлекла одна из красивых гостий, и он, позабыв о Суй Хэ, начал увлеченно следить за нею, прикидывая в уме как бы половчее с нею сблизиться.
В тронный зал вошел молодой принц Сяо Лу в нарядной пурпурной мантии и собравшиеся в тронном зале начали с воодушевлением восхвалять старшего сына правителей острова Праведных. Сяо Лу в самом деле был достоин всяческой похвалы – едва ему исполнился совершенный год, как он совершил многие подвиги, сравнимые с деяниями своего отца Повелителя Пламени в его возрасте. Он убил Хушэня – свирепое чудовище с телом великана и головой тигра, заточил в глубокой пещере монстра из Тайшаня, имеющего тело быка с змеиным хвостом, спас смертных от Даолаогуйя – злого духа, метающего отравленные дротики и несущего чуму с засухой. Самым главным подвигом Сяо Лу, по общему признанию, стало спасение Небесного Царства от нашествия огнедышащих гарпий. Никто из воинов Небесного Императора не мог поразить хотя бы одну из этих зловещих птиц, плюющихся неугасимым огнем, водная магия Императора не действовала на них и тут же испарялась, высыхая на глазах. Стражники Небесного Царства бесславно погибали, едва оказывались на пути гарпий, гибель Небожителей казалась неизбежной, когда на Девятом Небе появился сын Сюй Фэна, посланный отцом и начал метко поражать всех зловещих птиц, представляющих сгустки огня, своими волшебными стрелами, бесстрашно ворвавшись в самую их гущу.
Обрадованный спасением Небесного Царства, Император Жунь Юй хотел дать племяннику заслуженную награду, однако Сяо Лу скромно отказался от артефакта Небес, говоря, что сражался с чудовищами не ради вознаграждения, а ради блага всех обитателей Небес. Тогда властитель Неба торжественно поклялся, что в будущем он выполнит любое желание принца Сяо Лу, если сможет его выполнить, или же в противном случае лишится своего трона.
Сюй Фэн напомнил гостям и своим подданным о всех подвигах своего старшего сына и сказал, обращаясь к нему:
– Сяо Лу, ты с честью выдержал все испытания и оправдал мои самые смелые, возлагаемые на тебя надежды. Отныне я могу поставить тебя во главе тридцати лучших воинов острова Праведных и доверить всем вам защиту нашего края, а самому сосредоточиться на совершенствование магии Фениксов, повышающей благосостояние Острова Праведных!
Молодой принц опустился на колено и твердо произнес:
– Благодарю за доверие, отец! Буду защищать наш Остров всеми силами, не жалея жизни.
Собравшиеся начали громко славить молодого принца, а Сюй Фэн, одобрительно кивнув головой, вручил коленопреклоненному сыну Меч Пурпурных Облаков, появившийся по его призыву в воздухе.
Гости заняли свои места за накрытыми столиками, и начался веселый пир. Юные красавицы начали увлеченно танцевать танец Бессмертного Лотоса, и Лисий Дух, проворно усевшийся рядом с молодым принцем, радостно сказал:
– Давно ли я свел твоих родителей, малыш Сяо Лу, и вот теперь вижу, как все прекрасные девушки Острова влюбленно смотрят на тебя. Впрочем, в этом нет ничего удивительного – ты похож на своего отца лицом как две капли воды, как две горошины одного стручка, а он считался самым красивым молодым человеком Небесного Царства. Признавайся, кому из красавиц ты отдал сердце, и я поспособствую твоей свадьбе!
– Дядюшка, я об этом даже не думал, – покраснев от смущения как маков цвет, ответил юноша. Встречу с чудовищами он встречал невозмутимо, ни один мускул на его лице не вздрагивал при виде страшных монстров, но вот разговор о делах сердечных вызывал у него невольный внутренний трепет и непреодолимое смущение.
– Так уж и не думал? – недоверчиво спросил Небесный сводник. Он поманил внучатого племянника пальцем и вдохновенно проговорил: – Малыш Сяо Лу, ты уже в том возрасте, когда принято замечать красоту. В твои годы естественно думать о девушке, которой отдал свое сердце, неестественно же такой избранницы не иметь и изображать из себя ледышку подобно моему племяннику Небесному Императору Жунь Юю. Неужели в этом зале, где красавицы как благоухающие цветы, нет девушки, которая заставляет твое сердце биться сильнее?!
– Они все прекрасны, дядюшка, я не могу выделить из них особенную, – пожав плечами, ответил молодой принц.
Лисий Дух поразмыслил над его словами и предложил:
– Малыш, если ты затрудняешься с таким важным выбором, то тебе должно помочь Зеркало Шести Миров, подаренное острову Праведных Девой Доу Му. Оно показывает будущее, и ты, взглянув в него, увидишь свою будущую жену! Ну что, хорошо я придумал? – весело захихикал Небесный сводник, радостно потирая руки.
– Нет, ты очень плохо придумал, мой почтенный старший родственник! – отрицательно покачал головой благонравный старший принц острова Праведных. – В Зеркало Шести Миров имеет право смотреться только мой отец Повелитель Пламени Сюй Фэн, и он смотрится в него не ради забавы, а ради предотвращения грядущих бедствий, угрожающих всем Мирам!
– Ради своего счастья можно порой нарушить все запреты! – в сердцах сказал Лисий Дух. – Если ты такой нерешительный, Сяо Лу, то рискуешь остаться таким же одиноким как тоскующий Небесный Император Жунь Юй, который высокомерно пренебрегал моими советами. Его праведность стала его несчастьем, и трон Небесного Царства не служит ему утешением в потере любимой! Ты тоже рискуешь повторить его горестную судьбу, не познать божественного слияния Янь-Инь, если не найдешь в себе смелости пойти против правил!
– Сяо Лу, неужели ты не мечтаешь о том счастье, которое стало уделом твоих родителей, предавшихся любви?! – подхватил слова Лисьего Духа Повелитель Змей, ненароком подслушавший разговор молодого принца и Небесного Сводника. Дело показалось ему настолько занятным, что он даже отвлекся от намерения поухаживать за приглянувшейся ему красавицей. И Пу Чи добавил, коварно улыбаясь: – Смотри, если упустишь время, то твоя избранница может оказаться замужем за другим, а тебе останется только локти кусать от бессилия!
– Да, да, и не забывай, Сяо Лу – бездействующий в делах любви мужчина самый бесполезный из всех бесполезных мужчин! – снова нашел случай вставить словечко Лисий Дух, подкрепляя речь Змея.
Небесному Своднику удалось задеть утаенную струнку слабости внучатого племянника. Сяо Лу еще в детстве начал мечтать о жене, глядя на бесконечную любовь, которая царила в отношениях его родителей, и юноша сказал, соглашаясь со словами своих искусителей:
– Хорошо, дядюшка, Змей, я взгляну в Зеркало Шести Миров. Будь что будет, я согласен принять любое наказание, но увидеть ту, которая станет моей судьбой!
– Вот и славно! – сказал Небесный Сводник, с удовольствием потирая руки. – Наконец-то намечается нечто интересное, а то я совсем закис без дела в Небесном Царстве!
Сяо Лу не слышал последних слов Лисьего Духа – он спешил в Зал Грядущего, где стояло Зеркало Доу Му. Приняв решение, он не колеблясь следовал ему до конца, и грозящее наказание за запретный взгляд в Зеркало Шести Миров больше не могло отвратить молодого принца от задуманного намерения.
» Глава 5. Сад Падающих Звезд
Спойлер Влюбленные в Саду Падающих Звезд

Я пришел к мудрецу и спросил у него:
«Что такое любовь?» Он сказал: «Ничего».
Но, я знаю, написано множество книг:
Вечность пишут одни, а другие – что миг
То опалит огнем, то расплавит как снег,
Что такое любовь? «Это все человек!»
И тогда я взглянул ему прямо в лицо,
Как тебя мне понять? «Ничего или все?»
Он сказал, улыбнувшись: «Ты сам дал ответ!
Ничего или все! – середины здесь нет!»
Омар Хайям
Сяо Лу быстро шел по переходам Дворца. Они были крайне запутанными, однако молодой принц еще в детстве играючи освоил их извилистые ходы и мог, не глядя попасть в любую точку дворцового лабиринта. Перед залом Грядущего он невольно замедлил шаги – ему предстояло в первый раз нарушить важный запрет, обмануть доверие отца, и это оказалось сделать не так-то просто – принц больше всего на свете дорожил привязанностью к нему родителей и их непоколебимой верой в его честность. Однако стоило Сяо Лу вспомнить, что Зеркало Шести Миров его единственная возможность увидеть неизвестную девушку, при виде которой его сердце впервые затрепещет от любви, и юноша отбросил в сторону все колебания.
В зал Грядущего мог войти только его отец Сюй Фэн, но поскольку они были в одно лицо, то Сяо Лу ничего не стоило обмануть дворцовую стражу, охраняющую вход, посредством заклинания сделав свою одежду парадным одеянием Повелителя Пламени и придав своему лицу серьезное отцовское выражение.
Его замысел удался. Дворцовые стражники при виде его склонились в низком поклоне и проговорили:
– Повелитель, добро пожаловать в зал Грядущего!
Сяо Лу как отец поднял правую руку, приветствуя стражу и стараясь не мешкать вошел внутрь, опасаясь внезапного разоблачения.
Он шел мимо синих хрустальных стен, переливающих в середине мерцающим холодным пламенем, и никогда дворцовый зал не казался ему таким большим и длинным до бесконечности. Молодому принцу даже показалось, что Зал полный магии его отца Сюй Фэна нарочно расширил свои пределы, чтобы он, нарушитель его пространства, никогда не смог достичь своей цели и бесславно повернул назад.
Однако Сяо Лу, стиснув губы, упорно двигался вперед, твердо решив приложить все усилия для успеха своего замысла. Он произнес замысловатое заклинание трансформации пространства и Зеркало Девы Доу Му очутилось прямо перед ним.
– Зеркало, Зеркало праведной Земли, заветную деву глазам моим яви, – прошептал юноша.
Послушное заклинанию Феникса прежде бесстрастное зеркало перестало отражать светло-синие стены хрустального зала, и покрылось чернотой звездной ночи с полной луной и изредка пролетающими метеоритами. Сяо Лу так и подался вперед, с замиранием сердца начал разглядывать девушку, сидящую на мраморной скамье темного сада между садовым бальзамином и нефритовой лозой. Она сидела вполоборота к нему, устремив свой взгляд на сияющую Луну, светившую в ночи словно маленькое солнце, и задумчиво проводила тонкими пальцами левой руки по поверхности дудочки, которую держала в правой руке. Юноша не видел ее лица, однако изящество фигуры юной незнакомки, затаенная печаль ее облика волновали его сердце все больше и больше. Она казалась порождением весенней ночи, цветением молодых деревьев сада и прелестью его цветов. Словно красивое божество, которой было подвластно все вокруг и подвластны сердца людей незнакомка все больше очаровывала принца Сяо Лу, еще не будучи хорошо ему видна.
Суй Хэ не догадываясь о том, что за ней наблюдают снова поднесла дудочку к своим губам и тихо заиграла мелодию песенки о маленькой змейке. Дудочкой она попыталась еще раз призвать к себе забывчивого Пу Чи, тем более, что у нее был веский к тому повод. Небесная Прорицательница Юань Цзы выиграла у Лисьего Духа Красную нить любви, такую длинную, что ее хватило бы на двух пылких девиц, жаждущих любви, и согласно обещанию, тут же подарила ее Суй Хэ. Обрадованная девушка попросила у своей покровительницы предоставить ей для любовного свидания ее Сад Падающих Звезд, с высоты которого было удобно любоваться ночным небом. В том месте прилетали звезды, всегда исполняющие желания мечтателей, что особенно было важно для Суй Хэ.
Юань Цзы охотно пошла ей навстречу, однако загулявший на острове Праведных Змей не откликнулся ни на первый ее призыв, ни на второй, ни на третий.
– Кузина, сколько ты будешь ждать этого ветреного Змея?! – недовольно воскликнула Цян Хо, подходя к своей двоюродной сестре с зажженным фонарем в виде алого пиона. – Разве тебе уже не ясно, что благонравной девушке не стоит рассчитывать на него?
– Цян Хо, не будь столь строга к моему другу, – попросила Суй Хэ. – Янь Ю всегда был рядом со мной в самые мрачные моменты моей жизни, он всегда поддерживал меня в минуты отчаяния, и кому как не ему я могу повязать свою Красную нить любви, чтобы она воедино связала наши судьбы нерушимым узлом?
– Однако ты любишь Небесного Императора, – напомнила ей Цян Хо. – Зачем тебе Повелитель Змей?
– Да, я люблю государя, но люблю как далекую недостижимую звезду, которую мне никогда не заполучить, – грустно ответила девушка двоюродной сестре. – Разве мое положение презираемой служанки позволяет мне всерьез мечтать о Государе Жунь Юе? Это просто смешно и сделает меня еще более жалкой в глазах знающих меня людей. Нет, нужно довольствоваться тем, что есть и не желать того, что никогда не сбудется. Повелитель Змей неоднократно уверял, что испытывает ко мне самые нежные чувства как к своей избраннице и он самая подходящая для меня партия.
– Сестрица, ты достойна самого лучшего, – неодобрительно произнесла Цян Хо. – Не сдавайся и твоя мечта сбудется. А на Пу Чи не стоит полагаться, несмотря на его уверения. Он без конца увлечен кем-то на стороне. Основательный, надежный Император Жунь Юй больше тебе подходит, несмотря на огромную разницу в вашем положении.
– Ты – неисправимая мечтательница, Цян Хо, – невольно улыбнулась Суй Хэ, в душе не соглашаясь с кузиной. Жизнь бесправной служанки, полная притеснений и несправедливых обид приучила ее к осторожности, осмотрительности и благоразумию. – Я была бы безумно счастлива, если Государь удостоил меня своего внимания, но он никогда даже не посмотрит в мою сторону. Даже Повелительница Луны Куан Лу, которой я безмерно восхищаюсь, не смогла завоевать его сердца, несмотря на многолетнюю преданную службу ему, так мне ли желать его любви? А Пу Чи будет рад, если я повяжу его руку своей Нитью любви, в этом можно не сомневаться, ведь я всегда ему нравилась. Меня не пугает его ветреность. Сейчас наше взаимное любовное чувство как маленький хрупкий и слабый росток в начале пути, так можно ли от него требовать прочности и несгибаемости дуба? Нужно поливать и укреплять любовь как всякое растение для достижения желаемого результата.







