355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктор Лунин » Расскажу вам сказку (Сказки и легенды народов Западной Европы) » Текст книги (страница 37)
Расскажу вам сказку (Сказки и легенды народов Западной Европы)
  • Текст добавлен: 16 мая 2020, 21:30

Текст книги "Расскажу вам сказку (Сказки и легенды народов Западной Европы)"


Автор книги: Виктор Лунин


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 37 (всего у книги 43 страниц)

Белья-Флор

Так вот, дорогой мой сеньор, жил в Севилье богатый купец Хуан, но дороже всех богатств были для него сыновья – Хосе и Гомес. Старший, Хосе, был рослым парнем – кинжал и шпага были его неразлучными друзьями. Когда началась война, он стал солдатом, и красавица каравелла, распустив паруса, умчала его к далеким берегам Америки. Девять лет сражался он на чужой земле, девять лет не видел родного дома, когда же настал десятый год, трубы протрубили победу, и войска повернули обратно. Долог путь по волнам океана, и солдату он казался длиннее, чем день без хлеба, так спешил он скорее обнять старика отца и любимого брата. Когда же воин вступил на родной испанский берег, ему сказали, что отец его давно умер.

– Но где же мой брат? – воскликнул юноша.

Ему ответили:

– Он по-прежнему живет в старом доме.

И Хосе как на крыльях поспешил к любимому брату. Он постучался в двери родного дома, и Гомес показался в окошке.

– Кто там? – спросил он недовольным голосом.

– Это я – Хосе, твой старший брат! – ответил воин.

– У меня нет брата! – закричал Гомес. – Уже десять лет, как красавица каравелла, распустив паруса, умчала его к берегам Америки, и я не имею о нем никаких известий. Но если ты в самом деле мой брат, а не ночной призрак, – вот тебе твоя доля наследства.

Сказав так, он выбросил на дорогу старый сундук и закрыл окошко.

Сколько ни взывал к нему старший брат, сколько ни молил, Гомес был глух к его просьбам. Он был более глух, чем глинобитная стена. И Хосе понял, что Гомес никогда не откроет ему дверей, потому что не хочет делиться с ним отцовским наследством.

Несчастный воин взвалил себе на плечи пустой сундук и пошел, не разбирая дороги. Тем временем наступила ночь, и вместе с ней прилетел холодный ветер. Хосе озяб, он сбросил сундук на землю и подумал: «Очень плох этот старый сундук, но он пригодится мне, чтобы развести костер и хотя бы немного согреться», – и стал ломать сундук.

Ударил камнем раз, ударил два, ударил еще сильнее – крышка треснула, и в ней открылся тайник. Заглянул – в тайнике червонцы! Хотя Хосе и не учился в Саламанке, сразу же понял, что этих денег хватит ему, чтобы прожить безбедно полгода, а то и больше. Ссыпав денежки в кошелек, он весело зашагал по городу.

Однако деньги лежат долго только у жадного или очень расчетливого человека. А Хосе не был ни расчетливым, ни жадным.

Вскоре он повстречал на улице женщину. Женщина горько плакала, и ее слезы тронули юношу.

– Расскажи мне о своем горе, – сказал женщине Хосе.

Женщина ответила:

– Если бы у меня было одно горе, я не стала бы плакать. Но у меня их два. Мой муж тяжело болен, и у меня нет денег, чтобы нанять лекаря, – вот мое первое горе. А второе мое горе в том, что у мужа много долгов и сегодня придут альгвасилы и бросят его за долги в темницу.

– Твое горе не стоит слез, – ответил Хосе женщине. – Возьми мой кошелек, и тебе хватит денег, чтобы заплатить долги и нанять самого лучшего лекаря.

Женщина пошла и заплатила долги, и альгвасилы не бросили ее мужа в темницу. Она наняла самого лучшего лекаря, но мужа не вылечила: сколько лекарь ни старался, больной вскоре же умер. А Хосе, отдав женщине все свои деньги, остался нищим.

– Лучше есть твердый хлеб, чем сидеть без хлеба! – сказал себе Хосе, пошел во дворец и стал королевским слугой.

Работал он конюхом, работал дворником, работал поваром – и работал так усердно, что в конце концов король заметил его и сделал своим первым советником.

А жадный Гомес тем временем разорился.

Он услышал, что Хосе стал любимцем короля и первым человеком во дворце, пришел к брату и со слезами попросил о помощи. У Хосе было доброе сердце, он пожалел младшего брата и уговорил короля взять его во дворец на службу.

И Гомес тоже стал королевским слугой, как когда-то его старший брат Хосе.

Работал он конюхом, работал поваром, работал дворником, но работал спустя рукава и думал только лишь об одном:

«Почему мой брат Хосе пользуется почетом, а я не смею даже подойти к королевскому трону?»

Злая зависть закралась в его сердце, и он решил погубить брата.

Он узнал, что король любит принцессу Белья-Флор, прекрасную, как цветок. Но принцесса, прекрасная, как цветок, не любила старого короля и скрывалась от него в замке среди высоких скалистых гор.

Никто не знал дороги к этому замку, и меньше всех знал о ней Хосе, но Гомес пошел к королю и сказал, что найти красавицу Белья-Флор может только один человек и человек этот – его любимец и первый советник Хосе: он в заговоре с принцессой, он часто бывает в замке среди высоких скалистых гор и вместе с девушкой смеется над стариком королем.

– Позвать Хосе! – воскликнул в гневе король и, когда Хосе явился, велел ему тотчас же привезти во дворец принцессу, прекрасную, как цветок.

– А если не привезешь, я прикажу казнить тебя на площади перед дворцом! – закончил король и ушел в свои покои.

Что делать! Печальный, поплелся Хосе на конюшню, чтобы выбрать себе коня и скакать, сам не зная куда.

Много коней было в королевской конюшне. В нетерпении грызли они удила и били копытом, готовые мчаться быстрее морского ветра, и Хосе не знал, которого же из них выбрать. И вдруг старый белый конь, стоявший в самом конце конюшни, повернул к нему голову и сказал человечьим голосом:

– Оседлай меня, возьми на дорогу три хлеба и скачи без забот и печалей.

Хосе очень удивился, что конь говорит человечьим голосом, и, конечно, поверил ему. Он оседлал белого коня, взял на дорогу три хлеба и поскакал.

Хоть и стар был белый конь, но мчался не хуже молодых скакунов. Они мчались быстрее морского ветра и вскоре же прискакали к большой муравьиной куче.

– Спрыгни на землю, – сказал конь, – и брось муравьям три хлеба.

– Дорога еще далека, и хлеб пригодится нам самим, – возразил Хосе.

– Не перечь мне, – ответил конь. – Сделай доброе дело, и ты об этом не пожалеешь.

Хосе сошел с коня и отдал муравьям три хлеба.

Они поскакали дальше, они мчались быстрее морского ветра и вдруг увидали орла. Орел бился в сетях, расставленных охотником, и не мог взлететь в воздух.

– Спрыгни на землю! – крикнул конь. – Разрежь сети и освободи птицу.

– Но мы потеряем время! – возразил юноша.

– Не перечь мне, – ответил конь. – Сделай доброе дело, и ты об этом не пожалеешь.

Хосе спрыгнул на землю, разрезал сети и освободил птицу.

Они помчались дальше, они мчались быстрее морского ветра и прискакали к реке. Маленькая серебристая рыбка трепетала на прибрежном песке и никак не могла добраться до воды.

– Спрыгни на землю, – опять сказал конь. – Возьми рыбку и брось ее в воду.

Юноша возразил:

– Путь далек, и у нас нет времени.

– Для доброго дела всегда есть время! – ответил конь. – Помоги рыбке, и ты об этом не пожалеешь.

Тогда Хосе сошел с коня, поднял с земли серебристую рыбку и бросил в реку, и не успело солнце скрыться за вершинами Сьерра-Морены, они прискакали к замку среди высоких скалистых гор и остановились перед крыльцом, а на крыльце стояла принцесса, прекрасная, как цветок, и кормила кур отрубями. Это и была красавица Белья-Флор.

– Слушай, – сказал белый конь своему всаднику. – Сейчас я поднимусь на дыбы и стану прыгать. Это очень понравится принцессе, она захочет сама прокатиться на мне, и ты ей это позволишь. Но я начну брыкаться и ржать и не подпущу к себе принцессу. Тут уж придется ей согласиться, чтобы ты придержал меня и помог ей вскочить в седло. Когда же красавица оседлает меня, не теряй ни минуты: вскочи в седло рядом с нею, обними принцессу покрепче и скачи во дворец.

Так сказал конь, и юноша так и сделал.

Лишь только принцесса вскочила в седло, он тотчас же очутился рядом с нею, громко свистнул, и верный конь лихо рванулся с места. Конечно, девушка сразу же догадалась, что незнакомый всадник похитил ее по королевскому приказу и сейчас скачет с ней ко дворцу ненавистного короля.

У нее в фартуке были отруби, она рассыпала их по дороге и крикнула юноше:

– Что ты наделал! Ты рассыпал все мои отруби. Собери их!

Но юноша нежно прошептал ей в ответ, потому что уже успел полюбить принцессу, прекрасную, как цветок:

– Не печалься, милая, там, куда мчится конь, отрубей хватит на всех!

И они полетели дальше.

Они поравнялись с высоким деревом, на котором охотник расставил силки для птиц.

Принцесса подбросила свой платок, и он повис на самой высокой ветке.

– Сейчас же останови коня! – приказала Хосе принцесса. – Взберись на верхушку дерева и достань мой платок.

Но Хосе не подумал остановиться.

– Там, куда мчится конь, у тебя будет сколько хочешь платков! – шепнул он девушке, и они полетели дальше.

Они прискакали к реке, принцесса бросила в воду свой драгоценный перстень.

– Достань его из реки! – взмолилась она.

Но и на этот раз юноша не послушал ее.

– Там, куда мчится конь, найдутся перстни еще прекраснее!

Так отвечал принцессе Хосе, а конь мчался и мчался и к вечеру прискакал ко дворцу.

– О Белья-Флор, прекрасная, как цветок! – воскликнул влюбленный король, увидав красавицу на пороге. Но красавица отвернулась от старика. Она заперлась в одной из комнат дворца и, сколько ни молил ее всесильный владыка, не повернула ключа в замке.

Она сказала:

– Пока не принесут мне три вещи, которые я потеряла в дороге, я не выйду из этой комнаты.

Тогда король приказал позвать Хосе.

– Ты знаешь три вещи, которые потеряла принцесса в дороге? – спросил он.

– Знаю, – ответил Хосе.

– Сейчас же садись на коня и привези их мне! Если не привезешь, я велю казнить тебя на площади перед дворцом!


Делать нечего, печальный, поплелся Хосе на конюшню. Горячие кони в нетерпении били копытом в землю, готовые мчаться быстрее морского ветра, но юноша даже не посмотрел на них. Он подошел к своему верному другу, старому белому коню, обнял его за шею и заплакал.

– Не грусти, – сказал ему белый конь. – Садись на меня и скачи без забот и печали.

Они поскакали той же дорогой и вскоре остановились у высокого муравейника.

– Нужны тебе отруби? – спросил конь.

– Ты знаешь, если я не достану их, король казнит меня, – ответил Хосе.

– Зови же скорей муравьев. Только они могут тебе помочь.

И Хосе позвал муравьев.

Узнав юношу, который их накормил, муравьи сбежались со всех сторон, и не успел Хосе сосчитать до трех, как отруби были уже у него в мешке.

– Видишь, – сказал юноше верный конь, – кто сделал добро, всегда бывает вознагражден.

Когда они прискакали к дереву, увидали, что платок принцессы, как маленький белый флажок, развевается на самой верхушке и добраться до него нет никакой возможности.

Хосе в отчаянии опустил голову, но конь подсказал ему:

– Позови орла, он не откажет тебе в помощи.

Хосе кликнул орла, и орел, которому юноша вернул свободу, распустил свои могучие крылья, взвился над лесом, подхватил платок своим крючковатым клювом, и не успел Хосе сосчитать до трех, платок принцессы был уже у него в руках.

Вскоре прискакали они к реке. Волны бурлили, разбиваясь о берег.

– Как же достану я драгоценный перстень! – воскликнул Хосе. – Река глубока, а я не знаю даже, где обронила его принцесса.

– Позови рыбку, – посоветовал конь, – ты сделал доброе дело и будешь вознагражден.

Хосе позвал рыбку. Она вынырнула из воды и, узнав доброго юношу, поспешила на помощь. Не успел Хосе сосчитать до трех, как перстень был у него в руках.

Юноша прискакал во дворец и с глубоким поклоном вручил старому королю отруби, платок и драгоценный перстень принцессы. Король принес принцессе вещи, о которых она просила, но Белья-Флор не открыла дверей.

Она сказала:

– Пока не будет наказан насмешник, который меня похитил, я не выйду из этой комнаты.

– Как же мне наказать его? – спросил готовый на все король.

– Свари его в масле! – рассмеялась в ответ принцесса, и король тотчас же согласился.

Он вызвал к себе Хосе и сообщил ему о своем жестоком решении.

Печальный, пошел юноша на конюшню, где стоял его друг, старый белый конь.

– Я пришел проститься с тобой, – сказал он коню. – Завтра утром король сварит меня в кипящем масле.

Конь покачал головой и ответил:

– Грустить не о чем. Я выручу тебя и на этот раз. Садись в седло: мы поскачем с тобой быстрее морского ветра. Под высокой горой бьет чудесный ключ. Искупайся в нем и спокойно иди на казнь. Поверь мне, ничего дурного с тобой не случится.

Они поскакали к высокой горе, юноша искупался в ключе и успел вернуться назад до рассвета. Когда же взошло солнце и позолотило своими лучами крыши Севильи, Хосе смело вышел на площадь, где стоял уже огромный котел с кипящим маслом и тысячная толпа с нетерпением ожидала начала казни.

Ударила пушка, трубачи затрубили в трубы, и на площадь вышел король со своей блестящей свитой. Конечно, в свите был и коварный Гомес: он пришел на площадь, чтобы полюбоваться на гибель брата. Но случилось все вовсе не так, как ему хотелось. Сбылось предсказание коня: юноша отважно прыгнул в котел и вышел из него живым и невредимым. Мало того – теперь стал он таким красавцем, что все невольно залюбовались им, а прекрасная Белья-Флор, которой давно уже нравился добрый и смелый Хосе, полюбила его на всю жизнь.

Увидев, как изменился Хосе, старый король тоже захотел стать молодым, стройным и красивым. Не долго думая, он сбросил с плеч свою мантию, зажмурил глаза и ринулся в кипящий котел. Но напрасно ждали придворные, что старик вынырнет из котла молодым и стройным, – они этого не дождались. Добрый Хосе в тот же день стал королем и женился на прекрасной, как цветок, красавице Белья-Флор, а коварный Гомес в страхе бежал в далекие скалистые горы, и никто с тех пор его нигде не видал.

Отпраздновав свадьбу, Хосе пришел к коню и с благодарностью обнял своего верного друга, избавившего его от стольких несчастий.

Конь сказал:

– Юноша, ты был добр и щедр. И за это вознагражден. Делай же всегда людям добро, и ты об этом не пожалеешь.

Так кончается сказка.

И добрый Хосе, хотя и стал королем, никогда об этом не забывал.

Невеста трех женихов

Жил человек. А у него была дочь. Девушка была хороша, как солнце, но своенравна, как горный ветер.

Однажды отец работал в саду. Отворилась калитка, и трое юношей, один красивее другого, вступили в сад и сказали:

– Твоя дочь прекрасна, как солнце. Мы просим ее руки.

Отец ответил:

– Она своенравна, как ветер. Надо спросить ее согласия.

Он скрылся в доме, а юноши остались ждать у калитки.

Придя к дочери, отец сказал:

– Трое юношей, один красивее другого, просят твоей руки. Кого же из трех назовешь ты своим мужем?

Дочь посмотрела в окошко и увидала, что отец сказал правду: таких красавцев она еще не встречала!

Улыбнувшись, ответила:

– Все трое мне по душе.

Отец рассердился:

– Не можешь же ты выйти замуж за троих?

– Согласна выйти за любого из них, – ответила дочь. – Но, пойми, мне нужны все трое.

И, сколько отец ни спорил, повторяла одно и то же:

– Пойми, мне нужны все трое!

Несчастный старик не знал, что ответить юношам. Он долго думал, наконец вышел и сказал женихам:

– Моя дочь хороша, как солнце, но своенравна, как горный ветер: ей нужны все трое! Но не может же она выйти замуж за троих? Послушайтесь моего совета: отправляйтесь в чужие земли и далекие страны – ищите там свое счастье.

Юноши переглянулись.

Отец объяснил:

– Ищите в далеких странах для своей невесты самый лучший, самый редкий подарок, какого нет нигде на свете. И тот, кто найдет его, станет мужем моей дочери.

Женихи молча поклонились и вышли.

В тот же день они покинули берега Испании и отправились в чужие земли и далекие страны на поиски своего счастья. Каждый ехал своим путем, но ни один не нашел для невесты подарка, какого нет нигде на свете. Долго скитались они по бурным морям, не одну пару туфель изорвали об острые камни, бродя по чужим дорогам. Печаль окутала их сердца, но не погасила надежды.

И вот однажды первый жених встретил дряхлого старика.

– Здравствуй, юноша, – прошамкал странник, – не хочешь ли ты купить зеркальце?

Зеркальце было маленьким – не больше песеты, и юноша, горько засмеявшись, ответил:

– Такое зеркальце мне ни к чему. Я ищу для невесты подарок, какого нет нигде на свете.

Старик улыбнулся:

– Ты нашел его, мой сынок. Это зеркало не простое: в любую минуту ты можешь увидеть в нем того, кого пожелаешь.

Юноша очень обрадовался, взял зеркальце и отдал за него старику все свои деньги.

Вскоре второй жених встретился с тем же странником.

– Не нужен ли тебе пузырек с бальзамом? – спросил странник.

– Мне бальзам ни к чему, – ответил юноша. – Я ищу для невесты подарок, какого нет нигде на свете.

Но и бальзам оказался не простым, а чудесным. Странник объяснил юноше, что этим бальзамом можно не только заживлять раны, но и воскрешать мертвых. Обрадованный юноша взял пузырек с бальзамом и отдал за него страннику все свои деньги.

Третий жених, не найдя ничего, печальный бродил по берегу моря и думал уже броситься со скалы в морскую бездну, как вдруг увидал, что по волнам плывет большой ящик. Ящик приблизился к берегу, в нем открылась маленькая дверца, и из нее один за другим стали выходить люди. Их было такое множество, что юноша не мог сосчитать. Последним вышел старик, поклонился жениху и сказал:

– Юноша, не хочешь ли ты купить мой ящик?

– Такой старый ящик мне ни к чему! – воскликнул печальный юноша. – Он годен лишь на дрова, а я ищу для невесты подарок, какого нет нигде на свете!

– В таком случае лучше этого ящика ты ничего не найдешь, – ответил старик. – Мой ящик плавает по волнам, летает по воздуху, сам бежит по земле, и не успеет камень, брошенный в волны, достигнуть морского дна, как ящик перенесет тебя и твоих друзей, куда ты только ему ни прикажешь.

Они сговорились, юноша отдал старику все свои деньги и стал хозяином волшебного ящика.

Не успело солнце трижды подняться на полдень, как трое юношей встретились.

– Я нашел чудесный подарок, какого нет нигде на свете! – воскликнул радостно первый жених и показал свое зеркальце.

– Мой подарок еще чудесней, – сказал второй и достал пузырек с волшебным бальзамом.

– Я думаю, что вы оба уступите первенство моему подарку, – хвастливо сказал третий и указал на большой ящик, качавшийся на волнах у самого берега.

Они стали спорить, и каждый настаивал, что его подарок самый лучший, самый редкий – такой, что лучше его нет нигде на свете.

Наконец первый жених воскликнул:

– Испытайте мой подарок на деле! Взгляните в зеркальце и вы увидите девушку, прекрасную, как солнце, и своенравную, как горный ветер.

Все трое взглянули в зеркало и в ужасе отшатнулись: невеста трех женихов лежала на постели без движения и без дыхания.

– Она мертва! – воскликнул в отчаянии первый юноша и заплакал.

– Не плачь! – утешил его второй. – Мой бальзам оживит ее!

– Мы опоздали, – возразил первый. – Пока мы достигнем берегов Испании, ее уже похоронят, и никакой бальзам не спасет ее.

– Мы будем там раньше, чем сядет солнце! – сказал хозяин ящика. – Поспешим к морю: нас всех доставит на родину мой чудесный корабль!

Все трое, позабыв о недавнем споре, помчались к морскому берегу. Они вбежали в ящик, дверца захлопнулась – жжжи! – и чудесный ящик взвился в воздух. Не успело сесть солнце, а юноши, все трое, уже стояли у знакомой калитки. Старик отец выбежал им навстречу и, плача, объявил женихам, что они пришли слишком поздно. Но юноши смело вошли в дом, где без движения и без дыхания лежала невеста трех женихов. Они окропили ее губы чудесным бальзамом, девушка улыбнулась и встала. Радость юношей была беспредельна. А девушка подошла к отцу, обняла его и сказала:

– Ты видишь, отец, я права: мне были нужны все трое, все трое мне пригодились. Если бы не они, не пришлось бы мне снова увидеть солнце, а тебе – обнимать меня сегодня. А теперь дай мне год сроку, и я выберу одного из трех женихов и назову его своим мужем. А другие двое пускай не сердятся на меня: не могу же я быть невестою трех женихов. К тому же в нашем селении немало красивых девушек, и они без труда найдут себе подругу по сердцу.

Так и было. Прошел год, минула зима, в горах снова зацвел миндаль, а в селении, где жил отец со своей дочерью, сыграли сразу три веселых свадьбы. Которого же из трех братьев выбрала себе в мужья невеста – угадайте сами!

Урсулета

Жил бедняк. Беднее всех бедняков. Одно только было у него богатство: дети – мальчик и девочка. Послушные, трудолюбивые. Мальчика звали Хуанито, а девочку Урсулета. Каждый день ходили они в лес за дровами, а отец работал в поле. Одна беда: не было у них матери – умерла; некому было следить за хозяйством. Думал, думал бедняк и женился во второй раз. Женился, но не привел счастья в дом. Мачеха была злая женщина, с первого дня невзлюбила детей, – решила их погубить.

Однажды сказала:

– Ступайте в лес за дровами, да не ленитесь. Кто раньше вернется – испеку для него пирожок!

Побежали дети на гору. Принялись собирать хворост. Набрали по полной вязанке. Девочка набрала много-много, а мальчик еще больше.

Побежали домой. Каждому хочется пирожка попробовать. Брат впереди бежит, а сестра отстает – не под силу бежать с тяжелой ношей.

– Подожди меня, Хуанито! – кричит сестра.

– Не могу ждать, к пирогу опоздаю. Да не бойся: заслужу пирожок и с тобой поделюсь.

Присела Урсулета отдохнуть у дороги и задремала. Не скоро домой вернулась. А мальчик первым пришел домой. Пришел, а мачеха уже тесто в горшке месит.

– Я здесь, матушка! – закричал Хуанито. – Заслужил я пирог?

– Сейчас будет готов твой пирог, – заворчала в ответ злая женщина. Выглянула за дверь – нет никого: Урсулета еще далеко, а отец, как всегда в это время, – в поле. Взяла и убила мальчика. Закопала его в саду под окошком. Смотрит – поднялось из земли вишневое деревцо. Распустились на нем розовые цветы, а потом и ягоды закраснелись – сочные, спелые, алые, точно кровь. Собрала их мачеха и закатала в пирог.

Пришла Урсулета с большой вязанкой:

– Вот и я, матушка. А где Хуанито?

– Выпил глоток воды, играть побежал.

– А откуда у тебя столько вишен?

– На базаре купила. Сладкий будет пирог. Отнеси его к пекарю: пусть испечет.

Урсулета была послушной девочкой. Взяла пирог, отнесла к пекарю.

Посадил пекарь пирог в печку, стала корочка подрумяниваться. А пекарь знай дрова подбрасывает.

И вдруг раздался из печи голос:

 
– Пирожок тащи,
Горячо в печи!
 

Испугался пекарь, кричит:

– Откуда у тебя этот пирог, девчонка?!

– Мачеха мне дала.

– Расскажи сейчас же, как было дело.

– А я ничего не знаю. Послала нас мачеха вдвоем за дровами. Хуанито первым вернулся, а когда я пришла домой, пирог был уже готов.

 
– Пирожок тащи!
Горячо в печи! —
 

опять закричал пирог. – Скорей, скорее! – И Урсулета узнала голос брата.

– Это он! Это он! – воскликнула девочка и заплакала.

– Твоя мачеха – злая женщина, – сказал пекарь, который так ничего и не понял. – Наверно, она колдунья.

Он вытащил из печки пирог и отдал девочке, а та отнесла его мачехе.

Пришла вся в слезах и спросила:

– Матушка, где же мой брат Хуанито? Он еще не вернулся?

– Сказано: выпил глоток воды и играть побежал.

– А вы знаете, что пирог в печке кричал?

– Глупая! – расшумелась мачеха. – Разве может пирог кричать?

– И все-таки он кричал и кричал очень громко: «Пирожок тащи, горячо в печи!»

– Не может этого быть! – рассердилась мачеха еще больше и стала топать ногами. – Замолчи сейчас же! Это тебе показалось!.. Отнеси лучше пирог отцу в поле. Он сегодня еще не обедал.

Урсулета поняла, что с братом случилось что-то неладное, но не посмела ослушаться мачехи. Вышла из селения – встретила на дороге старушку. Никогда еще не видала девочка этой женщины: сгорбленная, седая, она опиралась на длинную палку, но глаза у нее были очень добрые.

– Постой, милая! – сказала бабушка Урсулете. – Куда ты идешь и что несешь?

– Я иду к отцу в поле и несу ему пирог с вишнями.

– А ты знаешь, что это за вишни?

– Не знаю.

– Придет время – все узнаешь. А теперь помни: станет отец есть пирог и тебе предложит. А ты не ешь, скажи, что уже обедала. Станет косточки на землю бросать – все в платок собери, ни одной не оставь. Станет спрашивать, зачем тебе косточки, скажи – птицам бросить. А я подожду тебя у дороги. Назад пойдешь – все косточки мне отдашь!

Урсулета так и сделала. Принесла отцу в поле пирог с вишнями.

Отец обрадовался:

– Вот так пирог! Откуда же у матушки вишни?

– Говорит – на базаре купила.

– Садись со мной, вместе обедать будем.

– Спасибо, отец, я сыта, я только что пообедала.

Отец стал есть пирог и бросать косточки на землю, а девочка принялась собирать их в платок.

– Ты зачем косточки в платок собираешь? – спросил отец.

– Потом птичкам брошу.

Собрала в платок все косточки, узелком завязала. Ни одной на земле не оставила, попрощалась с отцом и пошла домой.

На том же месте ожидала ее старушка.

– Вот вам, сеньора, косточки, – сказала Урсулета. – Все до одной собрала.

Похвалила ее старушка, развязала платок, улыбнулась, пошептала что-то и подбросила косточки вверх. Смотрит девочка – обернулись косточки пестрой проворной птичкой. Взмахнула крыльями птичка, закружилась в воздухе и запела тоненьким голоском:

 
Чири, чири, чири, чири!
Я любимый братец твой —
Я не мертвый, а живой.
Меня мачеха убила,
Не узнал отец родной.
 

Пропев свою песенку, птичка взлетела высоко в небо и скрылась за облаками.

Урсулета очень обрадовалась, услышав такую песенку. Теперь она знала, что Хуанито хотя и превратился в птичку, но не погиб. Она попрощалась с доброй старушкой и пошла своей дорогой.

А птичка полетела на каменоломни, где каменщики обтесывали тяжелые мельничные жернова. Закружилась над ними и запела все ту же песенку:

 
Чири, чири, чири, чири,
Я не мертвый, а живой.
Меня мачеха убила,
Не узнал отец родной.
 

– Как хорошо поет эта птичка! – воскликнули каменщики. И попросили: – Спой нам еще раз эту песенку!

– Спою охотно, – ответила птичка, – если вы подарите мне за это самый большой мельничный жернов.

Каменщики рассмеялись в ответ:

– Бери, если сможешь его унести!

Тогда птичка пропела им свою песенку от начала и до конца, а потом, легко, как соломинку, подхватила клювом тяжелый жернов и скрылась за облаками. Каменщики только головами покачали от удивления; птичка же прилетела в селение и положила жернов на черепичную крышу того самого дома, где жил отец с Урсулетой и с мачехой, но этого никто не заметил.

Потом птичка полетела на королевский двор, где искусные мастера чеканили золотые монеты, а работники ссыпали их в большие мешки.

 
Чири, чири, чири, чири,
Я не мертвый, а живой! —
 

запела птичка над монетным двором, и все – и мастера, и работники, бросив свое дело, стали слушать ее звонкое пение.

– Как восхитительно поет эта проворная птичка! – воскликнули мастера и работники. – Спой нам еще раз свою песенку, а мы еще раз тебя послушаем.

– Конечно, спою! – прощебетала птичка в ответ. – Но за это вы дадите мне самый большой мешок с золотыми монетами.

– Ты его получишь, – ответили птичке работники и мастера, – но при условии, что сама унесешь его отсюда.

И птичка пропела им свою песню еще громче и еще лучше, чем в первый раз. Окончив пение, она, как пушинку, подхватила самый большой мешок с золотом и улетела. А мастера и работники долго смотрели ей вслед, раскрыв рты от удивления.

Птичка же снова прилетела в селение, где жил отец с Урсулетой и мачехой, и положила мешок с золотом на черепичную крышу рядом с мельничным жерновом. И этого, как и в первый раз, никто не заметил.

Теперь птичка полетела к реке, где женщины белили на солнце льняное тонкотканое полотно. Когда же птичка пропела им свою песенку, они попросили ее спеть еще раз.

– Я спою, если вы подарите мне кусок полотна, но скатайте его потуже, а то я не смогу его унести, – ответила птичка.

Женщины согласились. Они скатали полотно в такой тугой и тяжелый сверток, что сами лишь с трудом могли его приподнять.

– Попробуй теперь унеси его, – со смехом сказали они проворной птичке. – Мы не станем тебе помогать!

– Конечно, я его унесу! – прощебетала птичка и запела так хорошо, как только могла:

 
Чири, чири, чири, чири,
Я не мертвый, а живой.
Меня мачеха убила,
Не узнал отец родной…
 

– А теперь получай свою награду! – весело закричали женщины птичке и удивились не меньше, чем удивлялись каменщики, мастера и работники, когда птичка подхватила клювом тяжелый сверток и исчезла за облаками. Конечно, она прилетела в то же селение и положила полотно на той же черепичной крыше рядом с жерновом и мешком золота.

Был уже вечер, и отец, возвратившись с поля, ужинал с мачехой в доме, а Урсулета сидела у крылечка.

 
Чири, чири, чири, чири! —
 

громко защебетала птичка, усевшись на самый край черепичной крыши, и запела:

 
Я любимый братец твой,
Я не мертвый, а живой.
Меня мачеха убила,
Не узнал отец родной.
 

Она повертела головкой, поглядела сверху на девочку одним глазом и на этот раз продолжила свою песню:

 
Но сестрица Урсулета
Не могла забыть об этом,
Горько плакала, вздыхала,
Мои косточки собрала,
Их старушке отнесла,
Брата милого спасла.
 

– Идите, идите сюда скорее! Послушайте, как хорошо поет эта маленькая птичка! – воскликнула Урсулета, и отец с мачехой подошли к окошку.

А девочка сказала птичке:

– Спасибо тебе за песенку!

– А тебе спасибо за доброе сердце! – ответила птичка и сбросила к ногам Урсулеты кусок льняного полотна.

Девочка взяла подарок, внесла его в дом и развернула. Полотно оказалось таким тонким, таким белым, что все удивились. И его было так много, что Урсулете его хватило бы на всю жизнь, даже если бы дожила она до ста лет.

– Отец, выйди теперь и ты из дома и попроси птичку пропеть тебе песенку, – сказала девочка.

– Спой мне песенку, – сказал отец. Он вышел из дома и вежливо поклонился птичке.

Птичка не заставила себя просить во второй раз. Она охотно просвистела и прочирикала свою песенку от начала и до конца, а потом сбросила отцу с крыши полный мешок золотых червонцев.

– Матушка, где же ты! – закричал мачехе обрадованный отец. – Попроси и ты птичку спеть для тебя песенку!

– Зачем я пойду! – грубо ответила мачеха.

– Но ты же видела, – рассудительно отвечал отец. – Урсулете она подарила кусок отличного полотна, а мне так много золота, что я сразу стал богаче всех в нашем селении. Ступай, ступай сейчас же. Наверное, и для тебя припасла птичка подарок.

– Не пойду! Не пойду! – заупрямилась мачеха.

– Не будь глупой, выйди из дома и попроси птичку спеть еще раз, – настаивал отец.

Злой мачехе не оставалось ничего другого, как обратиться к птичке с той же просьбой. Она вышла из дома и попросила:

– Спой мне песенку еще раз!

 
Чири, чири!
Меня мачеха убила!
 

громко прощебетала птичка и сбросила на мачеху с крыши тяжелый мельничный жернов.

Она сбросила его так ловко, что жернов наделся мачехе прямо на шею, и как ни вертела головой злая женщина, как ни старалась стащить его с себя руками, жернов словно прирос к ее плечам! Мачеха взвизгнула от злости и взлетела на воздух. И тут все поняли, что она колдунья и самая настоящая ведьма.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю