Текст книги "Расскажу вам сказку (Сказки и легенды народов Западной Европы)"
Автор книги: Виктор Лунин
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 43 страниц)

ШВЕДСКИЕ СКАЗКИ
Крестьянин и помещик
Перевод и обработка Ф. Золотаревской
Купил однажды крестьянин Халвор жеребенка на ярмарке и привел к себе на конюшню. Растил он его, холил и выхаживал, точно сына родного, и вырос из жеребенка такой конь, что любо-дорого поглядеть. Далеко пошла молва о красавце коне. Дошел слух и до помещика, и вздумал он всеми правдами и неправдами этого коня у Халвора отобрать.
Вот однажды посылает он к Халвору нарочного и велит ему тотчас же верхом на коне в поместье явиться. Прослышал, дескать, помещик про красавца коня и хочет одним глазком на него взглянуть. Смекнул Халвор, какое помещик дело затеял, однако виду не подал; сел верхом и прискакал на барский двор.
А у помещика как раз в этот день пир горой был – созвал он в свой дом дворян и помещиков со всей округи. Увидели гости, что Халвор верхом к крыльцу подъезжает, и кинулись они к окнам на диковинного коня налюбоваться. Видят – и впрямь, не конь, а загляденье! Стали тут все помещику в один голос твердить, что он этого коня непременно у Халвора откупить должен. Куда, дескать, мужику чумазому такой конь! На нем только дворянину ездить пристало. Зазывает помещик Халвора в свои покои, сажает за стол меж самых знатных гостей и усердно вином потчует. А как выпил Халвор не один кубок вина, помещик его спрашивает:
– Не продашь ли мне своего коня?
– Нет, господин, – отвечает Халвор. – Такого красивого коня у меня сроду не бывало. Корму в конюшне хватает, и продавать мне коня ни к чему.
Ничего не сказал на это помещик, только принялся еще усерднее крестьянину вина подливать. А Халвор хоть и пьет вволю, да разума не теряет. Немного погодя опять помещик о том же речь заводит.
– Нет, господин, – отвечает Халвор. – Знаете ведь, как в народе говорят: «Деньгами коня не купишь, а удачей добудешь». Продать я вам коня не продам, а об заклад на него побьемся, коли хотите. Кто лучше небылицу выдумает – тому и конем владеть, да еще тремя сотнями далеров в придачу.
– Согласен! – говорит помещик. – Стало быть, уговор такой: кого в неправде уличат – тот выиграл. Ну, начинай ты.
– Э, нет, ваша милость, – отвечает Халвор. – Издавна так повелось, что мы, люди простого звания, вашему дворянскому сословию всегда дорогу уступаем. Так что вам и начинать.
– Ну ладно, слушай! Был у моего покойного батюшки бык, да такой громадный, что если птица поутру на один его рог сядет, а потом на другой вздумает перелететь, то раньше вечера до него не доберется.
– Что ж, бывает и такое, – говорит Халвор. – Вот только хотел бы я на тот хлев поглядеть, что такого быка вместить может.
– А теперь ты свою небылицу выкладывай, – приказывает помещик.
– Посадил я однажды лен, и вырос он до самого неба, так что и верхушки не видать было. Взял я лестницу, приставил ко льну и полез вверх. Лез, лез и добрался до того света. И верьте, не верьте, а только на том свете все не так, как на земле. Крестьяне там в богатстве да почете живут, а все ваше дворянское сословие у них в услужении состоит. Видел я там и батюшку вашего. Он и землю пашет, и за лошадьми ходит, и навоз убирает!..
– Врешь, голь перекатная! – в сердцах закричал помещик. – Никогда мой батюшка себя работой утруждать не станет!
– А коли я вру, то, стало быть, и конь мой, и три сотни далеров мои. Уговор-то помните? Кого в неправде уличат – тот и выиграл.
Высыпал Халвор все выигранные деньги в шапку, вышел во двор, вскочил на своего доброго коня и ускакал домой.
А помещик и все его знатные гости из окон вслед ему глядят и на чем свет стоит ругают Халвора.
– Ишь, бесстыдный мужик! Какую небылицу про дворянское сословие выдумал! Где ж это видано, чтобы дворянин работать умел?
Старый корзинщик
Перевод и обработка Ф. Золотаревской
Был у могущественного короля единственный сын, и задумал отец женить его на самой знатной и богатой принцессе, какая только на белом свете сыщется. А чтобы сын не влюбился невзначай в девушку низкого звания, заточил король принца в башню и строго-настрого наказал никуда из нее не выходить. А страже повелел ни одной крестьянки либо простолюдинки и близко к замку не подпускать.
Раз уехал король на войну, а к сыну своего слугу приставил и велел ему пуще глаза молодого принца стеречь. А время было летнее, дни стояли жаркие, и до смерти захотелось принцу по лесам да по лугам побродить, вольным воздухом подышать. Упросил он старого слугу выпустить его из башни ненадолго и отправился в лес. Вот бредет он по лесным тропкам, цветами не налюбуется, птичьему пенью не нарадуется.
И видит вдруг – какая-то девушка на полянке коз пасет. До того была хороша та девушка, что принцу она с первого взгляда полюбилась, и решил он к ней посвататься. Подошел поближе и говорит:
– Кто ты, красавица?
– Я – крестьянская дочь Маргит, – отвечает девушка.
– Не пойдешь ли замуж за меня, королевского сына?
– А это как старик отец скажет. На то его воля.
– А где же твой отец?
– Да тут неподалеку, в лесной избушке.
Пришел принц к старому крестьянину и стал сватать за себя его дочь. А крестьянин ему отвечает:
– Нет, ваша милость. Моя дочь вам не ровня, и не будет на то моего согласия.
С тем и ушел от него принц. А на другой день не вытерпел и опять поехал в лес к старику крестьянину. Приехал и видит – сидит Маргит за прялкой, а отец ее корзину из ивовых прутьев плетет.
Снова посватался принц к Маргит, а старик отец ему отвечает:
– Нет, ваша милость. Не отдам я за вас свою дочь. Ей надобен человек простой, работящий, чтобы ремесло какое знал. А принцы-то все бездельники.
И опять ушел принц ни с чем. Вернулся он в королевский замок – занемог тяжко и стал таять день ото дня.
Приехал король с войны, а сын едва жив. Созвал отец к нему самых мудрых лекарей со всего света. Осмотрели принца лекари и говорят королю:
– Коли не женится ваш сын на девушке, что ему полюбилась, то жить ему на свете недолго.
Делать нечего, пришлось королю свою гордыню смирить, и отправился он в лесную избушку крестьянскую дочь Маргит за сына сватать.
А крестьянин нипочем не соглашается. Стал король старика слезно молить, рассказал, что сына смертный недуг точит.
Тогда лишь крестьянин согласие дал, но только с тем условием, чтобы принц его ремеслу обучился.
А слыл этот крестьянин искусным корзинщиком, плел из ивовых прутьев корзины, и лучше его мастера во всем королевстве не было. Пришлось королю и тут покориться. Обручился принц с Маргит и стал что ни день в лесную избушку наведываться. Прилежно ремеслу обучается, а между делом нет-нет да и с невестой словом перемолвится. И скоро до того искусно начал он корзины плести, что и самому корзинщику с ним не под силу тягаться стало.
А скоро и день свадьбы подошел. Знатная была свадьба у королевского сына. Каких только именитых гостей не назвал король в свой замок – и герцогов, и графов, и князей. Все в шелка, парчу да бархат разодеты, жемчугами увешаны. Все с богатыми подарками жениху и невесте. Только на свадьбе всех краше были королевский сын и его молодая невеста Маргит.
Вдруг явился посреди веселья на пир никому неведомый шкипер с богатой свитой. Никто о нем прежде не слыхал. Знали только, что ходил он в дальние моря и разбогател несметно. Кладет шкипер к ногам жениха и невесты невиданные уборы заморские, каменья самоцветные и говорит с поклоном:
– Прибыл я морем из далеких стран и прошу принца с принцессой ко мне на шхуну пожаловать. Там уж все для пира приготовлено.
Отправились молодые со шкипером на шхуну, зашли в его каюту, богато убранную, и сели пировать. А когда настала пора им домой возвращаться, вышли они на палубу и видят, что шхуна на всех парусах в открытое море идет. Рассмеялся шкипер зло и говорит:
– Теперь вы у меня в руках. Принца я велю в море утопить и сам на принцессе женюсь.
А был тот шкипер страшным морским разбойником, душегубом. Приглянулась ему Маргит, и потому заманил он молодых на свою разбойничью шхуну и решил принца со свету сжить.
Заплакала тут горько Маргит, кинулась на колени перед злодеем и стала просить, чтобы пощадил он принца.
– Ладно, – говорит разбойник. – Я человек добрый, топить принца не стану, а привяжу к доске и пущу в море. А там уж пускай на свою судьбу пеняет.
Привязали принца веревками к доске и кинули в воду. Шхуна ушла, а принц в открытом море остался. Долго плыла доска по волнам, и под конец прибило ее к какому-то берегу. А на берегу том хижина убогая стояла и в ней старуха нищенка жила. Подобрала принца старуха, выходила его и как сына родного полюбила. Стали они вместе жить. Принц корзины плел, а старуха их в городе на рынке продавала. Так и кормились. Вот раз отнесла старуха корзины на продажу в богатое поместье, а жил в нем тот самый морской разбойник с принцессой, и к свадьбе там уж все готово было.
Увидела Маргит корзины, что старуха принесла, вздохнула тяжко и говорит:
– Такие корзины только два человека на всем свете сплести могут – отец да еще мой муж. Отец-то жив, а вот мужа разбойник в море утопил. Скажи-ка, бабушка, где ты такие корзины взяла?
Тут ей старуха все и рассказала. Поняла Маргит, что муж ее от смерти спасся. Но виду не подала и говорит старухе:
– Попроси своего названого сына завтра на свадьбу прийти.
Вот настал день свадьбы. Много знатных гостей явилось к разбойнику, и сам король пришел молодых поздравить. Ведь все-то думали, что он не разбойник, а честный корабельщик. И принц тоже на свадьбу явился. Только он в нищенское платье был одет, и разбойник его не признал.
А как началось венчание, видят гости, что невеста что-то невесела. На вопросы пастора не отвечает, только вздыхает тяжко. Понял тут король, что дело неладно, и спрашивает у Маргит:
– Гляжу я, опечалена чем-то красавица невеста. Открой, что у тебя на душе.
А принцесса ему в ответ:
– Расскажу я вам одну сказку. В далеком королевстве полюбил молодой принц крестьянскую девушку и обвенчался с ней. А злодей, морской разбойник, зазвал обманом их на свою шхуну и увез в открытое море. Принца он в волны кинул, а на чужой жене силой жениться задумал. Скажите, ваше величество, как бы вы такого злодея наказали?
– Посадил бы его на кол и голову велел отрубить, – говорит король.
Тогда Маргит показала на шкипера и говорит:
– Вот он – морской разбойник. А вон там мой муж стоит, что чудом от смерти спасся.
Взяла она принца за руку и на середину зала вывела. А разбойник побелел, как стена, руки-ноги у него задрожали, стал он пощады просить. Только ничего не помогло. Схватили его стражники, на кол посадили, а после голову отрубили.
А принц с принцессой простились с королем и к себе домой поехали.
С той поры живут они дружно и весело, и ни на один день не разлучаются. А отец Маргит – старый корзинщик – в большом почете у них. Ведь не обучи старик принца своему ремеслу, может статься, что Маргит так никогда больше и не свиделась бы со своим мужем.
Охотник Брюте
Перевод и обработка Л. Брауде
Жили в старину в Сконе бедные торпари, муж с женой, и был у них один-единственный сын. С малых лет любил мальчик с ружьем за спиной бродить. И прозвали его поэтому Охотник Брюте.
Немало времени прошло, подрос Брюте, стал рослым и сильным. Вот как-то раз пошел он по обычаю своему в лес на охоту и видит: на вершине голой скалы дитя малое сидит и ручонками от огромного орла отбивается. А орел так и кружит над ним, так и норовит камнем на него упасть. Зарядил Брюте ружье, прицелился да и пальнул в орла. Тот и упал замертво.
Влез Брюте на скалу, чтоб дитя снять, только оказалось, что спас он вовсе не дитя человеческое, а тролленка. Задумался было Брюте: «Вроде зря орла загубил. Чего троллево отродье жалеть?» Но взглянул на тролленка и увидел, что тот добрый и ласковый. А тролленок будто мысли его отгадал и говорит:
– Не печалься, что ты орла загубил. Не орел это вовсе, а злой тролль, что поклялся наше семейство извести. Много он нам бед и горя причинил. Спасибо тебе, добрый охотник! Пойдем со мной! Вознагражу я тебя по заслугам.
Привел тролленок Охотника Брюте к себе домой. Услыхали старые тролли, что Охотник их детище от орла спас, и захотели его одарить – повели в свою сокровищницу и говорят:
– Выбери себе здесь из всего, что приглянется, три сокровища.
А выбирать есть из чего: тут и золото, и серебро, и лошади, и золотые кареты! Стоит Брюте, глаза у него разбегаются. Увидел тролленок его растерянность, подкрался и тихонько шепчет:
– Бери серого ослика, деревянную дудочку да старое ружье!
Послушался Брюте и взял все, что тролленок ему посоветовал. Распрощался он с троллями и уходить собрался. А тролленок ему напоследок шепчет:
– Королю как раз искусный охотник нужен. Попробуй к нему на службу наняться!
Послушался Брюте тролленка и на этот раз. Пошел он в королевский замок и нанялся к королю в охотники. Стал он королю служить, и сгодились ему деревянная дудочка и старое ружье, что он в подарок от троллей получил. Выйдет Брюте в лес, заиграет на дудочке, а к нему со всех сторон какая хочешь дичь слетается. Поспевай только прицеливаться да стрелять. А ружье его тоже без промаха било, поспевай только дичь подбирать.
Никогда еще на королевском столе такой богатой дичины не было, и никогда еще ни один охотник в такой милости, как Брюте, у короля не был. Разозлились королевские придворные и ждали только случая, чтобы досадить Брюте и лишить его королевской милости.
А у Брюте и в мыслях не было, что против него зло затевают. И не думал он вовсе скрывать, как дичь для королевского стола добывает. Вскоре узнали недруги все его тайны. Пошли они к королю и говорят, что так, мол, и так, Брюте – злой тролль, извести его надо. А хочет спасти свою жизнь – пускай добудет украденную злой ведьмой королевскую дочку.
Приказал король позвать Брюте и спрашивает его:
– Хочешь спасти свою жизнь? Верни мне принцессу! Знаем мы, что ты с троллями водишься!
– Помирать сейчас у меня охоты нет. Уж лучше положить на это дело жизнь и отыскать принцессу, – сказал Брюте королю, а сам подумал: «Попытаю счастья. Кто смел, тот и цел!»
И ушел от короля.
Стоит он у ворот королевского замка и не знает, куда ему путь держать, где принцессу искать.
– Эх, был бы со мной тролленок! – сказал он сам себе и вспомнил вдруг про троллеву дудочку.
Вытащил он дудочку и заиграл. Слышит: стон по лесу, рев да свист пошли. Не успел опомниться – стоит перед ним маленький серый ослик.
– Забыл ты меня с собой взять, – молвил ослик, – ну да ладно, прощу тебя! Тролленка-то от орла ты спас! Садись ко мне на спину, да поживее, отвезу я тебя в замок к ведьме. Слушайся меня во всем – принцесса твоя! Но помни: испугаешься, захочешь назад воротиться – пропали мы, и ты и я!
Пообещал Брюте ослику делать все, как он велит.
– А храбрости мне не занимать, – сказал он.
И пустились они в путь-дорогу дальнюю, Брюте не знакомую. Ослик же знай себе трусит рысцой, будто не впервой ему тут ехать. Добрались они наконец до ведьминого замка. Постучался Брюте в ворота, и они будто сами отворились. Вышла к ним ведьма, страшная-престрашная. Ноги у нее – страусиные, туловище – жабье, шея – гусиная, а голова – орлиная.

Не думал Брюте, что есть на свете такое чудовище – задрожал от страха, да, к счастью, вовремя одумался, вспомнил, что обещал ослику ничего не бояться. Набрался он храбрости и сказал ведьме:
– Отдавай мне принцессу, что ты украла.
Поняла ведьма, что Брюте не запугаешь, обернулась человеком, пригласила в замок, а ослика приказала на конюшню отвести. В замке ведьма сама проводила Брюте к принцессе.
Сидит принцесса в горнице и шелком да золотом волшебный узор вышивает. Спрашивает ведьма принцессу:
– Хочешь с Брюте домой отправиться?
– Как не хотеть! – отвечает принцесса.
Вот и говорит тогда ведьма Брюте:
– Даю тебе три дня сроку на испытание: отыщешь трижды за три дня принцессу – освобожу ее, и пусть с тобой домой отправляется. А не отыщешь – ты моим пленником станешь.
Согласился Брюте – понадеялся, что ослик ему поможет. Повела его ведьма в богатую опочивальню, а он и говорит:
– Нет уж! Спасибо тебе! Не хочу в замке ночевать.
И пошел к ослику на конюшню. Разозлилась ведьма, разъярилась, а заставить его в замке ночевать не может. Нет у нее пока над ним власти. И все вышло, как хотел Брюте.
Пришел он на конюшню, накормил, напоил своего ослика и про уговор с ведьмой рассказал. А ослик ему наказывает: так, мол, и так делай.
Пришел наутро Брюте в замок, а ведьма уже принцессу спрятала. Ищет охотник принцессу, ищет и наткнулся на ее корзиночку с рукоделием. Взял он оттуда самый маленький шелковый клубочек и хочет себе в карман сунуть.
– А я тут! – говорит принцесса.
Заколдовала ее ведьма, и сделалась принцесса такой маленькой, что смогла в шелковый клубочек спрятаться.
– Повезло тебе на этот раз! – проворчала ведьма. – Завтра я ее получше спрячу!
Вторую ночь Брюте снова на конюшне спал. И снова дал ему ослик добрый совет: так, мол, и так делай.
На другой день пришел Брюте в замок, а ведьма уже принцессу спрятала. Ищет принцессу охотник, ищет и наткнулся на дубовый стол. Взял он со стола хлеб и нож и хочет тем ножом хлеб разрезать.
– Ой, ой! Пощади мою жизнь, не режь меня! – взмолилась принцесса.
Заколдовала ее ведьма, и сделалась принцесса такой маленькой, что смогла в каравай хлеба спрятаться.
– Понятно мне, кто твой советчик! – разозлилась ведьма. – Поглядим, как дело в третий раз обернется.
И вот на третий день задумала ведьма такое, что не смог ослик наперед сказать, куда она принцессу спрячет. Пришел охотник в замок, ищет принцессу, ищет, а найти никак не может. Ведьма от радости ухмыляется.
Пошел Брюте к ослику и рассказал про свою беду.
– Отведи меня к колодцу на водопой! – попросил ослик.
Отвел охотник ослика к колодцу и видит вдруг: на ослином копыте слепень сидит.
– Вот я тебя сейчас поймаю! – сказал Брюте. Испугался он, что слепень ослика ужалит.
– Ой! Ой! Не убивай меня! – закричала принцесса.
Заколдовала ее ведьма и превратила в слепня, а Брюте ее и в третий раз нашел. Разозлилась ведьма и лопнула с досады. Ослика тоже как не бывало, а вместо него стоит у колодца тролленок и говорит:
– Одержал ты верх и над другим нашим недругом – ведьмой! Пускай тебе и земли ее достанутся. Теперь ты с отцом принцессы богатством сравняешься.
Сказал – и с глаз сгинул.
А Брюте с принцессой покатили в золотой карете четвериком к ее отцу-королю. Сыграли в королевском замке свадьбу, а после стал Брюте королем в ведьмином государстве и правит им поныне.
И ни разу не доводилось мне слышать, чтобы кто в обиде был на короля – Охотника Брюте.
Пастушок и король эльфов
Перевод и обработка Ф. Золотаревской
Жил на свете пастушок Лассе. Отец у него помер, и остался он один с мачехой. Мачеха была женщина злая, морила пасынка голодом, одевала в лохмотья, а иной раз случалось, что и била она мальчонку. Худо жилось бедняге Лассе. День-деньской бродил он со стадом в лесу, а придет домой – сунет ему мачеха с бранью ломоть хлеба и гонит прочь в сарай.
А как-то утром она и хлеба ему не дала, и пришлось Лассе не евши в лес со стадом идти. Вот бредет он по лесу и горько плачет.
Вдруг видит – на зеленом пригорке на солнце блестит что-то.
Подошел Лассе поближе, глядит – под деревом пара хрустальных башмачков стоит, каждый с наперсток величиной. Обрадовался мальчонка, позабыл про голод и про мачеху злую и весь день этими башмачками любовался.
И как подошел вечер, и солнце за лесом село, созвал Лассе своих коров и коз и отправился домой. Идет он по проселочной дороге, а навстречу ему мальчик попадается – маленький-премаленький, ростом с былинку.
– Вечер добрый, – говорит мальчик.
– И тебе добрый вечер, – отвечает Лассе.
– Не попадались ли тебе мои хрустальные башмачки, что я нынче поутру на зеленом пригорке обронил?
– Попадались, – отвечает Лассе. – Только я хотел их мачехе отнести. Авось она тогда бранить меня перестанет и поесть чего-нибудь даст.
Стал тут мальчик его упрашивать:
– Отдай мне мои башмачки! Может, когда-нибудь и я тебе службу сослужу.
Сжалился Лассе над малышом и отдал ему хрустальные башмачки. Обрадовался малыш, кивнул Лассе приветливо и убежал. А Лассе дальше со своим стадом пошел. Домой явился он уж затемно, и мачеха на него с бранью накинулась оттого, что он так замешкался в лесу. Сунула ему мачеха котел с остатками каши и велела поскорее есть да на сеновал убираться.
А утром, едва рассвело, слышит Лассе – будит его мачеха:
– Вставай, байбак ленивый! Уж белый день на дворе. Время скотину выгонять!
Вскочил мальчик с соломенной постели, съел ломоть хлеба и погнал стадо в лес. Только к полудню он опять проголодался, и тут еще жара его так донимать стала, что мочи нет. Идет он по лесу и плачет. Вдруг видит – на зеленом пригорке малюсенькая красная шапочка лежит. Величиной шапочка с горошину и красивая такая: с кисточкой и золотыми колокольцами по краям. Обрадовался Лассе и про все свое горе позабыл – и про мачеху злую, и про жару. Весь день он с этой шапочкой играл, а к вечеру, когда солнце за лесом село, созвал он стадо и побрел потихоньку домой.
Вот идет он проселочной дорогой, а навстречу ему девочка попадается, маленькая-премаленькая, ростом не больше, чем стебелек цветка.
– Вечер добрый, – говорит девочка.
– И тебе добрый вечер, – отвечает Лассе.
– Не нашел ли ты моей шапочки, что я нынче поутру на зеленом пригорке обронила?
– Нашел, – отвечает Лассе. – Только я собирался ее своей злой мачехе отдать, авось она тогда бранить меня перестанет и накормит получше.
Стала тут девочка его упрашивать:
– Отдай мне мою красную шапочку! Может, когда-нибудь и я тебе службу сослужу.
Пожалел Лассе малышку и отдал ей шапочку. Обрадовалась девочка, присела в поклоне, улыбнулась Лассе и убежала.
А Лассе дальше со своим стадом пошел. До дому добрался он уже совсем затемно. Мачеха давно его дожидалась и накинулась на пасынка с бранью:
– И где только тебя носит? Что ж, мне по твоей милости в полночь коров доить? Съешь вон остатки каши в котле да ступай на сеновал, чтобы глаза мои на тебя не глядели!
Ничего не ответил Лассе мачехе на ее злые речи. Выскреб со дна котла кашу засохшую, съел ее, запил родниковой водой, да и отправился на сеновал спать.
А утром чем свет опять слышит Лассе мачехин крик:
– Вставай, байбак ленивый! Уж белый день на дворе! Пора скотину в лес выгонять!
Вскочил мальчик со своей соломенной постели, умылся и попросил у мачехи ломоть хлеба.
– Какого еще хлеба! – закричала мачеха. – Не будет тебе нынче ничего, бездельник ты этакий!
Так и пошел Лассе голодный в лес. Идет по лесу и горько плачет. Вдруг видит – на зеленом пригорке блестит что-то в траве. Подошел он поближе и поднял с земли малюсенький серебряный колокольчик. Обрадовался Лассе, глаза вытер и стал с этим колокольчиком играть. Так весь день и прошел незаметно, а к вечеру зазвонил Лассе в колокольчик, и мигом все коровы да козы на этот звон сбежались. Погнал он стадо по проселочной дороге, вдруг видит – навстречу ему маленький старичок идет, ростом не больше былинки. Борода у старичка до пояса, на голове колпачок красный с кисточкой, на ногах башмачки сафьяновые.
– Вечер добрый, – говорит старичок.
– И тебе добрый вечер, – отвечает Лассе.
– Не нашел ли ты колокольчика, что я поутру на пригорке обронил?
– Нашел, – отвечает Лассе. – Только этот колокольчик я тебе не отдам. Я уж давеча какому-то мальчику хрустальные башмачки вернул, а девочке – красную шапочку с золотыми колокольцами. А этот колокольчик мне самому нужен, на его звон коровы и козы мигом сбегаются.
Стал старичок Лассе упрашивать:
– Отдай мне мой колокольчик, без него вся моя власть пропадет. Сам я – король эльфов, а эти мальчик и девочка мои дети. И не думай, что мы про тебя забыли. Мы, эльфы, всегда добром за добро платим и тебе когда-нибудь службу сослужим. А колокольчик я тебе другой подарю, да еще в придачу исполню три твоих желания.
Согласился Лассе. Отдал он колокольчик и говорит:
– Вот возьми, да не теряй его больше. И детям своим, сыну и дочке, накажи, чтобы получше берегли хрустальные башмачки и красную шапочку. А желания мои такие: хочу я быстро вырасти, стать королем, хочу владеть королевским дворцом и хочу получить в жены самую красивую принцессу на свете.
– Желания твои немалые, – отвечает король эльфов, – но коль уж я обещал тебе, то слово свое сдержу. Нынче ночью, когда мачеха твоя уснет, выберись потихоньку из дома да ступай прямо на север, покуда до королевского дворца не дойдешь. Вот тебе дудочка из слоновой кости. Попадешь в беду – подуй в дудочку, и эльфы к тебе на помощь придут. А когда крайняя нужда будет – переломи дудочку пополам – уж тут я сам к тебе явлюсь.
С этими словами простился король эльфов с пареньком и пропал с глаз долой, а Лассе со своим стадом дальше побрел. Воротился Лассе домой поздним вечером, и мачеха его вместо ужина тумаками отпотчевала. «Ничего, – подумал Лассе, – теперь уж мне недолго терпеть». И отправился на сеновал спать.
А в полночь выбрался он потихоньку из сарая и пошел на север. Шел он без устали по лесам, пригоркам и долинам, дважды всходило и заходило солнце, а Лассе все шел и шел.
На третий день к вечеру вырос перед Лассе королевский дворец, да такой красивый и богатый, какого он и в жизни не видывал. Зашел Лассе на королевскую кухню и спросил, не надобны ли тут работники.
– А ты что делать умеешь? – спросил его главный повар.
– Умею я коз да коров пасти, – отвечает Лассе.
– Пастух нам нужен, – говорит повар, – только, если хоть одна корова или коза у тебя в лесу заблудится, пеняй тогда на себя.
– Будь покоен, – отвечает Лассе, – такого лиха со мной вовек не случалось.
Так и нанялся Лассе пастухом в королевское поместье. Каждое утро гнал он коров, коз да овец в ближний лес и пас их там до заката солнца. И никогда ни одна скотина у него из стада не пропадала.
Вот однажды выгоняет Лассе скот из хлева и видит: идет к нему какая-то девочка златокудрая в богатом платье, а на руках у нее маленькая белая овечка. Протягивает девочка овечку Лассе и говорит:
– Слыхала я, что пастуха лучше тебя во всем королевстве нет. Возьми мою овечку, паси ее да приглядывай за ней хорошенько.
А девочка эта была сама королевская дочь. С той поры стала принцесса каждое утро в лес ходить, свою любимую овечку навещать. Была принцесса девочкой доброй, приветливой, и скоро они с пастушком Лассе крепко подружились.
Прошло время, вырос из пастушка ладный и высокий молодец. А маленькая принцесса тоже выросла и такой пригожей стала, что слава про нее по всему свету пошла. Но все так же, как в детстве, ходила она в лес свою овечку навещать.
Только однажды пошла принцесса в лес и по дороге пропала. Прошел слух в народе, что похитил принцессу злой великан и увез в свой замок на далекий остров. Сильно горевали люди по доброй и красивой принцессе, а больше всех король с королевой по дочери убивались.
И повелел король возвестить по всем странам и королевствам: кто его дочь из неволи вызволит, получит ее в жены, да еще и королевство в придачу. Стекались в замок принцы и рыцари со всех краев. Надевали они доспехи кованые, брали мечи, копья, садились на коней и отправлялись принцессу искать. Одни ни с чем возвращались, иные вовсе пропадали, и никому из них удачи не было.
А пастух Лассе меж тем все пасет свое стадо в лесу. Только не идет у него из головы красавица принцесса, день и ночь он о ней тужит и печалится.
Вот однажды уснул Лассе в тени под деревом и приснился ему король эльфов. Будто стоит он у его изголовья и шепчет:
– Ступай на север, на север! Там найдешь принцессу.
Пробудился Лассе и пошел прямехонько к королю. А стража его в королевские покои не пускает. Вышел к нему главный повар и говорит:
– Тебе чего тут надо? Ежели ты награды за свою верную службу попросить хочешь, то мы и сами это уладим. А короля беспокоить нечего.
– Нет, – отвечает Лассе. – Разговор у меня с королем не о том пойдет.
Привели Лассе к королю, а он и говорит ему:
– Служил я вашему величеству верой и правдой много лет. Дозвольте мне теперь отправиться принцессу искать.
Рассердился король.
– Ишь что задумал! Стало быть, ты, простой пастух, хочешь то сделать, что принцам и рыцарям не по плечу!
А Лассе в ответ:
– Либо принцессу найду, либо жизни лишусь.
Вспомнил тут король, что в народе говорят: «На теле сермяга, а в душе отвага», – и сменил гнев на милость.
И пошел Лассе на север, как король эльфов ему велел. По горам карабкался, через кустарник колючий продирался. Так долго шел, что чуть на край света не забрался. Только вдруг открылось перед ним море, а посреди моря остров лежит, а на острове замок стоит, а около замка в башне златокудрая красавица сидит и платком ему машет. И понял Лассе, что перед ним замок великана, а в башне принцесса в заточении томится. Ходит он по берегу моря, а как на остров перебраться – ума не приложит. И вдруг вспомнил он про костяную дудочку, что король эльфов ему подарил. Подудел он в дудочку, и слышит голосок тоненький-тоненький у себя за спиной:
– Вечер добрый!
– И тебе добрый вечер! – ответил Лассе.
Обернулся он и видит: стоит перед ним мальчик, ростом с былинку, тот самый, что когда-то хрустальные башмачки на пригорке обронил.
– Что тебе надо? – малыш-эльф его спрашивает.
– На тот остров перебраться, – отвечает Лассе.
– Садись ко мне на спину, – молвил мальчик.
Сел Лассе к нему на спину, а эльф ястребом обернулся, взмыл в небо и мигом его на остров перенес.
Пришел Лассе в замок великана и попросился там в работники.
– А что ты делать умеешь? – спрашивает его главный повар.
– Умею овец и коров пасти, – отвечает Лассе.
– Пастух великану нужен, – говорит главный повар, – только служба-то у нас нелегкая. Ежели хоть одна корова либо овца из стада пропадет – великан тебя немедля жизни лишит. Уж сколько у нас пастухов перебывало – ни один не уцелел. Ну что, согласен?
– Согласен, – отвечает Лассе.
На другое утро погнал Лассе стадо в лес, а когда проходил мимо башни, подошла принцесса к окну, платком ему помахала и песню запела:
Пастух мой верный, нынче в ночь
Из плена спаси королевскую дочь.
В награду ее ты получишь в жены,
А вместе с нею престол и корону.
Прислушался Лассе и понял, что принцесса ему знак подает и что нынче ночью он за ней прийти должен.
Целый день пас он стадо в лесу, а к вечеру пригнал его на скотный двор. А там уж сам великан его дожидается.
– Ты никак мой новый пастух, – говорит великан. – Сейчас я стадо сочту, и коли хоть одной скотины недосчитаюсь – не жить тебе на свете.
Пересчитал стадо великан и увидел, что ни одна корова и ни одна овца не пропала. Обрадовался великан и говорит:








