Текст книги "NEMO: Полночный рыцарь (СИ)"
Автор книги: Виктор Глебов
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 21 страниц)
Миссия 9: Арго-сити
Я оказался в баре, напоминавшем салун из старого вестерна. За круглыми столами сидели понурые ковбои, сосавшие пиво из огромных кружек. Пахло кислятиной и опилками, устилавшими пол.
Достижение: Открытие новой локации.
Опыт: 85%
Бармен напротив с остервенением протирал заляпанной тряпкой стакан. Рядом со мной расположился мужчина в кожаной жилетке, его порыжевший от времени стетсон лежал справа. На груди ковбоя виднелась криво приколотая и давно не чищенная звезда шерифа.
Та-а-а-к… Похоже, папаша Герстера приготовил для сына сеттинг на основе книг Фенимора Купера и Майна Рида. Ладно, поглядим, что будет.
Я обвёл салун взглядом ещё раз, но всё равно ничего примечательного не обнаружил. И что я должен был предпринять?
– Ничего я не гоню, это была самая натуральная собака! – заговорил вдруг бармен, причём так, словно отвечал на чью-то реплику. Похоже, переместившись сюда, я вписался в разговор. – Здоровенная такая, лохматая, как швабра. Скажи им, Гарри.
Тощий парень лет семнадцати поднял глаза от стойки, которую полировал ветошью, и нехотя кивнул.
– Да, огромная рыжая шавка, – сказал он с едва заметным присвистом. – Тащила его за плечо.
– И ничего не за плечо! – возразил бармен. – А за куртку. Ты со страху не разглядел.
– Можно подумать, ты мог успеть что-то рассмотреть! – усмехнулся паренёк и сплюнул на пол. – Драпанул, едва понял, что к чему.
– Ну, ты за мной во все лопатки чесали, Гарри, так что не выделывайся. Тоже мне, храбрец!
Шериф повернулся ко мне и подмигнул. Затем отхлебнул пива. Передо мной тоже стояла кружка.
– Ну, что скажете, маршал?
Обращался страж правопорядка ко мне, и я невольно окинул себя взглядом. Нет, ковбойского прикида на мне на оказалось.
– Нельзя ли поподробнее? – наугад сказал я. – Хотелось бы послушать всё ещё раз. Из первых уст.
Шериф вздохнул и покачал головой.
– Все решили, что это несчастный случай, – проговорил он. – Но только не я. Нет, сэр. Старина Джек не попался на подобную чушь. Потому и вызвал вас. Мы тут привыкли иметь дело с индейцами да конокрадами, угонщиками скота, а вот такие дела не по нашей части.
– Так что за дела? – напомнил я.
Шериф отпил ещё пива, поморщился.
– Ты что, мочой его разбавляешь, Бэн? – спросил он бармена.
– Ага. Своей.
– Не, скорее лошадиной.
– Забористое?
– Аж слёзы из глаз! Так вот, – шериф повернулся ко мне. – Собаку ищут, но найти пока не могут, и это странно. Парни у меня глазастые, и следопыты из них отменные. А значит, дело нечисто, это как пить дать.
– Жуткая тварь, – проговорил Гарри, не прекращая натирать стойку. – Наверняка бешеная. Теперь страшно лишний раз из дома выходить: ещё встретишь, не дай Бог.
– С пьяных глаз чего не покажется, – скептически обронил шериф. – Небось, нарезались, как свиньи.
Парнишка и бармен вскинулись.
– Да мы и не пили почти!
– Какое «нарезались»??!
– Не сойти мне с этого места!
– Вот не ожидал услышать от тебя такое, Джек!
– Ничего нам не привиделось, была там собака!!
Шериф усмехнулся и снова мне подмигнул.
– Видите, маршал? Люди верят своим глазам. А я – людям.
Он успокаивающе поднял руку, и бармен с парнишкой затихли.
– Ну, а всё-таки, пили что-нибудь в тот день? Только не врать.
– Зашли к старухе Моррис, взяли по стакашке первача, – нехотя ответил Гарри.
– Крепкая штука?
– Сносит крышу, как ураган. Но мы только по трети выпить успели, когда эту тварь заметили.
– Так что ничего нам не привиделось, – добавил бармен.
– Значит, большая, рыжая и лохматая? – подвёл итоги шериф.
Его собеседники дружно кивнули.
– И она сбежала, когда вас увидела?
– Ну, да, – ответил Гарри, шмыгнув носом.
Он, наконец, оставил бесполезные попытки придать лоск изрезанной и покрытой пятнами стойке и бросил тряпку куда-то вниз. Может быть, на пол.
– Но я так понял, что драпанули вы, – сказал шериф.
– Ещё бы!
– Так как же? Кто из вас кого напугал?
Бармен налил в стакан, который до сих пор протирал, тёмного пива, сделал большой глоток и поморщился.
– Да, ядрёная штука! – пробормотал он. – Мы, когда псину эту заметили, то сначала замерли. А Гарри поднял камень и запустил в неё, – бармен неодобрительно покосился на паренька. – Совсем бухой был, – добавил он, словно объясняя неосмотрительный поступок. – В псину не попал, конечно, но та пасть разжала, Хью выпустила и голову подняла. Заметила нас, в общем.
– Вот тогда мы драпанули, – добавил Гарри.
– А она за вами побежала?
– Слава Богу, нет!
– А куда делась?
– Не знаю, – ответил бармен. – Я не оглядывался.
– Я обернулся, – сказал парнишка. – Её не было уже. Свалила тоже.
– Неужели вас испугалась?
– Кто знает? Может, и нет. Кажется, я успел осенить себя крёстным знамением.
– Нечисть сторонится таких вещей, – кивнул бармен.
Следя за разговором, я пытался понять, что произошло. Судя по всему, в городке собака прикончила кого-то из местных и сбежала. Зачем было вызывать федерального маршала, роль которого досталась мне, я не въезжал.
– Кажется, мы теряем время, – заметил шериф и вопросительно уставился на меня.
Повисла пауза. Стало ясно, что пора принимать бразды и вписываться в миссию.
Я деловито откашлялся.
– Покажете, где это случилось?
Надо ж было с чего-то начинать.
– День в разгаре, – заворчал бармен. – Как заведение оставить?
– Ничего, поручишь Нелли присмотреть, – не терпящим возражений тоном сказал шериф, слезая со стула. – Слышали, что сказал маршал? А ну, давайте на выход!
Снаружи ждали лошади. Вот с этим видом транспорта я ещё не сталкивался. Наверное, ковбои мысленно потешались надо мной, пока я пытался забраться в седло. Ну, или потешались бы, будь они настоящими, а не игровыми персонажами. С другой стороны, как я уже говорил, могли быть и юзерами, нанятыми Герстером-старшим. Хотя как бы они так вовремя вписывались в игру? Разве что некая группа изображала поочерёдно то одних персов, то других. Но зачем бы создатель «Полночного рыцаря» стал так заморачиваться? Гораздо проще и надёжней сделать второстепенных героев частью программы. Неигровыми, словом.
Наконец, я забрался на лошадь.
Достижение: Управление ездовым животным.
Опыт: 95%
К счастью, управлять конём оказалось проще, чем можно было ожидать. Правда, поначалу всё время казалось, что я вот-вот вылечу из седла, но к концу нашей поездки я приноровился.
Город походил на декорации к вестерну, но выглядел при этом очень натурально. Разработчики уделили внимание деталям. Например, то и дело попадались дети – редкие «гости» в фильмах данного жанра.
Когда мы проезжали мимо участка с шерифской звездой над входом, я прочитал название поселения – «Арго-сити». Чуть ниже было написано «Штат равноправия Вайоминг».
Вскоре мы свернули на узкую улицу и доехали до последнего ряда домов. Здесь город кончался, дальше виднелось только обнесённое низеньким забором кладбище со сколоченными из досок крестами. За могилами начинался густой сосновый лес.
– Здесь, – сказал Бэн, показав на небольшую лужайку около покосившегося забора.
За кустами виднелся грубо сколоченный дровяной сарай, а за ним возвышалась водонапорная башня.
Мы слезли с коней и привязали их к перекладине ограды.
– Погуляйте по округе, – сказал шериф бармену и парнишке. – А мы осмотримся.
– Без проблем, Джек, – Бэн сделал Гарри знак идти с ним. – Мы понимаем: полицейские дела и всё такое.
– Именно, – кивнул шериф. – Вам, парни, лучше не лезть.
– Не больно-то и хотелось, – шмыгнул Гарри.
Когда наши провожатые убрались, Джек взглянул на меня.
– Я знаю, кто ты на самом деле, – сказал он. – Один из них. Поэтому тебя и прислали.
– Извини, мужик, ты о чём?
– О вампирах.
Я малость опешил. Однако шериф не тянулся к кольту и явно не торопился всадить мне в грудь осиновую пулю, так сказать.
– Поговорим о наших делах позже, – проговорил Джек. – А сейчас надо осмотреть землю. Могли остаться следы. Вы такие вещи замечаете лучше людей, так что вам и карты в руки, маршал.
– Э-э… ну, ладно.
Шериф кивнул и, стянув с головы стетсон, начал им обмахиваться, хотя я бы не сказал, что было очень жарко.
Я обошёл лужайку, всматриваясь в землю. Использовал Нюх, однако крови вампиров в почве не оказалось – только человеческая. Я ощущал её, но очень слабо: мой организм Вендиго был настроен на охоту на носферату.
– Чувствуете что-нибудь? – спросил Джек.
– Немного, – ответил я уклончиво. – Здесь было много крови. И ещё кого-то тащили, – я указал на едва различимую полосу примятой травы, тянувшуюся от дороги.
Шериф кивнул.
– Старину Хью.
– Собака напала там, а здесь бросила тело. Судя по направлению, волокла она его к дому.
Мы с Джеком уставились на дом с двускатной крышей, потемневшей от времени. Возле трубы вороны свили гнездо, но оно было пусто. Зато на заборе примостилось несколько назойливых чёрных птиц, косившихся на меня влажными глазами-бусинами.
– Это дом бедняги Хью, – сказал шериф. – Он сам построил его когда-то.
– Соседи, конечно, ничего не видели и не слышали?
– Увы. Иначе…
– Эй! – шерифа перебила женщина лет сорока, появившаяся за забором соседнего участка. – Кто это с тобой, Джек? Чего ему здесь надо?
Она вытирала красные, обнажённые до локтей руки о белое полотенце, край которого был заткнут за пояс. Должно быть, стирала, когда увидела или услышала, как мы подъехали.
– Это федеральный маршал, так что будь-ка повежливей, Мэри Фелпс.
– С каких это пор бешеных собак ловят маршалы? Я думала, их дело выплачивать денежки охотникам за головами. Всем этим баунти, что гоняются за конокрадами и прочей швалью.
– Смотря какие собаки, – ответил я. – Слыхали про убийство хозяина этого дома?
– Слыхать-то слыхали, да только не было нас никого тут, – на полном лице женщины появилось выражение разочарования. – Надо ж так, чтоб собственная собака загрызла! И ведь Кори всегда мирная была, а тут взбесилась. Должно быть, бешенство подхватила где-то.
– Хью загрызла собственная собака?
– А то чья же? – удивилась женщина.
– Мало ли.
– Да собственная. Кори, говорю же. Бэн и Гарри, которые видели это всё, описали её. Так, Джек?
Шериф кивнул.
– А может, это другая собака? – решил уточнить я. – Сами-то вы её не видели. Мало ли какие животины тут бегают.
– Большая, лохматая, рыжая. Точно Кори. Да и потом, куда ж она делась-то?
– Так собака раньше не была злой?
– Неа. Мы её мирной считали, ласковой. Хвостом виляла всегда. Хью её днём даже гулять пускал. Не боялся, что кинется на кого-нибудь.
– И не бил?
– Упаси Боже! Они душа в душу жили. Хью ж бобылем с тех пор, как овдовел, так Кори ему семью заменяла. Говорила я ему: женись уже, хватит одному мыкаться. А он только смеялся. Отвечал, что поздно всё сызнова начинать, привык холостяком.
– И любовницы не было?
– Кажись, нет.
– Есть предположения, почему собака напала на хозяина?
Женщина развела руками.
– Взбесилась, должно быть.
Я взглянул на дорогу, от которой тянулся след.
– Хью ведь утром нашли?
– Вроде, да. Говорю же: не было нас. Ездили к сестре моей на именины. Но, кажись, ты, Джек, говорил, что ещё засветло Гарри с Бэном его увидели.
– Ну, да, – кивнул шериф. – Их собственные слова.
– Получается, Хью откуда-то домой возвращался, – сказал я. – Рано утром.
– Наверное.
– А откуда он мог идти?
– Понятия не имею.
– Ну, а всё-таки?
Женщина пожала плечами.
– Да он домосед был. Может, просто вышел прогуляться.
– И часто он выходил по утрам гулять?
– По правде сказать, ни разу не видала. Но я и не смотрела никогда. Может, он и ходил, – женщина снова пожала плечами. – Откуда-то же шёл он.
Я подумал, что Хью этого мог кто-нибудь ненадолго вызвать из дома, но промолчал.
– Ладно… мэм, спасибо за помощь.
– Найдите эту псину, пока ещё кого-нибудь не загрызла.
– Постараемся.
– Счастливо оставаться, Мэри, – шериф прикоснулся двумя пальцами к полям стетсона.
Мы пошли к дороге, на которой показались возвращавшиеся с прогулки Бэн и Гарри.
– Всё? – спросил бармен, когда мы с ними поравнялись. – Обратно едем?
– Нет, – ответил я. – Мы прогуляемся. Можете нас не ждать.
Бэн и Гарри переглянулись.
– Стоило тащить нас сюда! – проворчал бармен. – Как будто ты, Джек, не мог сам место показать.
– Тихо мне тут! – цыкнул шериф.
Недовольно переговариваясь, Бэн и Гарри сели на лошадей и поехали прочь. Я бы сказал, что они сильно торопились, так что едва ли я испортил им рабочий день.
Мы перешли дорогу. За ней трава тоже оказалась примята, хотя разглядеть это было непросто. След вёл к деревьям. Мы прошли метров пять и остановились.
– Тут она на него набросилась, – сказал я. – А дальше уже тащила.
Джек осмотрел корни сосен и землю вокруг.
– Да, вот следы когтей, оставшиеся после прыжка. Они боролись. Псина победила.
– Пойдём дальше.
– Ок, маршал. Вы нынче босс.
Мы двинулись в лес. Шериф шёл, опустив голову, всматриваясь в траву, землю и мох, иногда садился на корточки. Похоже, он был неплохим следопытом.
Наконец, мы добрались до большой поляны, окружённой соснами. Деревья здесь словно вырубили, только очень давно, так что даже пни заросли мхом и травой и ушли в землю.
– Глядите, – шериф указал на разрыхлённую почву.
– Да, свежая. Что-то закапывали. Надо раздобыть лопаты.
– У Мэри наверняка есть парочка. Я принесу.
Джек ушёл и вернулся спустя четверть часа с двумя садовыми лопатами.
– Она спросила, зачем они нам.
– И что вы ответили?
– Что это не её ума дело. Ну, взялись?
Вдвоём мы за полчаса раскидали рыхлую землю. Получилась яма глубиной около метра. Попадались куски гнилого, трухлявого дерева и расползавшиеся в руках обрывки истлевшей ткани.
– Похоже на могилу, – заметил я.
Джек вонзил лопату в землю и покрутил руками, разминая затёкшую спину. Затем обошёл поляну.
– Здесь ещё две разрытые могилы, – сказал он. – Их тоже потом закопали.
– Думаю, там тоже нет ничего интересного.
Шериф сделал ещё несколько шагов, остановился и присел, рассматривая что-то в траве.
– Маршал, взгляните-ка.
Я подошёл и опустился на корточки. Раздвинул траву, примял её. И понял, что имел в виду Джек.
– Это не пень, у него нет корней. Кто-то врыл сюда колобашку, но это было очень давно. Один остов торчит.
– Именно. Чует моё сердце, плохое тут место.
– Почему?
– Знаете, от чего такие вот штуки остаются?
– Ну, может, от постройки какой-нибудь?
– Посреди леса?
Я задумался. Шериф не торопился давать подсказку – ждал, что я сам соображу. И тут в памяти всплыла виденная где-то картинка: резные и раскрашенные столбы, а вокруг них – пляшущие индейцы с головными уборами из орлиных перьев!
– Индейское кладбище? – выпалил я.
– Оно самое, – согласился Джек. – Готов поставить на кон свою шляпу.
Едва ли нашлись бы желающие оспорить его владение порыжевшим стетсоном. Мне он, во всяком случае, точно даром не сдался.
– Получается, под нами трупы. Вернее, кости.
– И очень старые. Когда здесь начали строить Арго-сити, никаких столбов уже не было.
– Значит, не ров с безвестными телами, а могильник.
– Похоже на то.
– Разорённое кладбище?
– Ну, едва ли столбы снесло время.
– Надо поболтать с местными. О таких вещах обычно рассказы передаются из поколения в поколение.
– Говорю же: не было здесь кладбища, когда город основали. Я бы знал.
– И всё-таки, лучше поспрашивать. Есть у вас тут индейцы, кстати?
Джек крякнул от досады.
– Откуда? Одних перебили, другие ушли куда подальше.
– Что, ни одного?
– Неа. И вообще, меня больше интересует, кто и зачем рыл на кладбище землю.
– Возможно, выкапывал останки.
– И куда дел?
– Не имею представления.
– А как с этим связано нападение собаки на бедолагу Хью?
– Это мы и выясняем, верно?
– Так-то оно так, – шериф смачно сплюнул. – Да вот только не представляю, как это узнать.
– Ну, для того вы меня и вызвали.
Джек покачал головой с явным скепсисом.
– Ладно, каков план? – спросил он.
– Устроим засаду.
– Возле захоронения?
– Да, засядем на погосте и посмотрим, что там происходит.
– Когда отправимся? На ночь глядя?
– Конечно. Сейчас ещё рано.
Едва я это произнёс, как сообразил, что нахожусь на солнце, но не горю, хотя лимит пребывания при ультрафиолетовом излучении был явно превышен. Видимо, в Лимбе вампирские ограничения не действовали. Хотя, если подумать, так и должно было быть: я ведь был здесь лишь призраком, как и прочие жители Арго-сити.
– Где можно отдохнуть? Я хочу поспать несколько часов.
– Приютим вас, маршал, в гостинице.
– Отлично. Заезжайте за мной с наступлением темноты.
– Подкрепление понадобится? У меня есть пара помощников. Вполне толковые ребята.
– Нет, отправимся вдвоём. Не люблю толпу. Когда много народу, всегда что-нибудь идёт не так.
В номере крошечной гостиницы я улёгся на узкую жёсткую кровать. Платить не пришлось – оказалось, что все расходы берут на себя местные власти. Проще говоря, денежки выложил шериф. Я уж думал, что придётся коротать время до ночи, но, едва моя голова коснулась тощей подушки, игра вывела сообщение:
Спать?
Я согласился, и система показала следующее окошко:
Выберите продолжительность сна.
Шести часов должно было хватить. Меня очень порадовало, что не придётся тратить время попусту. Едва я поставил таймер, всё потемнело.
Спустя минуту передо мной снова появился интерьер гостиничного номера. Вот и вставать пора.
Я спустился и вышел на улицу. Накрапывал дождь.
Шериф подъехал почти сразу.
– Доброго вечера, маршал, – он коснулся полей шляпы. – Погодка так себе.
– Ничего. Уверен, вам не привыкать.
– Это верно. Когда я ещё гонял стада, мы и не такое видали. Но я всё-таки прихватил вам дождевик.
Джек достал из седельной сумки такой же плащ, в каком явился сам, и протянул мне.
– Совсем он не защитит, но это лучше, чем ничего.
Дождевик оказался накидкой из промасленной ткани. Я натянул его на плечи и сел в седло. Было неуютно. Судя по тучам, погода намеревалась ухудшиться – в ближайшее время мы могли оказаться под настоящим ливнем.
– Вам понадобится фонарь, – сказал я. – Забыл предупредить.
– Ничего, без вас сообразил, – шериф похлопал по сумке.
– Ладно, тогда едем.
По дороге Джек напевал заунывную песню, в которой я не разобрал ни слова. Дождь капал с торчавших из-под капюшона плаща полей его стетсона.
Лошадей мы оставили у крайнего дома. Мэри Фелпс обещала позаботиться о них. Дальше пришлось топать пешком: я не хотел, чтобы животные привлекли внимание, и стало ясно, что в лесу кто-то есть.
Пока мы добирались, у меня было время поразмыслить. Я пришёл к выводу, что разгадка могла быть любой, и совсем не обязательно реалистичной. Мы находились в игре, так что всё зависело только от фантазии разработчиков. Может, дело заключалось только в бешеной собаке, а может, животное стало жертвой чьего-то злого умысла. Так сказать, симптомом, а не причиной болезни. Ну, и не стоило исключать, что существование псины пока оставалось предположением. В том смысле, что, возможно, животное Хью не имело отношения к его смерти. Бармен и его помощник видели какую-то тварь и приняли её за Кори, но что, если вместо неё нам встретится вервольф? У меня, например, серебряных пуль не было. А вдруг стоило этим озаботиться?
– У вас в городе можно раздобыть серебряные пули? – спросил я Джека.
Тот покосился на меня.
– На кой чёрт, маршал?
– Мало ли.
– Мы не оборотня идём ловить.
– Откуда такая уверенность?
Джек помолчал.
– В любом случае, серебряных пуль нет.
– Это может оказаться не простая собака.
– Давайте не будем паниковать раньше времени.
– Как бы потом поздно не оказалось.
Мы двинулись под сенью деревьев. Дождь усилился, небо заволокло тучами, так что ни луны, ни звёзд видно не было. Трава прижалась к земле и извивалась на лёгком ветру, словно щупальца медузы.
Не доходя до древнего погоста, мы залегли в кустах, из которых открывался отличный вид на всю лужайку. Джек достал и приставил к глазам морской бинокль. Мне окуляры не требовались: к счастью, ночное зрение в Лимбе никуда не делось, и я видел в темноте, как кошка.
– Шериф, вы обмолвились, будто знаете, кто я, и что меня прислали именно потому, что я вампир.
– Ну, ясное дело. Наш город давно верой и правдой служит Древним.
– Древним?
– Да, носферату. Вы хотите проверить мои знания, маршал?
– Точно. Именно так.
Джек вздохнул.
– Ладно, раз уж у нас есть время. Вместе с первыми переселенцами в Америку прибыли на кораблях вампиры. Те, которым не нашлось места в Европе и Азии, а также те, кто решил перебраться в Новый Свет из Африки вместе с чёрными невольниками. Здесь, на девственных просторах, носферату быстро обрели почти утраченную власть и подчинили часть поселенцев. Так появились ордены сервов, и, в том числе, наш. Однако людей прибывало всё больше, и не все они хотели считаться с детьми ночи. Многие давали бой. Появились даже охотники на вампиров. Носферату поняли, что и в Америке им придётся уйти в тень. Но большая часть первых орденов осталась и верно служит Древним.
– И вы – один из сервов?
– Разумеется. Надеюсь однажды стать одним из вас.
– И сколько вас таких в Арго-сити?
– Тринадцать человек, как положено.
– Ясно. И как вы собираетесь стать вампирами?
– Для этого Древний кусает человека.
– Погодите, шериф. Разве можно превратиться в вампира таким образом?
– А как же ещё? – удивился Джек.
Я промолчал, сообразив, что речь ведь шла не о носферату, появившихся в результате мутаций, вызванных взрывом Бетельгейзе. Шериф говорил о легендарных вампирах, выдуманных людьми давным-давно. Правда, здесь они считались настоящими.
– И откуда вообще взялись носферату? – спросил я.
– Не имею понятия, маршал. Вам виднее. Нам о таком не рассказывают.
Облом.
– Кстати, в случае успешного завершения нашего дела велено передать вам Ковчег Шезему.
– Что?
– Ковчег Шезему. Я действительно должен объяснить, что это такое? Неужели ещё не доказал, что…
– Джек, просто скажи, о какой штуке идёт речь.
Шериф покорно вздохнул.
– Ладно. Каждому ордену сервов Древние выдают свои святыни – Ковчеги Шезему. Если правильно запомнил, так звали бога крови у египтян. На самом деле, он был одним из Древних.
– Вампиром?
– Ну, да. Вот один из Ковчегов я и должен вам отдать. Не спрашивайте, зачем. Это уж не моего ума дело, сами знаете. Может, у вас награды такие.
– И что в Ковчегах?
– Шутите, маршал? Людям нельзя в них заглядывать.
– И никто не пытался?
– Дураков нет. По крайней мере, не в Арго-сити.
Я хотел спросить, как Джек определит, какой именно из Ковчегов полагается мне, но тут откуда-то донёсся протяжный вой. В нём не было ничего ужасающего. Наверное, просто чья-то собака проснулась и решила выразить недовольство погодой.
Мы с Джеком встретились взглядами. Шериф пожал плечами. Да, оставалось только ждать.
– А если псина нас почует? – спросил я.
– Надеюсь, вы обнаружите её раньше, и мы успеем перебраться на подветренную сторону.
Похоже, шериф имел не совсем верное представление о моих вампирских способностях. Он явно считал, что я вроде легавой – могу чуять всё, что ни попадя.
– Не думаю, что это наша псина, – сказал Джек. – Что ей тут делать?
– А что она делала в ту ночь, перед тем как напасть на хозяина?
– Если это была Кори.
– Она пропала, так ведь?
– Её могли украсть, убить. Вокруг города бродят дикие животные. Наконец, она могла просто сбежать.
Нам пришлось прекратить дискуссию, потому что в кустах, окружавших поляну, раздалось ворчание. Пока мы болтали, животное подобралось к погосту. К счастью, ветер по-прежнему дул в нашу сторону, но мне пришлось сжать предплечье Джека, чтобы он замолчал, потому что собака (ну, или кто там) могла нас услышать. Мы замерли в ожидании, не сводя глаз с кустов.
Спустя пару минут из них вышла огромная собака с лохматой мокрой шерстью. В темноте её окрас определить было невозможно, но я сразу усомнилась, что это Кори: размерами псина вдвое превосходила даже волкодава. Кроме того, вокруг собаки клубилась тёмная энергия. Туманные вихри пронизывали животное, выходили из него и снова пронизывали. В них мелькали чёрные и бордовые всполохи, периодически вспыхивали огоньки.
– Вы тоже это видите?! – шепнул мне в самое ухо шериф. – Что будем делать, маршал? Пристрелим тварь?
Я сомневался, что решить проблему удастся таким простым способом. Поэтому покачал головой:
– Не торопитесь. Посмотрим, что станет делать.
Собака трусила через погост, опустив морду к земле и словно принюхиваясь.
В кронах деревьев беспокойно захлопали крыльями вороны. Собака, услышав их, остановилась и задрала на несколько секунд голову. Затем двинулась дальше. Миновав яму с разрытой землёй, она направилась к зарослям бурьяна. Описав несколько кругов, псина принялась рыть, тихонько повизгивая и издавая протяжные скрежещущие звуки.
Джек убрал бинокль и достал револьвер. Прежде чем я успел сказать хоть слово, он взвёл курок. Щелчок был совсем тихим, но животное тут же прекратило своё занятие, подняло голову и уставилось в нашу сторону. Мне показалось, что из глаз собаки сочилась чёрная маслянистая жидкость. Псина приоткрыл пасть, ощерилась, показав огромные зубы, и вдруг рванула с места по направлению к лесу.
Шериф приподнялся, провожая удиравшее животноевзглядом. На лице его было написано смятение.
– Вы его спугнули, – сказал я.
– Проклятье! Ну, и слух у этой твари! Будем догонять?
– Нет.
– Уверен, мы смогли бы выследить её.
Джек был полон готовности исправить свою оплошность. Но я его охотничьего азарта не разделял. Выиграть сражение – это одно. Победить в войне – совсем другое. Я всегда предпочитал последнее.
– Рано. Мы толком ничего не выяснили.
– Значит, возвращаемся, не солоно хлебавши? – в голосе шерифа прозвучало разочарование.
– Не совсем. Мы знаем, что в дело замешана эта тварь.
Возвращались в молчании. Когда впереди показался дом убитого, я направился к нему. Открыв калитку, вошёл во двор и осмотрелся.
– Зачем мы здесь? – спросил Джек.
– Возможно, дело не только в собаке.
– Но и в Хью?
– Именно. Я слышал, что зачастую подсказку, ведущую к убийце, можно найти, изучив личность жертвы. Попробуем.
Мы обошли двор и задержались возле собачьей будки. Справа стояла миска, изрядно погрызенная, слева валялась цепь с порванным ошейником. Джек присел, взял её в руки и внимательно осмотрел, светя себе спичкой. Затем поднял миску.
– Такое впечатление, что животное плохо кормили, – сказал он.
– И оно сбежало.
– Мэри сказала, Хью с Кори жили душа в душу.
– Интересно, как она стала такой громадной. Псину наполняет тёмная энергия. Где она её набралась – вот в чём вопрос.
– Надо полагать, на погосте.
Джек отцепил от пояса фонарь и принялся заправлять его из фляги.
– Мы до сих пор не знаем, Кори ли это, – заметил я.
Шериф зажёг фитиль, отрегулировал пламя и поднялся.
– Идём в дом?
– Думаю, да.
– Что вы там надеетесь найти, маршал?
– Понятия не имею.
Мы поднялись по скрипучим ступенькам, и Джек воспользовался ключом, чтобы отпереть дверь.
– Оставил пока у себя на всякий случай, – прокомментировал он. – После смерти Хью девать его всё равно было некуда.
В доме пахло кислым и пылью. Гнездо одинокого мужика. Я ходил по комнатам, рассматривал вещи на полках, заглядывал в ящики и шкафы, понятия не имея, что ищу. Виллафрид, как назло, молчал. Фонарик Джека метался по помещениям хаотично, словно огромный потерявшийся светлячок. Шериф тоже не знал, что может навести нас на след.
Наконец, у меня появилась идея. Собственно, она стала результатом наблюдений. Я взял фотографию в рамке и протянул Джеку.
– Что это? – спросил он, поднимая над снимком фонарь.
– Я насчитал в доме восемь карточек жены Хью.
– Ну, и? Он овдовел. Что удивительного, что скучал по супруге? Любил, наверное.
Я ещё раз взглянул на миловидную женщину лет тридцати с небольшим, не красивую, но и не уродливую. Обычную, словом.
– Семь штук в ящике комода, а одна, вот эта, на тумбочке, но перевёрнута. Кто станет переворачивать фото супруги, по которой тоскует?
Джек пожал плечами. Я его явно не убедил.
– Может, ему было больно вспоминать о смерти жены. Ну, или это не он перевернул фотку.
– Кто, например?
– Понятия не имею.
– В доме нет женских вещей. Куда они делись?
– Может, Хью от них избавился. Или закинул на чердак. Посмотреть?
– Было бы здорово.
Шериф ушёл, но вскоре вернулся.
– Пусто, – сказал он. – Ни платьев, ни обуви, ни шляпок – ничего. Мы закончили?
– Да, возвращаемся в гостиницу. Думаю, этот осмотр оказался не совсем бесполезным.
– Неужели? И что вы поняли?
– Приберегу пока свои мысли.
Джек скептически хмыкнул.
– Что будем делать завтра? – спросил он.
– Постараемся побольше выяснить об убитом. Поговорим с его друзьями.
Остаток ночи я провёл в гостинице. Типа спал. К счастью, этот процесс не занял и минуты.
Утром мы с шерифом вернулись к дому погибшего и снова пообщались с его соседкой. Она назвала нам двух приятелей Хью – Сэма и Ника. Один отсутствовал, так как уехал с семьёй к сестре, а другой принял нас во дворе.
Толстый мужик в красной рубашке сидел за шатким столиком и пил пиво из коричневой бутылки, иногда порыгивая. Его жена развешивала на другом конце двора мокрое бельё. Две чёрные с белыми пятнами дворняги вышли из-за дома и направились в нашу сторону, но, не доходя метров десяти, дружно остановились и уставились на меня. Полупив зенки секунд пять, шавки развернулись и скрылись в кустах. Должно быть, почуяли вампира. Вот бы и Кори среагировала на меня так же.
– Хьюго жалко, – проговорил Ник, почёсывая небритую щёку. – Мировой был мужик. И на рыбалку, и по грибы, и выпить, и пошутить… А уж как объезжал когда-то мустангов! Не знаю, кто ещё мог так легко обуздать дикую лошадку.
– Расскажите о его жене, – попросил я.
Джек взглянул на меня с удивлением, но ничего не сказал.
– О Сьюзи? – удивился Ник. – А что о ней, стерве, говорить? Сбежала от Хью, да и дело с концом. Он потому и бухать начал. До этого-то только по праздникам пил, а тут квасил недели три без просыху.
– Как сбежала? А я слышал, будто ваш друг был вдовцом.
Ник заржал.
– Как же, сдохнет она! Жди! Снюхалась с каким-то приезжим фертом, занимавшимся концессиями для железной дороги, и свалила за красивой жизнью. Даже на развод не подала. А Хью, дурак, тоже не стал. Так и жили: женатые, да порознь.
– И где она сейчас?
– Откуда ж мне знать? – Ник отхлебнул пива, вытер губы тыльной стороной ладони. – Она мне не пишет, знаете ли.
Я взглянул в сторону вешавшей бельё женщины.
– А супруге вашей?
– Неа. Они не дружили. Поцапались из-за кошака нашего. Он повадился к ним таскаться в огород, что-то там жрал.
– Что жрал?
– А чёрт его знает. Траву какую-то. Нам с Хьюго без разницы было, конечно, но баб хлебом не корми – дай поцапаться.
– А их собака? – спросил я. – Не гоняла его?
– Кори? Да ей и дела не было. Она смирная, как овечка. Была, – мрачно прибавил Ник и вздохнул.
– А вам точно известно, что супруга Хью сбежала?