355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Веда Талагаева » Потерянный король » Текст книги (страница 9)
Потерянный король
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 20:31

Текст книги "Потерянный король"


Автор книги: Веда Талагаева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 18 страниц)

Вернигор и Вед вскочили на ноги и схватились за мечи. Обернувшись, они увидели всадника на черной мощной лошади. Он возвышался над холмом на фоне гаснущего неба, одной рукой сжимая поводья, другой держась за рукоять меча, торчащего из ножен. На звук его голоса из повозки выглянули принцесса и служанка. Выглянули и тут же юркнули обратно с испуганными криками. Вернигор и Вед изумленно переглянулись.

– А вот и наш одинокий путник, – первым придя в себя, саркастически усмехнулся Вернигор, – Здравствуй, господин Роальд из Таладара.

Свечи в громоздких бронзовых шандалах загорались одна за другой. Гоблинку не очень-то радовал какой-либо свет, но ослушаться приказа она не могла и подносила к каждой свече горящую лучинку. Медленной шаркающей походкой она обходила зал, и по мере того, как загорались под ее рукой огоньки, из подземного мрака выплывали очертания источенных влагой каменных стен, черных мраморных колонн и сводов потолка. Эверонт сидел в кресле, опершись подбородком о сцепленные пальцы, и задумчиво смотрел на пляшущие в темноте огоньки. Он не слышал, как в зал, мягко ступая когтистыми лапами, вошла черная кошка, прошла по полу и села рядом с креслом.

– Чародейка Ульгит уехала, – промолвила кошка вкрадчивым голосом, – Не пора ли и нам оставить сей подземный чертог и вернуться к себе? Нас уже заждались, владыка.

– Да, мы уедем, как только стемнеет, – сказал Эверонт, опустив глаза на кошку, усевшуюся возле его ног, – К отъезду все готово. Не хватает только одной маленькой вещицы. Без нее я не хочу уезжать, Зиирх.

Кошачьи глаза сделались круглыми, как блюдца, и замерцали во тьме тревожными маяками.

– Так вы это твердо решили? – едва дыша, проговорил оборотень в кошачьей шкуре.

– А ты думал, я понапрасну задаривал любезного герцога Маранорка самоцветами, золотом и другими побрякушками? – усмехнулся Эверонт, – Дорого мне стоило его уговорить. Но усилия были не напрасны – сей предмет того достоин. Ну, чего ты выпучил глаза, котеночек?

– Я все же никак не думал, что вы осмелитесь..., – глухим голосом пробормотал Зиирх.

В дверях послышался стук шагов. В зал вступил герцог Маранорк в сопровождении двух воинов своей свиты. Гоблины держались на редкость торжественно, их уродливые лица были исполнены сурового достоинства, смешанного, как показалось Эверонту, с затаенным ужасом. Похоже было, что причиной этого тщательно скрываемого чувства был предмет, который гоблины несли на круглом медном подносе. Они держали поднос все трое, отстраняя от себя на вытянутых руках. Таинственный предмет на подносе был накрыт куском парчовой ткани. Дойдя до середины зала, гоблины остановились.

– Ты не передумал, владыка Эверонт? – сиплым низким голосом спросил Маранорк, мрачно воззрившись на своего гостя, сидевшего в кресле.

– Конечно, нет, – усмехнулся Эверонт, бросив нетерпеливый взгляд на поднос, накрытый тканью.

Гоблины переглянулись с мрачным и озабоченным видом.

– Что ж, – вздохнул Маранорк, – Тогда мы передаем это тебе.

Он и его гоблины поклонились, протягивая поднос Эверонту. Тот встал с кресла и подошел.

– Возьми, – сказал Маранорк, – И помни, когда достигнешь своей цели, благодаря кому добился победы.

– Я запомню, – кивнул Эверонт, и на его тонких губах заиграла вкрадчивая, пугающая улыбка, – Благодарю тебя, герцог.

Он приподнял край парчового покрова и взял то, что лежало под ним на подносе. Зиирх прокрался вперед неслышной кошачьей поступью и с опасением взглянул на предмет в руках своего господина. То была узкая граненая фляжка из черного стекла. Она была закупорена стеклянной пробкой острой конической формы, и содержимое ее не просвечивало наружу, оставаясь тайной для глаз. Эверонт посмотрел на кошку, выглядывающую из-за его спины. Его бесцветные глаза заискрились торжеством.

– Вот теперь, Зиирх, мы можем ехать домой.

Роальд не ответил на приветствие. Его гордое смуглое лицо пылало от гнева, тонкие ноздри трепетали, глаза пронзительно щурились.

– Я не ошибся, вы вернулись на это место. Найдя здесь ваши следы, я послал воинов обыскивать округу, а сам вернулся. Я узнал тебя, заклинатель драконов, – холодно процедил он сквозь зубы, – Ты один из вояк покойного Виго Азатанского. Вернигор тебя зовут, верно? Слышал я о тебе предостаточно. Принцессы из Армаиса твоя слабость, не так ли?

– Попридержи язык, аладанец, – в тон ему ответил Вернигор, – Не пристало воину собирать сплетни.

– А пристало ли воину действовать обманом и хитростью? – разгневанно воскликнул Роальд, съезжая с холма и останавливаясь рядом с повозкой, – Ты умыкнул принцессу, как подлый тать в ночи! Ты и твой наглый мальчишка!

– Ничего себе! – ахнул Вед, – Он меня оскорбил при дамах. Назвал мальчишкой!

– Помолчи, наглый мальчишка, – отмахнулся Вернигор и подошел ближе к сидящему на лошади Роальду, – А ты разве сам не похитил принцессу, как разбойник? Ведь ты увез ее силой.

Его слова несколько смутили Роальда. Он уперся подбородком в грудь, одетую кольчугой, и сердито глянул исподлобья.

– Я лишь служу своему государю, – тем не менее, полным достоинства тоном возразил он, – А вот каков твой интерес я не могу понять.

– Самый простой, – усмехнулся Вернигор, – Устав моего ордена велит мне защищать нуждающихся в защите и помогать просящим о помощи. Благородные дамы из Армаиса просили меня о помощи. Ты на моем месте поступил бы иначе?

– Я на своем месте, – отведя взгляд, угрюмо промолвил Роальд из Таладара, – И ваше счастье, что я сейчас один, без отряда. Поэтому, – он спрыгнул с лошади и снова положил руку на рукоять меча, – я предлагаю тебе уговор. Если у воинов Крылатого Льва еще сохранились какие-то остатки чести, бейся со мной. Тот, кто победит, увезет с собой принцессу. Другой не станет ему в том мешать. Согласен?

– Пойдет, – кивнул Вернигор и медленно вынул из ножен меч.

Насмешливо улыбаясь друг другу, они с Роальдом обменялись оценивающими взглядами.

– Я знал, что ты согласишься, – с недоброй усмешкой сказал Роальд и в свою очередь обнажил меч, – Только учти: если одержу победу, я тебя убью.

– Сначала одержи победу, – спокойно ответил Вернигор.

Он бросил оценивающий взгляд на поле будущей битвы, отступил на шаг в то место, где земля была ровнее, и принял боевую стойку.

– Уже отступаешь? – самоуверенно усмехнулся Роальд и сделал шаг вперед, становясь против Вернигора.

Они замерли друг против друга, готовые к бою. Солнце, уже зашедшее за Грифонов лабиринт, отбрасывало на их фигуры последние лучи зловещего красноватого цвета. Вед созерцал эту картину, разинув рот от изумления.

– А мне что делать, учитель? – наконец, спросил он растерянно.

Услышав его голос, Вернигор опустил меч, повернулся к Роальду спиной и подошел к ученику.

– Отойди и не мешай, – сказал он, отодвигая Веда ладонью, а шепотом добавил, – Лезь на козлы, если что увезешь девиц.

Отдав такое распоряжение, гроссмейстер повернулся к Роальду.

– Извини, нам помешали, – сказал он, подходя ближе.

– А я уж думал, ты забыл обо мне, – насмешливо ответил наместник Таладара.

– Всегда к твоим услугам, – с поклоном возразил Вернигор и выставил меч острием вперед.

Противники сблизились и несколько секунд кружили, пристально глядя друг другу в глаза. Снег скрипел под их ногами. Наконец, Роальд высоко поднял меч и первым нанес удар. Вернигор отразил его. Мечи зазвенели, и воинов точно вихрь подхватил. Они закружились, как листья на ветру, нанося удары и уворачиваясь от них. Вед сидел на передке повозки и мял в руках вожжи. Осторожно выбравшись из-за занавески, Эйнифар и ее служанка с ужасом глядели на сражающихся из-за плеча Веда.

– Что же теперь будет? – шепотом проговорила служанка.

– Кто-то кого-то убьет, – одними губами ответил Вед, – Вот только кто и кого?

Предсказать исход поединка было трудно. Силы противников были равны. Роальд был хорошим бойцом. Он был крепко сложен и превосходил Вернигора в росте. Но тем не менее не мог равняться с гроссмейстером в ловкости и быстроте реакции. Вернигор успевал отразить каждый удар таладарского наместника и нанести ответный. Мечи встречались, звенели, отскакивали друг от друга, сталкивались вновь, а ни одна рана так и не была нанесена. Роальд и Вернигор утоптали снег под ногами, но не приблизились друг к другу ни на волосок.

– Слышал я, что воины Крылатого Льва хороши в поединках, – заметил Роальд по истечении двух минут, – Но, я вижу, не на столько, как говорят.

– Много болтаешь, – сквозь зубы ответил Вернигор.

– Я не только говорю, но и делаю, – с холодной злостью возразил Роальд и сделал резкий замах мечом.

Его клинок прочертил в воздухе прямую линию на уровне шеи Вернигора, и снес бы ему голову, если бы гроссмейстер во время не присел. Вернигор увернулся от удара, стремясь сохранить равновесие, переместил тяжесть тела с одной ноги на другую, быстро выпрямился и нанес короткий рубящий удар. Принцесса и служанка хором вскрикнули за спиной у Веда, но Роальд из Таладара успел парировать опасный удар, едва не разрубивший ему грудь. На несколько секунд противники замерли на месте, скрестив высоко поднятые мечи и крепко упершись ногами в землю. Потом Роальд изо всех сил оттолкнул от себя Вернигора и отбросил его назад. Гроссмейстер опять сохранил равновесие. Но когда он сделал небольшой шаг назад, чтобы заново принять боевую стойку, его нога попала в занесенную снегом канавку. Вернигор споткнулся, стараясь не упасть, развел руки в стороны и попытался оттолкнуться от земли мечом. Острие меча чиркнуло по снегу, задело бугорок в сугробе и подскочило в руке, а рукоять ударила Вернигора в подбородок. Гроссмейстер упал на спину, его меч отлетел в сторону шагов на пять и упал в снег. В два прыжка Роальд оказался рядом и поднял меч над головой Вернигора. Вед не успел даже вскрикнуть, когда все это произошло. Он только вскочил на козлах во весь рост и замер, выронив поводья из рук. Девушки за его спиной поспешно выкарабкались наружу и застыли, стоя рядом с Ведом на четвереньках.

– Я же предупреждал, что убью, – с ненавистью глядя на Вернигора, промолвил Роальд из Таладара и медленно опустил меч.

Вернигор застонал, потирая ушибленный подбородок.

– Много болтаешь, – вновь молвил он, угрюмо глядя на занесенный над ним меч, пнул Роальда ногой в голень и быстро откатился в сторону.

Меч наместника рубанул землю. Роальд зарычал от ярости, Вернигор ловко, точно кошка, вскочил на ноги, и оба они бросились туда, где лежал меч гроссмейстера. Вернигор успел первым. Торопливо шаря по снегу, он отыскал тускло блестевшую в сумерках рукоять. Схватил меч обеими руками, резко развернулся и успел выставить клинок вперед, в тот самый миг, когда Роальд обрушил удар на его голову. Клинки воинственно звякнули и заскрежетали друг о друга. Роальд снова сдавленно зарычал от досады.

– В спину метишь? Нехорошо, – неодобрительно молвил Вернигор, – Этот удар наносят спереди. Смотри.

Он быстро отступил на шаг, высоко поднял меч обеими руками над головой и с силой опустил его на наместника. Но не на его голову, Вернигор ударил мечом о самое основание Роальдова клинка. Меч со свистом рассек воздух, раздался грустный звон железа о железо. Сила удара оказалась так велика, что Роальд не смог удержать в руках оружие и не устоял на ногах. Ноги его подкосились, и он рухнул перед Вернигором на снег. А его меч, прочертив дугу в воздухе, воткнулся в землю в стороне и покачивал рукоятью, усыпанной самоцветными камнями. Падение на спину болью отдалось у Роальда в затылке. Он зажмурил глаза, а когда открыл их, увидел возле своей шеи тусклое свечение холодной стали.

– Много болтаешь, – тоном похожим на сожаление сказал Вернигор, прикасаясь острием к шее наместника под подбородком, – Слышишь, Вед? Никогда не делай так – собьешь дыхание.

– Ага, – пробормотал Вед и сел, вернее, плюхнулся на козлы.

Лежа на земле, Роальд тяжело дышал. На его лице не было страха, только стыд и досада.

– Давай, не тяни, – проговорил он сквозь зубы, со злостью глядя на Вернигора.

– Он его что убьет? – задыхающимся шепотом спросила у Веда служанка принцессы.

– Нет! – сама Эйнифар испуганно закачала головой и громко крикнула, – Нет! Не надо!

Она спрыгнула с повозки, подбежала к месту поединка и бросилась между Роальдом и Вернигором. Не боясь порезаться, принцесса схватилась за клинок гроссмейстера и умоляюще взглянула на Вернигора.

– Не надо, – повторила она и продолжила как можно тверже и повелительнее, – Я не допущу кровопролития. Никто ни кого не убьет.

– По возвращении в Аладан меня покарает Гвидо, – опустив глаза, промолвил Роальд, – Лучше уж погибнуть в бою, как воину, чем с позором, как изменнику. Действуй, Вернигор.

– Нет! – вскрикнула принцесса, обхватила меч руками и прижала к себе.

Вернигор осторожно освободил клинок и вновь приставил его к горлу наместника. Капюшон плаща упал с головы Эйнифар, и Роальд с интересом взирал на ее лицо.

– Наконец, перед смертью я узрел ваш таинственный лик, принцесса, – усмехнулся он, – Пожалуй, чтобы увидеть такую красоту, стоит умереть. Ну, воин с Запада?

Эйнифар шагнула к гроссмейстеру и топнула ногой.

– Мы запрещаем вам! – она беспомощно оглянулась на служанку, как обычно, ища защиты у маленькой болтушки, – Ну скажи же ему!

– Да! – встрепенулась оцепеневшая было от испуга служаночка, – Мы решительно против, вот! – она шагнула вперед, чтобы слезть с козел, споткнулась о Веда, и они оба упали на землю, – Какой же ты неловкий, юноша! Послушайте, рыцарь, вы же такой добрый. Вы не можете просто так взять и убить человека. Он, конечно, гад, но это же не повод! Пожалуйста, не убивайте его, а?

Вернигор выслушал ее взволнованный лепет, улыбаясь уголком рта. Потом повернулся к лежащему Роальду и острием меча приподнял его подбородок.

– Да я и не собирался тебя убивать, – вздохнул он, – Помнишь, ты дал слово? Обещал, что не станешь нам препятствовать, что дашь уйти.

– И слово я сдержу, – мрачно вздохнул Роальд, – Ты победил меня в честном бою, и я отпускаю вас. Аладанские воины не будут вас преследовать. И я не скажу королю Гвидо, что это ты увез принцессу. Я сам буду держать за все ответ перед моим государем, а ты езжай своей дорогой.

– Да будет так, – кивнул Вернигор, опустил меч, взял Роальда за руку и поднял его, – Был рад встрече с тобой, наместник. Приятно иметь дело с человеком слова.

– Я тоже, – Роальд улыбнулся и пожал поднявшую его руку, – всегда рад встретить достойного воина.

Он стряхнул снег с одежды, поднял упавший меч, вложил его в ножны и свистом подозвал своего коня.

– Прощай, наглый мальчишка, – улыбнулся Роальд Веду, уже сидя в седле, – Ты можешь гордиться своим наставником, – он запахнулся в плащ, кивнул служанке и почтительно склонил голову перед принцессой Эйнифар, – Прощайте, госпожа. Никогда не забуду, что вы столь же добры, сколь и красивы. А ты, Вернигор, помешал мне исполнить дурной приказ короля и тем помог сохранить честь. Этого я тоже не забуду никогда. Удачи вам.

Он пришпорил лошадь и ускакал в сторону Грифонова лабиринта. Какое-то время стук копыт был слышен в темноте, потом затих вдали.

– И что с ним сделает Гвидо? – тихо спросила служанка.

– Казнит, как изменника, или сошлет на рудники, – мрачно глядя в ночную темноту, ответил Вернигор, – Король Аладанский крут на расправу.

– И все это из-за..., – Эйнифар не договорила и горестно поникла головой.

– Из-за меня! – всхлипнула ее спутница, – Это я уговорила вас помочь нам бежать!

– Так что ж ты не осталась с ним? – ехидно спросил ее Вед.

– Ты... Ах, ты! – у служанки не нашлось слов от возмущения, и она замахнулась на Веда кулачком.

– Не пора ли нам лечь спать? – жестом остановил их перебранку Вернигор, – Завтра я разбужу вас с рассветом.

– Тогда я в караул, – Вед шагнул к догоревшему костру.

– А я уберу все, – догоняя его, сказала служанка.

Она принялась складывать в дорожный мешок утварь, из которой путники пили чай и ели похлебку. Не глядя на нее, Вед хлопотал у пепелища, стараясь заново развести огонь.

– Не обижайся, – попросила служанка, собирая миски и ложки, – Ты прав. Я даже представить не могу, что было бы с нами, если бы Роальд одолел Вернигора. Мы должны быть благодарны вам обоим.

– Я и не обижаюсь, – пожал плечами Вед, – Обижаться на тебя бессмысленно. Скажи лучше, госпожа служанка, а имя-то у тебя есть?

– А тебе на что? – встрепенулась девушка.

– Ну как же? – Вед развел руками, – Ты до сих пор не назвалась, хотя мы уже давно знакомы. Меня, вот, зовут Вед.

– Я знаю, – огрызнулась служанка и гордо вздернула веснушчатый носик, – В моих жилах течет кровь степных людей. Среди них не положено сразу называть свое имя кому попало. Поэтому те, кто не состоит со мной в давней дружбе и близком родстве называют меня Динина.

– Тебя прозвали Малявкой? – ухмыльнулся Вед, – Имечко как раз для тебя.

– Малышкой! – обиженно возразила служанка, – "Dinina" значит "маленькая". Постой, так ты знаешь Старую Речь?

– А ты думала? – самодовольно фыркнул Вед, – Я толмач, чтобы ты знала. А хороший толмач говорит не только на живых языках, но и на мертвых.

– Так ты даже не воин? – пренебрежительно сморщилась служанка, – И чего я тут вообще говорю с тобой? Ты всего-то толмач при войске, а я – благородная дама!

Она подхватила мешок с утварью и важно направилась к повозке.

– И тебе доброй ночи, госпожа Малявка, – улыбнулся Вед, подул на угли, чтобы они занялись, и уселся у огня.

Вернигор уже дремал на козлах, завернувшись в плащ. "Он говорил, что избрал для нас какое-то быстрое средство передвижения, – вспомнил Вед, – Что, интересно, он имел в виду? "

– Дальше мы поедем не на повозке и не верхом, – словно прочтя его мысли, Вернигор открыл глаза и поднял голову, – Но об этом лучше поговорим когда рассветет.

ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ

Гости Парладора проснулись рано утром, едва лишь рассвело. В доме князя Дарфиона постелили им столь мягкие постели, что они хорошо выспались за очень короткое время, и глаза их сами открылись с первыми лучами солнца. Радостным было пробуждение путников в уютной долине, скрытой горами, среди сияния снегов и блеска высокой небесной синевы. Все почувствовали прилив сил. Только Ронф ворчал, что скверно ему в таком ужасном месте, что отлежал он себе все бока на рыхлой эльфийской койке, и что глаза у него от яркого света того гляди лопнут. Завтрак путникам подали в светлой горнице рядом с отведенными им покоями. Окна ее выходили на круглый двор, украшенный каменными фигурами животных. Во дворе они увидели Эгмара. Он прощался со своей семьей, уезжая в Ильраан.

– Вон ваш длинный приятель, – проворчал Ронф, поглядев в высокое окно, – И его супружница с дочуркой, по которой вы все сохнете. Чего только все находят в этих эльфийских женщинах? Они все на одно лицо!

– И конечно им не сравниться с Агнией, – поддел его Кадо.

– С ней мало кто сравнится! – отрезал Ронф и с досадой бросил на скатерть серебряную вилку, – Зачем уродские вилки-ложки, когда можно есть с ножа? И вообще, женку вашего Эгмара мы видели, дочку тоже, а где же, наконец, его мамаша?

Стоило ему задать этот вопрос, в зал вошел эльф в длинном серебристом одеянии. Это был один из приближенных князя.

– Госпожа Генимар из Разнолесья , – молвил он, с достоинством поклонившись, – ждет встречи с вами, господин Элиа Рассказчик, и с Эзельгером с Роорвинда. Она просила сопроводить вас к ней, как только вы окончите трапезу.

– Мы уже сыты, – сказал Эзельгер, который после слов эльфа сразу же потерял аппетит.

– Тогда следуйте за мной, – сказал посланец Генимар и степенно направился к выходу.

– Минуточку, господин долговязый! – возмутился Ронф, – Как это она ждет встречи с Элиа и этим чужестранным эльфом? А я, что же выходит проехал столько миль впустую? Со мной она свидеться не желает?

Эльф обернулся и отвесил Ронфу церемонный поклон.

– С принцем Ронфом из Пангории госпожа Генимар встретится на обратном пути, – сказал он.

– На обратном пути? – переспросил Ронф с недоумением, – На каком еще обратном пути?

– Таковы были ее слова, – ответил эльф, – Добавить к ним мне нечего.

Как и обещал Вернигор, он разбудил своих спутников с рассветом. Лучи солнца, робкие и бледные, как обычно бывает в Занбааре, только начинали золотить заснеженную землю. Мороз щипал немного согревшихся во время сна путников за лица. Вокруг было тихо, и на сей раз тишина не предвещала беды. Тем не менее, Вернигор, соблюдая осторожность, не стал медлить с отъездом. Пока Динина грела в чайнике над костром чай для всех, он отозвал Веда в сторону и сказал:

– Как я и говорил, мы отправимся сначала в Кзинтарис, чтобы испросить совета у тамошнего оракула. Потом вернемся в Западные земли. Такое путешествие займет немало времени, особенно вместе с двумя слабыми женщинами, не подготовленными к тяготам и опасностям пути. Поэтому... В общем, путь мы сократим как только можно, но вам всем понадобится немалая храбрость, чтобы путешествовать так, как я решил.

– Ты нашел одну из этих дверей, какими пользуются чародеи, эльфы и даже гномы? – спросил Вед, – Слышал, проходить сквозь них немного боязно.

– Только в первый раз, – возразил Вернигор, – Но я имел в виду не это. Помнишь, я сказал Роальду, что мы с тобой заклинатели драконов?

– Да, – кивнул Вед, – Но ведь ты и в самом деле... Постой-ка! Ты хочешь сказать, что мы отправимся в путь верхом на драконьей спине?

Вернигор кивнул и достал из-за ворота куртки толстый кожаный шнурок, на котором поблескивал серебряный свисток.

– Это драконий манок, – объяснил он, – Я им пользуюсь, чтобы позвать дракона.

Он собрался уже приложить свисток к губам, но Вед остановил его.

– Погоди, – сказал Вед, схватив Вернигора за руку, – Сначала надо предупредить наших барышень. Они жутко испугаются. Да и я тоже.

– Не стоит, – возразил Вернигор, – Дракон совсем маленький, почтовый. Он размером с упитанную корову, но очень крепкий и легко поднимет нас четверых. К тому же это не дракон, а дракониха. Ее зовут Толстушка, она часто сопровождала меня в дни моих странствий и была единственным другом.

– Ну и друзей ты выбираешь! – развел руками Вед и обернулся к девушкам, сидевшим у костра, – Сударыни, господин Вернигор приготовил нам дивный подарок – воздушную карету. Сейчас здесь будет дракон. Вы рады?

– Дракон? – испуганно переспросила Эйнифар.

– А он нас не слопает? – сказала Динина и пролила чай мимо чашки.

– Это почтовый дракон, их воспитывают травоядными, – объяснил Вернигор, – Бояться нечего, я сам приручал эту дракониху и обещаю, что вам она не причинит вреда. Напротив, Толстушка очень дружелюбна. Надо только обращаться с ней вежливо. Драконы это очень ценят.

– Тогда я угощу ее морковкой, – обрадовалась Динина, – Где же она, зовите ее скорей!

– А я-то за нее боялся! – усмехнулся Вед.

Он поднял глаза к небу с тайным опасением, когда Вернигор приложил свисток к губам и подул в него. Серебристая трель, похожая на звук флейты, разнеслась в холодном утреннем воздухе, и он, спустя какое-то мгновение, заколебался и задрожал. Поднялся сильный ветер, и в ясном небе показалось темное облако. Оно быстро приближалось, и вскоре обернулось драконом, парящим в вышине на перепончатых крыльях. То была упитанная дракониха с оранжевой, сверкающей на солнце, чешуйчатой кожей и ярким алым гребнем на голове. Она сделала над головами путников несколько кругов и снизилась, подняв целый вихрь снега. Вед и принцесса со служанкой смотрели на ее появление в оцепенении, полном ужаса и восторга. Вернигор же подошел к севшему на землю чудищу, провел рукой по костяному гребню на голове и ласково обнял за шею. Дракониха положила голову Вернигору на плечо с самым счастливым видом. Вблизи все увидели, что у страшного животного удивительно красивые миндалевидные глаза янтарного цвета. В них плясали искорки живого теплого пламени.

– Знакомьтесь, – сказал Вернигор, – Это госпожа Толстушка.

– Какая красавица! – восхищенно ахнула Динина и полезла в поясную сумку за морковкой.

– Да, пожалуй, вблизи она не так пугает, как издали, – согласилась Эйнифар и отвесила госпоже Толстушке вежливый поклон.

Вед же продолжал молча рассматривать дракона. Обернувшись, Вернигор увидел, что в глазах молодого человека мерцают синеватые огоньки.

– Не может быть! – удивился гроссмейстер, – Так ты один из нас!

– Из кого? – спросил Вед.

– Из драконьих заклинателей, – удивленно рассматривая ученика, сказал Вернигор, – Нас не так много, наделенных этим даром. Как я теперь вижу, и у тебя он тоже есть.

– С чего вы взяли? – удивился Вед, опасливо покосившись на Толстушку, которая с интересом посматривала на морковку у служанки в руках.

– Твои глаза, – объяснил Вернигор, – Ты слышишь зов дракона. Ты – говорящий с драконом, как и я.

– А драконы умеют говорить? – спросил Вед.

– Конечно, – кивнул Вернигор, – Они говорят силой мысли. Только делают это очень редко, особенно с людьми. Но если ты понравишься Толстушке, она поговорит с тобой и будет тебя слушаться.

– Так уж и будет? – недоверчиво прищурился Вед.

– Если будешь с ней любезен, – Вернигор схватил за шиворот Динину, которая уже собиралась подойти к драконихе и скормить ей морковь, – Не бойся, подойди.

– Думаете, это разумно? – засомневался Вед.

– Ты же собираешься на ней лететь в Кзинтарис? – усмехнулся Вернигор, – Медленно сделай несколько шагов вперед и поклонись.

Вед вздохнул, видя, что и Вернигор, и принцесса со служанкой с интересом ждут, что будет дальше, и осторожно шагнул к сидящей на земле драконихе. Он почтительно склонил перед ней голову, а когда поднял глаза, увидел, что Толстушка на миг сомкнула веки, и как показалось Веду, слегка кивнула большой чешуйчатой головой.

– Кажется, получилось, – сказал он, обернувшись к Вернигору.

– Толстушка с тобой поздоровалась, – подтвердил Вернигор, – Ты ей понравился. Теперь можешь попросить ее сделать что-нибудь. Только не забудь сказать "пожалуйста".

Сидящая дракониха выглядела вполне мирно. Она, как казалось, изучающе разглядывала Веда и не проявляла никаких признаков враждебности. Расхрабрившись, молодой человек подошел еще немного ближе.

– Можешь говорить с ней мысленно, – сказал Вернигор, – Она все равно услышит тебя.

Желтые, полные солнечного огня глаза, смотрели с любопытством. Вед встретился с ними взглядом и вдруг понял, что совсем не боится. Он еще раз поклонился драконихе. "Толстушка, дай мне лапу, пожалуйста", – мысленно попросил он и протянул вперед ладонь. Дракониха зажмурила глаза, словно в веселой улыбке, и на ладонь Веду тяжело легла огромная оранжевая лапа с загнутыми ярко-красными когтями. От этого прикосновения земля будто закачалась у Веда под ногами. Колкие искорки странного тепла пробежали по его коже. Юноша не услышал, как принцесса и Динина разом вскрикнули от испуга и восхищения, не увидел, как одобрительно улыбнулся Вернигор. Весь во власти неведомого прежде волнующего чувства он смотрел в огромные янтарные глаза и не мог пошевелиться. " Ведиен, – прозвучал у него внутри невыразимо прекрасный женский голос, – Ты очень милый мальчик. "

– Это ты со мной говоришь? – изумленно воскликнул Вед, – Откуда ты знаешь мое имя?

Дракониха склонила голову набок, и ее глаза опять превратились в улыбчивые щелочки.

– Драконам многое известно, что недоступно пониманию других существ, – сказал Вернигор и погрозил драконихе пальцем, – Толстушка, ну-ка прекрати! Ты ей очень понравился. Она пытается тебя зачаровать. У драконов очень красивые голоса, и они этим пользуются. А сами они больше всего на свете любят звуки музыки.

– Правда? – не сводя восхищенных глаз с Толстушки, спросила Динина.

– Да, они обожают пение и игру на музыкальных инструментах, – рассказал Вернигор, – Поэтому во время Второй битвы при Мирадоре Южной Колдунье удалось одолеть боевых драконов Темной госпожи с помощью волшебной песни. Услышав пение, драконы попали во власть чар и как один уснули прямо в воздухе. Иргид Эльфийский однажды попал в плен к дракону на горе Марук и три дня и три ночи пел ему песни, пока наконец, дракон не наслушался вдоволь. Тогда он сжалился над Иргидом и отпустил его с миром.

– Отсюда и поговорка, что дракон никогда не съест эльфа? – спросила принцесса.

– Да, – кивнул Вернигор, – Вас моя подруга тоже не обидит. Она знает, что вы мои друзья. Поэтому познакомьтесь с ней, угостите ее морковкой, и мы можем лететь.

Обрадованные девицы тут же отправились раскланиваться с Толстушкой, а Вернигор отвел Веда в сторонку.

– Значит, твое полное имя Ведиен? – спросил он.

– Ну, да. А что в этом такого? – удивился Вед.

– Похоже на родовые имена занбаарских королей, – заметил Вернигор.

– Или армунских горшечников, – язвительно усмехнулся Вед, – Неужели ты и меня занесешь в список тех, кого ты должен при необходимости убить? – насмешливая улыбка исчезла с его лица, он глядел на гроссмейстера с осуждением, – Я слышал, что требовал от тебя король. Ты и правда сделаешь это?

– Надеюсь, оракул мне подскажет, – уклончиво ответил Вернигор, помрачнев под испытующим взглядом ученика.

– При чем здесь оракул? – возмутился Вед, – Ты убьешь человека только по тому, что он не годится в правители?

– Если придется, – с мрачной решимостью ответил Вернигор, – Коли тебе это не по душе, чего ж ты увязался за мной?

Вед не ответил, только горестно покачал головой. Он повернулся к Вернигору спиной и пошел к армаисским беглянкам, которые со счастливыми возгласами тормошили Толстушку, гладя ее по крутой холке, точно домашнюю лошадку. "Я исполняю свой долг", – сердито глядя в след ученику, подумал Вернигор. Но на сердце легче не стало.

Провожатый привел Элиа и Эзельгера в башню, где находилась обсерватория, в которой Дарфион и Эгмар наблюдали за звездами.

– Госпожа Генимар ждет возле солнечных часов, – сказал эльф в серебристом одеянии, – Первым она просила прийти тебя, господин, – он поклонился Эзельгеру, – А Элиа Рассказчик пусть подождет здесь.

Эльф показал Элиа на резную скамью возле окна, а Эзельгеру на дверь и удалился. Друзья остались одни. Элиа послушно направился к скамье, Эзельгер медлил, глядя на высокую арку двери и плотно сомкнутые створки. Они были сделаны из красного дерева и инкрустированы узорами из янтаря. Справа и слева стояла пара каменных статуй высотою в два эльфийских роста. Две фигуры в просторных балахонах, со скрещенными на груди руками и лицами, закрытыми капюшонами, изображали Покой и Время – два любимых образа в творчестве и философии эльфов. Молчаливо и бесстрастно они взирали на Эзельгера, замершего у дверей и не решавшегося войти.

– Ну что же ты? – удивился Элиа, присев на скамью и глядя на колебания своего спутника.

– Я боюсь ее, – шепотом признался Эзельгер, – Она видит, она все знает обо мне.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю