412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вай Нот » Темный Лекарь 15 (СИ) » Текст книги (страница 8)
Темный Лекарь 15 (СИ)
  • Текст добавлен: 11 октября 2025, 05:30

Текст книги "Темный Лекарь 15 (СИ)"


Автор книги: Вай Нот


Соавторы: Саша Токсик
сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 15 страниц)

Глава 14

После того, как мы закончили с последними платформами, то всей компанией вернулись в ближайший город Сирен, где нас как всегда встретили со всем гостеприимством и всем королевским составом.

На встречу прибыла даже королева Мерисса, которая обычно проживала в другом городе. Правда не сразу, а на следующий день. Но так было даже лучше.

Ольга, Симон и Каро с Виктором успели поспать. Я же через разведчиков следил, чтобы на месте крушения платформ не осталось ни одного живого свидетеля.

Ну а теперь, мы все собрались в местном дворце, и его тронный зал оказался очередным воплощением подводного великолепия.

Высокие сводчатые потолки, выточенные из цельного коралла, переливались всеми оттенками морской волны, а вдоль стен тянулись колонны, напоминающие гигантские раковины. Между ними струились настоящие водопады, создававшие мягкое журчание, которое служило фоном для нашего пира.

Длинный стол, за которым мы расположились, был настоящим произведением искусства, его столешница была вырезана из перламутра гигантского моллюска, а ножки представляли собой изящно переплетённые щупальца осьминогов. Стулья, на которых мы сидели, напоминали раковины наутилуса, но были удивительно удобными благодаря мягким подушкам из морских губок.

– Макс, ты просто не представляешь, как это было забавно! – смеялась принцесса Нэрис, её глаза сверкали от возбуждения. – Их адмирал орал в рацию так, что мы его слышали даже под водой!

Принц Азурион тут же нахмурился и строго посмотрел на сестру:

– Нэрис, принцессы не используют слово «орал». Говори «повышал голос» или «громко говорил».

– Ох, Азурион, ну ты и зануда! – фыркнула его сестра, театрально закатив глаза. – Он именно что орал! Как торговец рыбой на рынке!

Королева Мерисса мелодично рассмеялась, поправляя диадему из жемчуга на своих волосах:

– Конечно, сын мой, ты абсолютно прав в своих замечаниях. Но я уверена, что Максимилиан и его спутники не станут обсуждать неподобающее поведение Нэрис при ком-то ещё.

Я улыбнулся, отложив в сторону вилку из полированного коралла:

– Ваше величество, в кругу друзей можно не думать об этикете. Наоборот, в цене именно искренность. Так что не стоит беспокоиться понапрасну.

Нэрис на удивление быстро впитывала современные устои и манеры, словно и не было веков, когда Сирены закрывались от всего мира. Возможно, в этом помогал её бунтарский нрав.

И хорошо, что королева Мерисса тоже понимала, что в этом нет ничего страшного.

Однако, мне самому нравилось общаться с правительницей Сирен на её языке. Сейчас такое редко встретишь, но она была настолько естественна и органична в своём образе благородной дамы старых манер, что хотелось отвечать ей тем же. Просто в знак уважения к нашему союзу и ради того, чтобы сохранить в ней эту милую особенность.

– Видишь? – торжествующе воскликнула Нэрис. – Макс понимает! А теперь слушайте, как мы провели этих сухопутных крыс!

Азурион тяжело вздохнул, но больше не стал вмешиваться.

Пока принцесса увлечённо рассказывала о своих магических манипуляциях с туманом, я не мог не отдавать должное изысканным блюд, которые нам подавали.

Центральное место на столе занимала композиция из морских гребешков, которые были приготовлены особым образом так, что продолжали слегка светиться, создавая завораживающую игру красок на перламутровых раковинах.

Рядом располагались тарелки с тем, что сирены называли «танцующими водорослями». Нежные зелёные побеги, которые при прикосновении начинали грациозно извиваться, словно танцуя под музыку.

– А потом, – продолжала Нэрис, размахивая руками, – я активировала Раковину Маринуса и…

– Что такое Раковина Маринуса? – поинтересовалась Каролина, осторожно пытаясь отрезать ножом кусочек рыбного стейка.

Я даже удивился услышав её голос. Она, Виктор и Симон во время этого ужина практически всё время скромно молчали. Но, видимо, сейчас любопытство оказалось сильнее и она всё-таки решилась задать вопрос.

– О, это наш древний артефакт! – объяснила королева Мерисса. – Он может создавать мощные подводные течения и управлять…

Её слова прервались возгласом удивления. Ольга попыталась отправить в рот что-то напоминающее маленького морского конька, но тот вдруг ожил и юркнул между пальцев, быстро проплыв по столу к краю тарелки.

– Ой! – воскликнула внучка. – Оно живое!

Нэрис разразилась хохотом:

– Это же «ускользающий деликатес»! Его нужно есть особым способом!

Принцесса ловко взяла свою вилку и молниеносным движением пронзила убегающего «конька» точно в центр. Существо тут же замерло и приобрело аппетитный золотистый оттенок.

– Видите? Их нужно ловить! Это часть удовольствия, – объяснила она. – Иначе они безвкусные.

– А это не жестоко? – с сомнением взглянула на неё Ольга.

– Не волнуйся, – мягко улыбнулась принцесса, – Это не живые существа в обычном понимании. «Ускользающие деликатесы» – это сгустки чистой магической энергии, которые принимают форму маленьких морских коньков. Когда их «ловят», они не умирают, а просто стабилизируются и становятся пригодными в пищу. Подумай о них как о… живых заклинаниях вкуса.

Каролина с интересом наблюдала за происходящим:

– А что это за блюдо? – она указала на странную конструкцию, напоминающую башню из различных ракушек.

– «Поющая пирамида», – ответил Азурион. – Каждый слой издаёт свой тон, когда его едят. В итоге получается мелодия.

Виктор осторожно попробовал один из слоёв, и действительно, раздался мелодичный звук, похожий на звон колокольчика.

– Удивительно, – пробормотал он. – А что если съесть все слои сразу?

– Получится диссонанс, – усмехнулся принц. – Поэтому нужно есть последовательно, сверху вниз.

– Так вот, – вернулась к своему рассказу Нэрис, – когда я активировала нужное заклинание при помощи раковины, их компасы сошли с ума! Я даже смогла разглядеть издалека их офигевшие рожи.

– Нэрис! – снова одёрнул её Азурион.

– Ну ладно, ладно, «удивлённые лица», – поправилась принцесса с показной покорностью. – А потом я создала такой туман, что они собственных носов не видели!

Она продолжала рассказывать, как флот Десмондов кружил в плотной пелене, а навигационные системы показывали невозможные координаты. Её описания были такими живыми и эмоциональными, что я легко мог представить панику на кораблях.

– И знаете, что самое смешное? – хихикала принцесса. – В конце они оказались точно там же, откуда начали! Представляете лица этих моряков?

– Блестящая работа, – признал я. – Без единого выстрела вы нейтрализовали целый флот.

В этот момент в зал вошла процессия слуг с подносами. Они двигались синхронно, словно танцоры, а их одежды переливались как чешуя рыб. На подносах я увидел изысканные десерты, чем-то напоминающее пирожные, но светящиеся изнутри мягким голубоватым светом.

Но больше всего моё внимание привлёк аромат, который появился вместе со слугами. Это определённо был кофе, но… не совсем. Знакомый запах смешивался с чем-то новым, морским, освежающим.

– Ваше величество, – обратился я к королеве, – не ошибаюсь ли я, чувствуя запах кофе?

Мерисса улыбнулась загадочно:

– Вы абсолютно правы, Максимилиан. Но это особый кофе, наша собственная новая разработка.

Один из слуг подошёл ко мне и налил в изящную чашку из переливающегося перламутра тёмную жидкость. Аромат стал ещё более выраженным. Это действительно был кофе, но с нотками морских водорослей и чем-то, что напоминало озоновый запах после грозы.

– Мы научились выращивать кофейные деревья под водой, – объяснила принцесса Нэрис с гордостью. – Правда, получается не совсем то же самое, что на суше, но по-своему очень интересно.

Я сделал глоток и удивлённо поднял брови. Вкус оказался весьма необычным. Знакомая горчинка кофе смешивалась со свежестью морского бриза и лёгкой солёностью. Это было совершенно непохоже на всё то, что я пробовал раньше.

– Потрясающе, – признался я. – Это как будто океан решил подружиться с кофейным деревом.

– Я знала, что тебе понравится! – захлопала в ладоши Нэрис, а потом заговорщицки призналась, – если честно твоя любовь к кофе и вдохновила нас попробовать.

Ольга тоже глотнула напиток и закрыла глаза с наслаждением:

– Макс прав. Это совершенно уникально. Как вам удалось адаптировать растения к подводной среде?

– Секрет в особых пузырьках воздуха, которые мы создаём вокруг листьев, – объяснил Азурион. – Плюс магическая подкормка морскими минералами.

Каролина, Виктор и Симон тоже попробовали кофе и обменялись впечатлениями. Все сошлись во мнении, что напиток получился необычным, но на удивление вкусным.

– Ваше величество, – сказал я, обращаясь к королеве, – этот кофе может стать настоящим сокровищем. Я уверен, что многие на поверхности заплатили бы немалые деньги за возможность попробовать нечто подобное.

Мерисса кивнула:

– Мы уже подумываем о том, чтобы наладить торговлю этим продуктом. Но сначала нужно увеличить объёмы производства.

– А пока, – добавила Нэрис, – мы можем отправить вам несколько ящиков в качестве подарка! Правда, мама?

Королева рассмеялась:

– Конечно, дорогая. Теперь, когда я убедилась, что нашим гостям напиток пришёлся по вкусу, я немедленно распоряжусь, чтобы в Рихтербергг доставили самые свежайшие зёрна.

Я благодарно улыбнулся:

– Благодарю вас, королева. Это щедрый дар, и я ценю его не только за вкус, но и как символ нашего растущего сотрудничества.

Азурион поднял свою чашку:

– За успешное завершение операции против платформ Штайгеров!

– За нашу крепнущую дружбу! – добавила Нэрис.

Мы все подняли чашки, и звон перламутра эхом отозвался в великолепном зале.

Ещё некоторое время мы наслаждались десертом, лениво переговариваясь на общие темы.

А когда слуги унесли пустые чашки, королева Мерисса откинулась в своём кресле и приняла более деловой вид.

– Теперь, когда мы отпраздновали нашу победу, стоит обсудить её последствия, – сказала она, и в её голосе зазвучали нотки правительницы, а не просто гостеприимной хозяйки.

Я кивнул, тоже переключаясь на серьёзный лад:

– Разумеется. Я оставил своих разведчиков патрулировать воды в районе бывших платформ. Мегалодон охраняет территорию, а мои теневые разведчики ведут наблюдение. Нет никаких признаков выживших.

– Да и наверняка не будет, – уверенно добавила Ольга. – Мы работали чисто. Все платформы ушли на дно, а спасательные капсулы… ну, скажем так, до берега они не добрались.

– Хорошо, – продолжила королева. – Это означает, что территория бывших очагов теперь свободна. И мы уже начали её исследование.

– Так быстро? – удивилась Ольга. – Разве эти воды не должны быть ещё заражены скверной.

– В подводных очагах всё иначе, – пояснил я, – благодаря подводным течениям, скверна рассеивается гораздо быстрее, чем на земле, даже если не предпринимать никаких дополнительных действий. Конечно, полное очищение займёт время, но уже сейчас концентрация настолько мала, что Сирены, как и другие маги, могут вполне безопасно находиться в этих водах.

– Именно, – кивнула королева. – И это позволило нам сразу же приступить к исследованию дна в тех местах, где был очаг и стояли платформы Штайгеров.

Нэрис не выдержала и подскочила на месте:

– И мы нашли там потрясающую штуку! Показывать?

Не дожидаясь ответа, принцесса жестом подозвала одного из слуг. Тот поднёс изящную шкатулку из чёрного коралла, инкрустированную серебром. Нэрис открыла её и достала небольшой слиток металла размером с мой кулак.

Металл был необычным, он переливался всеми оттенками синего и зелёного, словно в нём была заключена сама морская вода. При этом он выглядел почти невесомым, но когда Нэрис положила его на стол, тот издал глухой стук, говоривший о приличной массе.

– Знакомьтесь, – торжественно произнесла принцесса, – аквалибрит!

– Аквалибрит, – повторил Азурион с гордостью. – От «аква» – вода, и «либра» – равновесие. Название отражает его главное свойство.

Мерисса пояснила:

– Это металл, который встречается крайне редко. И нам очень повезло найти новое месторождение на месте бывшего очага.

Я взял слиток в руки. Материал действительно ощущался странно. Он был одновременно лёгким и тяжёлым, тёплым и прохладным. Но самое удивительное заключалось в другом.

– У него нулевая плавучесть, – догадался я, опуская металл в стоящий рядом кубок с водой.

Слиток не утонул и не всплыл. Он завис точно посередине, словно его плотность была абсолютно идентична плотности воды.

– Точно! – воскликнула Нэрис. – Это его главное свойство! Аквалибрит можно направлять в любую сторону, и он будет двигаться именно туда. Хочешь вверх – всплывает, хочешь вниз – тонет, хочешь вперёд – плывёт вперёд.

– Идеальный материал для подводного кораблестроения, – задумчиво произнёс я.

Королева Мерисса кивнула:

– Именно к такому выводу когда-то давно пришли и наши инженеры. Корабль из аквалибрита может маневрировать под водой с немыслимой лёгкостью. Плюс материал невероятно прочен, прочнее любой стали, но при этом в десять раз легче.

– Ну вы сами видели, – добавил Азурион, – транспорт на котором мы вас доставили к очагам сделан как раз из этого металла.

Я вернул слиток принцессе, но мысли мои уже мчались вперёд. Грядущая война с Десмондами неизбежно развернётся и на море. Флот Роланда считался непобедимым именно благодаря техническому превосходству. Но корабли из аквалибрита могли кардинально изменить расклад сил.

– Я бы не отказался построить флот из этого металла, – сказал я, обращаясь к королеве. – и я догадываюсь, что вы не просто так рассказали нам об этом. Значит ли это, что Сирены готовы продавать нам такие корабли и подводные лодки?

– Разумеется, мы будем рады помочь вам в этом, Максимилиан, – тепло ответила Мерисса. – Более того, наши инженеры могут не только поставлять материал и готовую технику, но и делиться опытом строительства.

– Благодарю вас, – кивнул я. – Каковы ваши возможности?

Лицо королевы омрачилось:

– Вот здесь, боюсь, ситуация сложная. Аквалибрит крайне редок, а его добыча представляет серьёзные трудности.

Азурион продолжил объяснение:

– Видите ли, в необработанном виде аквалибрит токсичен. Он излучает мощную энергию, которая опасна для живых существ. Наши рабочие могут находиться рядом с месторождениями не более получаса в день, даже в защитных костюмах.

– Плюс сам процесс очистки металла требует специальных знаний, – добавила Мерисса. – У нас есть только пять мастеров, способных правильно обработать сырую руду. И обучение новых специалистов занимает годы.

– Сколько времени нужно для постройки одного корабля? – прямо спросил я.

Королева грустно улыбнулась:

– При текущих темпах добычи… около полутора лет.

Пауза затянулась. Такие сроки не устраивали меня категорически. Война с Великими Кланами не ждала, а преимущества аквалибрита были слишком велики, чтобы ими пренебречь.

– У меня есть идея, которая могла бы решить проблему токсичности, – сказал я.

Все обратили на меня внимание. Мерисса наклонилась вперёд с заинтересованным видом:

– Расскажите.

– Для моих умертвий и химер токсичность не представляет никакой угрозы, – объяснил я. – Мёртвым нечего бояться яда или излучения. Они могут работать в месторождениях круглосуточно.

Глаза принцессы Нэрис загорелись:

– Вы предлагаете использовать нежить для добычи аквалибрита?

– Именно. Если вы поделитесь технологиями добычи и обработки, я мог бы наладить быструю поставку металла из всех известных месторождений. Мои работники способны трудиться в три смены без отдыха.

Азурион задумчиво постукивал пальцами по столу.

– Это действительно решило бы главную проблему. Но как быть с обработкой? Этот процесс требует не только физической работы, но и понимания технических принципов.

– Мои создания обучаются не хуже живых, – заверил я. – Более того, они никогда не устают, не отвлекаются и не ошибаются по невнимательности. При правильном обучении они станут идеальными работниками.

Королева Мерисса медленно кивнула:

– Предложение заманчивое. Но скажите честно, есть ли риски? Что если ваши создания выйдут из-под контроля во время работы с таким важным материалом?

Я улыбнулся. Настороженность королевы вполне понятна. Живые всегда с подозрением относятся к мёртвым, пока не осознают всю выгоду некромантии. Если бы она жила в Рихтерберге и видела на что способны строительные бригады Игната, то таких вопросов у неё бы уже не возникало.

– Мои умертвия подчиняются мне беспрекословно, – ответил я спокойно. – Они не способны на самовольные действия. А точность их работы превосходит возможности многих живых мастеров.

– К тому же, – добавила Ольга, – Мы можем создать специализированных химер именно для такой работы. Существ, изначально предназначенных для добычи и обработки руды.

Нэрис хлопнула в ладоши:

– Это что же? Мы сможем добывать аквалибрит в десять раз быстрее? А может, и в двадцать?

– Не торопись, дочь, – мягко остановила её мать. – Хотя идея действительно многообещающая.

Королева выпрямилась в кресле, и я увидел в её глазах решимость:

– Максимилиан, прежде всего, хочу сказать, что я доверяю вашему слову и готова принять это предложение.

– Благодарю за доверие, – кивнул я.

– Правда, мне хотелось бы начать с небольшого эксперимента, – добавила она с лёгкой улыбкой. – Не могли бы вы привезти небольшую группу ваших работников, скажем, дюжину умертвий? Мы обучим их и посмотрим, как они справляются с задачей.

– Разумно, – согласился я.

– А в остальном я предлагаю справедливое партнёрство, – продолжила королева. – Добытые материалы делим поровну между нашими народами. Аквалибрит пойдёт на строительство кораблей как для вас, так и для нас.Но первые несколько партий, разумеется, будут за вами.

– Это честно, – ответил я.

– И ещё одна просьба – не могли бы мы сохранить технологии обработки аквалибрита в секрете? Я бы предпочла, чтобы эти знания остались между нашими народами.

Что ж, это предложение тоже было более чем справедливыми, учитывая, что технологии принадлежали Сиренам.

Так что я, недолго думая, согласился, но нужно было прояснить кое-что ещё:

– А что насчёт других месторождений? – спросил я. – Тех, что в будущем мы можем обнаружить сами?

Мерисса улыбнулась:

– Если вы сможете организовать добычу в других местах – аквалибрит оттуда полностью ваш. Мы просим только делиться технологическими улучшениями, если они появятся.

– Договорились, – протянул я руку для рукопожатия.

Королева Сирен пожала её с улыбкой:

– Тогда добро пожаловать в новый общий бизнес, партнёр. Когда сможете привезти первую группу рабочих?

– Дайте мне один день ознакомиться с условиями добычи и неделю на подготовку специализированных химер, – ответил я. – Я хочу создать существ, идеально приспособленных для работы именно с этим материалом.

– Превосходно, – кивнула Мерисса. – Так и сделаем.

Азурион поднялся со своего места:

– Я лично займусь организацией обучающих программ. Это будет… интересный опыт.

– А я хочу смотреть, как нежить учится добывать аквалибрит! – воскликнула Нэрис. – Это же так круто!

– Нэрис, – вздохнул Азурион.

– Что? Это действительно круто! – защищалась принцесса.

Я довольно рассмеялся. Сотрудничество с Сиренами только крепло.

Но главное, что к тому моменту, когда начнётся война с Десмондом, его будет ждать крайне неприятный сюрприз и помимо моих морских питомцев.

К слову о Роланде.

Одна из моих теневых разведчиков-чаек, что до сих пор кружили над местом крушения платформ, заметила летящий в их сторону дирижабль с гербом его клана.

Похоже, после провальной военной операции своего флота он всё-таки решил совершить ещё одну вылазку, но на этот раз исключительно разведывательную.

Один дирижабль совсем не та сила, чтобы вести его в бой.

Но он опоздал. Мы уже были далеко, так что ничего интересного он не разглядит.

Так что пусть себе любуется плавающими на воде обломками. И Гюнтеру показать не забудет.

В конце концов это то, во что превратятся все их владения.

В жалкие руины и никому не нужный мусор.

Глава 15

Утреннее солнце мягко освещало северные кварталы Турма, где ещё пару дней назад зияли воронки от снарядов и торчали обломки разрушенных стен.

Теперь здесь кипела работа, звенели молотки, скрипели краны, а воздух был полон запаха свежей извести и строительной пыли.

Я медленно шёл по одной из восстанавливаемых улиц, наблюдая за процессом. То, что происходило здесь, можно было назвать чудом современной магической инженерии.

В центре самого разрушенного квартала возвышалась фигура Калькатира. Джин из пустыни работал с присущей ему тщательностью.

Песчаные и земляные элементали кружились вокруг него, словно рабочие пчёлы. Один махнул рукой – и груда обломков превратилась в аккуратно сложенные блоки. Другой жест – и стена поднималась из земли, будто вырастая сама собой.

– Неплохие темпы, – одобрительно кивнул я, останавливаясь рядом с массивным особняком, который ещё вчера представлял собой одни руины.

Калькатир заметил моё присутствие и на секунду прервал работу. Песчаные элементали тут же замерли, ожидая указаний.

– Князь, – его голос звучал с обычной для джина официальностью. – Этот квартал будет завершён к вечеру. Затем я планирую перейти к промышленной зоне на востоке.

Я удивился.

– А разве на востоке были разрушения?

– Нет, но меня попросили модернизировать территорию пары заводов, с которыми недавно Бергманы заключили какие-то контракты.

– Хорошо. А как насчёт всего остального?

– Игнат Астер настаивает на прокладке более мощных коммуникаций, – Калькатир слегка сощурился. – Этот человек… весьма требователен.

Я усмехнулся. Да, Игнат действительно не давал покоя никому, кто хотя бы отдалённо был связан со строительством. Наш прораб обладал почти сверхъестественной способностью находить недоделки и тут же требовать их исправления.

Сейчас сам Игнат возился с бригадой строителей у центральной площади. Его голос разносился по всему кварталу:

– Да что за ерунда! Я же ясно сказал – несущие балки должны быть усилены! Вы что, думаете, я для красоты требования выдумываю⁈

Рядом с ним суетился мужчина в дорогом строительном костюме – судя по всему, местный подрядчик. Тот явно пытался что-то объяснить, размахивая чертежами, но Игнат был неумолим.

– Переделывать! И не нужно мне рассказывать про сроки! Лучше потратить лишний день и сделать как надо, чем потом всё сначала строить!

Я подошёл ближе, наблюдая за этим представлением. Игнат, заметив меня, на секунду смутился – видимо, понял, что ведёт себя слишком эмоционально на глазах у начальства. Но тут же взял себя в руки.

– Господин Рихтер, – он приложил руку к козырьку воображаемой каски. – Докладываю: работы идут согласно плану. Небольшие накладки с местными подрядчиками, но это решаемо. Хотя я бы предпочёл работать только со своими ребятами.

Под «своими ребятами» он очевидно имел в виду стройотряды умертвий. Но тех было решено не выдергивать из Рихтерберга, где тоже много работ. И Игната уговорили приехать в Турм просто в качестве инспектора, чтобы проконтролировать работы местных и помочь составить планы, если необходимо.

– Какие именно накладки? – поинтересовался я.

Игнат мрачно покосился на подрядчика:

– Да они экономить пытаются на всём подряд. То цемент более дешёвый заказывают, то арматуру потоньше. Объясняю им, мы строим не на год, а на века! А они всё про прибыль свою думают.

Подрядчик, мужчина лет пятидесяти с аккуратно подстриженной бородкой, нервно переминался с ноги на ногу. Он явно хотел что-то сказать в свою защиту, но при виде меня предпочёл промолчать.

– Слушай, Игнат, – сказал я, – а что если мы просто закупим материалы сами? Через наших поставщиков. Пусть местные занимаются только работой.

Глаза Игната загорелись:

– Вот это дело! А то они мне тут втюхивать пытались кирпич, который от первого же дождя рассыпется. Говорю – покажите сертификат качества. А они – мол, так всегда строили, и ничего.

– Считай, что решили, – кивнул я. – Составишь список необходимого, передашь Демирам. Они организует поставки.

Игнат просиял и тут же развернулся к подрядчику:

– Слышал? Теперь ты работаешь только с материалами, которые мы тебе дадим. И никакой самодеятельности!

Бедняга-подрядчик только кивнул, явно пребывая в лёгком шоке от того, что городской заказ перешёл на такой высокий уровень.

Я оставил Игната разбираться с техническими деталями и направился к центру города. Хотелось своими глазами оценить, как идёт восстановление торговой зоны.

Торговый центр представлял собой внушительное здание в современном стиле, построенное ещё до нашего прихода в город. Война его практически не затронула, все основные бои проходили в северных кварталах. Но даже пара дней простоя сказались на нём не в лучшую сторону: витрины потускнели, вывески покрылись пылью, а общая атмосфера была довольно унылой.

Сейчас же здесь снова царило оживление. Грузовики подвозили товары, рабочие устанавливали новые вывески, а из-за дверей доносились звуки ремонта.

Похоже, было решено воспользоваться моментом и провести как можно больше улучшений и починок перед тем, как вновь его открывать.

У главного входа я увидел знакомую фигуру Кристины Бергман. Она стояла с планшетом в руках и давала указания нескольким рабочим, которые разгружали ящики с косметикой.

– Добрый день, – поприветствовал я её.

Кристина обернулась и улыбнулась:

– Господин Рихтер! Как раз вовремя. Хотела бы показать вам, как продвигаются работы.

Она провела меня внутрь торгового центра. Первый этаж был практически готов, стеллажи заполнялись товарами, касса уже работала, а консультанты проходили инструктаж.

– Завтра официальное открытие, – сообщила Кристина с гордостью в голосе. – Жители города пережили стресс, так что мы хотим устроить для них небольшой праздник. Мы планируем скидки для первых покупателей и дегустацию нашего вина. Дитрих… то есть господин Миллер обещал привести половину городской администрации.

– Как он себя ведёт? – поинтересовался я. – Не создаёт проблем?

– Наоборот, – Кристина покачала головой. – Излишне услужлив, если честно. Любую нашу просьбу выполняет с первого раза. Даже те разрешения, которые обычно оформляются неделями, мы получили за один день.

Мы поднялись на второй этаж, где располагались более дорогие товары и VIP-зона для особых клиентов.

– Кстати, – добавила Кристина, – он несколько раз намекал, что хотел бы с вами встретиться. Говорит, есть какие-то важные дела.

– Намекал? – переспросил я.

– Ну, не прямо, конечно. Больше в духе «если когда-нибудь господин Рихтер захочет обсудить будущее нашего города» и тому подобное. Мне показалось, что он что-то хочет предложить.

Мы вышли на крышу торгового центра, откуда открывался отличный вид на весь город. Отсюда особенно хорошо было видно контраст между восстанавливаемыми северными кварталами и остальным Турмом.

– Знаете, – сказала Кристина, опираясь на парапет, – когда мы впервые приехали сюда, я думала, что нас ждёт обычная провинция. Депрессивный городок горняков, из которого Штайгеры высасывают все соки. А сейчас…

Она обвела рукой панораму города:

– Сейчас у меня ощущение, что мы стоим на пороге чего-то большого. Дороги, которые вы строите, новые торговые связи, восстановление… Турм может стать настоящим экономическим центром региона.

– Так и будет, – согласился я. – не просто же так мы за него взялись.

В этот момент я услышал голос Лифэнь:

– Макс, тут меня натурально осаждает Дитрих Миллер, – голос хакерши звучал как всегда бодро и чуть насмешливо. – Ооочень настойчиво просит встречи. Говорит, что дело срочное и касается безопасности города.

– Города или лично его шкуры? – усмехнулся я.

– Он не вдаётся в детали. Только повторяет, что должен лично с тобой поговорить как можно скорее.

– Хорошо, – решил я. – Скажи ему, что если хочет встретиться, то может найти меня в кофейне рядом с торговым центром. Через полчаса.

– Понял. Передаю.

Я отключил связь и повернулся к Кристине:

– Продолжим наш тур? У меня есть ещё полчаса.

После того, как мы закончили осмотр, которым я был вполне удовлетворён, всё же Бергманы отлично знали своё дело, я спустился вниз, я направился к небольшой кофейне, которая располагалась в соседнем здании.

Заведение называлось просто «У Марты» и славилось отличным кофе, что, как я успел оценить, было чистой правдой. А ещё очень уютной, почти домашней атмосферой.

Хозяйка, полноватая женщина лет сорока с добродушным лицом, узнала меня и тут же засуетилась:

– Господин Рихтер! Какая честь! Присаживайтесь, пожалуйста, за любой столик. Что будете заказывать?

– Обычный эспрессо, – попросил я, выбирая столик у окна с хорошим обзором улицы. – И может быть что-нибудь сладкое к нему.

– У нас сегодня свежие круассаны с шоколадом! – воодушевилась Марта. – Новую партию испекли буквально только что!

– Прекрасно.

Я устроился за столиком и стал ждать.

Марта принесла кофе и круассан. Эспрессо оказался действительно неплохим, крепким, ароматным, с лёгкой горчинкой. Круассан тоже был на высоте, слоёное тесто буквально таяло во рту, а шоколад внутри был ещё тёплым.

Я не успел допить кофе до конца, как у входа в кофейню показался Дитрих Миллер. Он явно торопился, лицо покраснело от быстрой ходьбы, а на лбу выступили капельки пота. Увидев меня, он облегчённо выдохнул и направился к моему столику.

– Господин Рихтер, – запыхавшись, начал он, – спасибо, что согласились встретиться. Я… у меня серьёзная проблема.

– Присаживайтесь, – кивнул я на свободный стул. – Марта, ещё один кофе, пожалуйста.

– Может быть, что-то покрепче? – робко спросил Дитрих. – У меня нервы на пределе.

– Коньяк найдётся? – спросил я у хозяйки.

– Конечно! – кивнула Марта и поспешила за стойку.

Дитрих опустился на стул и нервно поправил пиджак. Руки у него слегка дрожали – явно человек был в состоянии сильного стресса.

– Так в чём дело? – спросил я, когда Марта принесла коньяк и тактично удалилась.

Дитрих сделал большой глоток и на секунду закрыл глаза, собираясь с мыслями.

– Вчера мне звонил Гюнтер Штайгер, – начал он тихо. – Лично. Не через секретарей или помощников, а сам.

– И?

– Он… он очень недоволен тем, что происходит в Турме, – Дитрих сглотнул. – Точнее, тем, что я позволяю вам здесь обосноваться. Тем более, после всего, что здесь произошло недавно.

– И что же он хочет? – хмыкнул я. – Неужели рассчитывает, что Миллеры прогонят нас силой там, где не справился он сам?

– Нет! И я бы не согласился! Это сущее самоубийство! – запротестовал Дитрих активно размахивая руками, – Да и сам Великий Князь Гюнтер это понимает. Так что он требует от меня другого. А именно, всячески усложнять вам жизнь, – Дитрих снова потянулся к коньяку. – Буквально организовать против вас весь город. Все службы, чтобы они постоянно путались у вас под ногами и мешали всем, чем можно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю