355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Валерий Пушков » Кто сеет ветер » Текст книги (страница 18)
Кто сеет ветер
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 04:46

Текст книги "Кто сеет ветер"


Автор книги: Валерий Пушков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 25 страниц)

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Над океаном и городом мчались тусклые рваные облака; в прогалины мимолетно синело небо, блестели косые внезапные лучи вечернего солнца и тут же, в порывах ветра, в немеркнущей зелени токийских садов и жидком золоте света, падал тающий снег, окрашивая деревья, улицы и дома непрочной краской зимнего пейзажа. Морской влажный ветер пронизывал пешеходов насквозь. Мужчины, одетые в широкие пальто с пелеринами, из-под которых выглядывали суконные брюки, невольно ускоряли шаги. Женщины кутались в теплые ватные кимоно с приподнятыми на спинах пышными бантами и озабоченно торопили своих детей, которые с удовольствием шлепали деревянными гэта по грязи и снегу, звонкоголосо смеялись, распахивали небрежно одежду и, запрокидывая назад головы, дурашливо ловили ртом белые искры.

Майор Каваками, выйдя из префектуры, похожей массивными строениями с чугунной башней на древний рыцарский замок, зябко повел плечами, смахнул с лица несколько мокрых, липких снежинок и, сгорбившись, торопливо сел в новенький лимузин.

– Домой! – сказал он отрывисто.

Машина стремительно дернулась вперед, потом в сторону и с головокружительной быстротой понеслась мимо высоких железобетонных зданий контор, банков и магазинов к спокойным холмистым садам квартала Кодзимати.

Дома майор переменил неудобный военный мундир на широкое темное кимоно, досадливо отмахнулся от приготовленной ванны и ужина и, не сказав Исоко ни слова, быстро прошел на второй этаж к шурину.

В кабинете барона Окуры в этот момент находились германский военный атташе и представитель концерна Круппа Шерхен. На упитанных, гладко выбритых лицах обоих немцев, одетых в штатское, сияли самодовольные улыбки: барон Окура только что обещал им от имени своей партии самую активную поддержку в деле скорейшего заключения японо-германского военного союза, о котором уже второй год велись полусекретные переговоры в Берлине и Токио. Немцы старались привлечь на свою сторону прежде всего военных промышленников, гарантируя им техническое содействие в реорганизации химических и авиационных заводов и предлагая использовать патенты на выплавку стали, в обмен на маньчжурское сырье. Успеху переговоров препятствовала нерешительная позиция «правительства стариков» во главе с премьером адмиралом Окада и министром финансов Такахаси.

Майор Каваками поздоровался с обоими немцами, как с давними и хорошими знакомыми. Неудачные диверсионные акты на границах Приморья, где малочисленные отряды красноармейцев систематически уничтожали целые роты японо-маньчжур при каждой попытке их проникнуть за советские рубежи, убедили его, что шурин был прав; война один, на один с Советским Союзом была Японии не по силам. Отвергать в таком положении союз с фашистской Германией, которая тоже, считала СССР, своим смертельным врагом, было бессмысленно. В обмен на соевые бобы немцы соглашались ввозить в Японию авиамоторы, взрывчатые вещества, пулеметы и химические препараты. Знаменитая германская фирма «Карл Цейс» обещала предоставить японским, заводам и фабрикам точной механики право, использования всех новейших патентов, не исключая патентов на производство секретных военных приборов.

– Японский и германский народы имеют, общую судьбу: это народы без территории, – сказал майор Каваками, садясь в глубокое кресло, обтянутое крас-

ной кожей. – Военный союз будет выгоден для обеих стран. Если генеральные штабы Японии и Германии объединят свои армии против Советского Союза, то все его попытки обороняться окажутся тщетными. Все произойдет так, как сказал генерал Араки: «Прежде чем умолкнут крики банзай, провожающие воинов на фронт, уже послышатся клики банзай, приветствующие вернувшихся победителей».

Господин Шерхен, допив чашку чаю, вынул большой полотняный платок и, обтирая вспотевшее лицо, оскалил в улыбке свои золотые вставные зубы.

– О да, – согласился он. – Ваш генерал – реальный политик. Война начнется и кончится очень быстро. Мы нанесем удар с двух сторон – прыжком тигра.

– Германская армия, – осторожно сказал атташе, – располагает новейшими техническими и химическими средствами для действий в любое время на разных фронтах. Вся остановка за вами. У вас еще есть уязвимые места: армия недостаточно механизирована, авиация малочисленна, химические средства войны устарели…

– О, в этом мы им поможем! – перебил его Шерхен.

Барон Окура, одетый в военную форму, стоял около карты, прислушиваясь к разговорам гостей и что-то обдумывая. Лицо его было серьезно и неподвижно, и только короткие толстые пальцы, перебиравшие кожаный пояс, на котором висела сабля, обнаруживали его беспокойное состояние.

– Недооценивать мощь Красной Армии слишком опасно, – вмешался он в разговор. – Военное развитие СССР не допускает никакого легкомысленного к нему отношения. Япония, к сожалению, поняла это с некоторым запозданием, в результате военного опыта и тщательного изучения врага через агентов. Боевой механизм теперь у них крепок, как ни в одной стране мира. Руководящая роль Коммунистической партии обеспечивает единство командования и быструю мобилизацию всех государственных сил. В случае войны советские бомбовозы могут легко перелететь через Японское море и разрушить наши промышленные центры… Я полагаю, что мы должны быть готовы к большой затяжной войне, а для этого прежде всего нужно занять весь Китай, обеспечив себя сырьем для военной промышленности и людскими резервами. Преждевременное нападение на Россию, без учета всех ее колоссальных сил, было бы для нашей страны государственным харакири.

Господин Шерхен, оглянувшись на военного атташе и встретив его насмешливо-недовольный взгляд, снисходительно возразил:

– Тогда вам придется прежде всего воевать с Англией и Америкой. Их интересы в Китае весьма значительны.

– Это путь стариков, – сказал Каваками. – Он ведет к гибели. Ждать с нападением на Россию нельзя. Ее идеи слишком опасны. Людей и сырья для военных заводов при наличии такого союзника, как Германия, у нас достаточно. Половина Китая фактически уже в наших руках. Одновременно ударом с востока и запада мы сможем разбить Россию гораздо быстрее, чем это кажется. Бояться их бомбовозов смешно. Русская авиация многочисленна, но представляет собой лишь воронью стаю. Наши истребители девяносто один и девяносто два собьют их прежде, чем они долетят до Токио.

– Недооценка силы врага свойственна многим нашим военным, – сказал Окура спокойно. – Надо смотреть на вещи реально. Все мы должны признать, что в области авиации, танков и химии русские пока еще превосходят нас. Германия не может нам не помочь в этом деле. Этого требуют общие интересы.

– Мой бог, но разве Германия отказывается от помощи? – воскликнул Шерхен, оглядываясь на военного атташе. – Директора крупнейших японских фирм, вроде «Цугами Сейсондзио», могли бы вам рассказать очень много. Слова у нас не расходятся с делом.

– Мощь и единство народов Советского Союза весьма сомнительны, – сказал атташе. – Здесь я могу говорить открыто, так как вам это тоже известно, – наш фюрер сумел найти союзников даже в Москве…

– О да, этот путь дает нам большие шансы, – согласился Окура. – Представитель партии Троцкого в Токио господин Эккерт, с которым мне пришлось на днях разговаривать, уверяет, что, в случае прихода к власти их блока, Россия охотно уступит нам крафутскую нефть, Камчатку, Приморье и Приамурье.

– У ваших военных слишком большой аппетит, – пошутил атташе. – Германия согласна удовлетвориться одной Украиной и кое-какой контрибуцией.

Все засмеялись. Шерхен взглянул на часы и заторопился в отель, где ему предстоял еще один деловой разговор с директором консорциума «Яоуда». Военный атташе ушел вместе с ним.

Окура и Каваками остались одни. Майор по-прежнему сидел в кресле, полузакрыв веки, отпивая из чашки медленными глотками душистый розовый чай. Барон Окура молча курил папиросу, продолжая сосредоточенно рассматривать карту Китая.

– Пора, наконец, перейти в наступление, Кейси, – сказал майор. – Пользуясь предвыборной обстановкой, группа «Тоицу» и «Дзенкоку Хиогикай» объединились с «Сякай Тайсюто» и повели борьбу за создание народного фронта. Если мы не побьем их заранее, провал на выборах неизбежен.

Окура искоса посмотрел на зятя. Рука его тяжело опустилась на край стола.

– Твой план неплох, но где доказательства? Из них не сознался еще ни один и вряд ли сознается! Такие люди упорны.

Майор испугался, что чувство к женщине победит. Тогда он решил разрубить обоюдные колебания твердым и резким ударом по самолюбию. Он наклонился слегка вперед, уперся локтями в широкие ручки кресла и с насмешкой ответил:

– Если ты перестанешь сентиментальничать со своей бывшей учительницей, доказательства будут.

Широкие брови Окуры сдвинулись еще резче, обозначив на покатом лбу целую сеть мелких складок. Каваками, заметив его недовольство, смягчил тон и продолжал уже без иронии:

– Пойми, Кейси: когда перед японцем стоит вопрос о спасении родины, не существует ни милосердия, ни жестокости. Есть только преданность императору и долг перед нацией. Ты сам когда-то учил меня этому!.. Наши разоблачения вызовут в массах гнев против социалистов и профсоюзов, поднимут престиж армии, а самое главное – позволят нам передушить всех врагов священной войны за овладение Азией.

Барон Окура крепко сжал челюсти и сделал несколько мелких шагов взад и вперед мимо книжного шкафа, отразившего в зеркальном стекле черноволосый затылок, вспотевшую круглую лысину и короткую шею, подпертую жестким воротником мундира.

– Не забывай, что трое из них иностранные подданные. Могут вмешаться консульства, – сказал он отрывисто.

Майор рассмеялся своим клокочущим смехом, напоминавшим кудахтанье.

– Из-за таких людей шум поднимать не станут, – ответил он, брезгливо выпятив губы. – У них слишком тёмное прошлое. Один из них бежал с каторги. Есть доказательства.

Окура замедлил шаги и молча остановился против майора. Каваками поковырял в зубах ногтем. Барон посмотрел мимо него на узоры ковра и сказал тихо:

– Это для меня трудно, но я японец и офицер и буду действовать так, как того хочет армия. Завтра я попытаюсь использовать эту женщину в наших целях. Если она откажется, то мы поступим с ней, как со всеми преступниками. Она или скажет, или погибнет!

– Ты хочешь, чтобы ее привели к тебе для допроса? – спросил Каваками, недоверчиво вглядываясь в лицо шурина.

– Нет… Я знаю, как делать. У меня свои методы. Я приду в камеру сам. Предупреди коменданта, – ответил он властно и резко, давая этим понять, что все возражения зятя излишни.

Каваками, загадочно усмехнувшись, встал молча с кресла, взял с подноса салфетку и, смочив ее в теплой воде, вытер лицо и руки.

– Поеду опять в кейсицйо. Много работы, – сказал он с притворно небрежным жестом.

– Иттэ ирассяй! – кивнул ему хладнокровно барон.

Майор исчез за портьерами.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

При виде барона Окуры, так неожиданно и странно появившегося в ее камере, Эрна невольно попятилась в угол.

– Нет-нет, не бойтесь. Я пришел к вам как друг. У меня уже нет зла на вас, – печально и мягко сказал барон. – Я думаю вам помочь. Мне хочется верить, что вы оказались среди террористов только по молодости и неопытности.

Одна рука его оставалась спокойно лежать на эфесе сабли, другой он сделал быстрый и дружеский жест приветствия.

– Показания ваших случайных сообщников, конечно, лживы, – произнес он решительно. – Они предатели и трусы. Они хотят переложить всю вину на запутавшихся в их тенетах людей, малознакомых с условиями нашей политической жизни. Но я знаю вас лучше. – Он чуть запнулся и продолжал: – Вы были моей учительницей. В Японии это чтут. В память о вашей прошлой работе я помогу вам освободиться отсюда.

Вкрадчивый его тон, слова о дружбе и военная офицерская форма напомнили Эрне сон. Все тело ее вдруг задрожало от безотчетного страха, который она пыталась преодолеть и не могла.

– Капитан Амакасу! – прошептала она, прижимаясь спиной к стене.

На секунду ей показалось, что кошмар повторился; что в камере стоит не Окура, а страшный убийца семьи Осуги, призрак которого мучил ее всю эту ночь в изнуряющих сновидениях, близких к галлюцинациям,

– Не бойтесь, – повторил снова барон. – Если вы мне доверитесь и перестанете скрывать правду, я помогу вам спастись от вечного погребения в тюрьме. Нужно лишь подтвердить перед следователем показания вашей подруги Сумиэ, что на террор вас натолкнули социалисты из группы «Тоицу». Признание спасет вашу жизнь. По моей просьбе кейсицйо вышлет вас вместе с братом за пределы Японии, и этим кончится для вас все.

Эрна молчала, все еще находясь под впечатлением тягостного кошмара, как бы повторенного теперь этим таинственным появлением человека, виновного во всех ее муках. Когда же она поняла смысл его слов и настоящую цель прихода, ужас ее рассеялся. Никакого призрака не было. Перед нею стояло реальное существо– двуличный японский аристократ, надменный и лживый, предлагая ей совершить ту же подлость, ту же позорную сделку с совестью, которой от нее тщетно добивались в течение всех этих дней следователь и полиция.

– Уйдите, – сказала она. – Я не хочу разговаривать с вами. Вы мне глубоко противны.

На ее бледном лице вспыхнула краска негодования. Она продолжала стоять у стены, но уже в другой позе, – вся подобравшись и выпрямившись, с гордо поднятой соловой, бесстрашно и гневно глядя барону прямо в глаза. Узкие длинные ее пальцы были стиснуты в кулаки, грудь учащенно дышала. Эта поза и грубый серый халат, который тюремщики заставляли ее носить вместо платья, придавали Теперь ее похудевшей девичьей фигуре суровое величие.

– Уйдите, – повторила она. – Таким, как вы, плюют в лицо!

Она шагнула вперед, искривив губы, как будто собираясь исполнить свое намерение. Барон Окура остался невозмутимым, только лежавшая на эфесе сабли рука прижалась к оружию, еще плотнее.

– Вы говорите, как враг, – удивился он грустно. – Странно. У меня, кажется, больше причин относиться к вам плохо. За мои глубокие чувства вы отплатили ядом…

– Не притворяйтесь хоть здесь! – воскликнула Эрна. – Вам, вашей партии было необходимо оклеветать рабочую общественность, оправдать в глазах нации вашу грязную фашистскую деятельность, чудовищные преследования лучших людей страны, и вы придумали мнимую связь их с несуществующими заграничными террористами, вроде меня и брата…

Девушка вложила в последние слова такую силу гнева и отвращения, что барон Окура весь посерел. Лицо его, застывшее в деланном равнодушии, искривилось злобной гримасой, но он попытался переломить себя еще раз.

– Ваши друзья из «Тоицу» сумели внушить вам большую ненависть к японской аристократии,:– проговорил он высокомерно. – Не забывайте, однако, что все имевшие успех реформы осуществлялись в Японии всегда сверху – богатыми, высшими классами. Мы готовы жертвовать для родины всем, но мы не хотим, чтобы наши усилия и жертвы были использованы социалистами. Если вы не скажете следователю правды, вы погибнете, – продолжал он с угрозой. – Для преодоления революции снизу мы не остановимся ни перёд чем!

– Оставьте меня!.. Ваша лживая полицейская философия мне противна так же, как вы! – воскликнула она страстно, сопровождая свои слова выразительным жестом пренебрежения и гадливости. – Какими бы всемогущими вы ни казались, восставший народ вас раздавит. Победа будет за ним. Зверь не сможет победить человека.

Глаза Окуры сделались мутными.

– Звери… мы? – пробормотал он угрюмо, как будто думая вслух. – Да, я в вас ошибся!.. Пусть тогда кейсицйо действует, как оно хочет. Я очень, очень ошибся… К врагам не может быть жалости!

Он вышел из камеры. Когда заглохли его шаги, в коридоре долгое время стояла мертвая тишина. Не было слышно даже тюремщиц. Эрна оцепенело стояла около стены, продолжая смотреть на пустое место у двери с таким же презреньем и ненавистью, как если бы там по-прежнему находился барон Окура. Теперь она почти сожалела, что он так скоро ушел, не выслушав и сотой доли того, что накопилось за эти месяцы в её сердце. Ей хотелось кричать ему вслед самые оскорбительные, позорящие его гордость слова, чтобы этим заставить сбросить ненужную маску великодушия и показать свое настоящее лицо – враждебное и жестокое, каким она видела его дважды: после случайного вопроса о силах японской армии и во время столкновения с Чикарой.

Поздно вечером коридор оживился мужскими скрипучими голосами и шумом тяжелых шагов. В камеру Эрны вошла старуха-тюремщица, позванивая связкой ключей.

– На допрос, – сказала она, не глядя на девушку.

Около двери стоял человек в штатском платье, сопровождавший Эрну недавно к жандармскому офицеру. Солдат с винтовками не было, но вместо них в коридоре чернели тени двух полицейских, одетых в форменные тужурки. Девушка взглянула на них с содроганием. Она отвернулась от конвоиров, стараясь вернуть себе хладнокровие. Взор невольно скользнул по испещренной надписями стене, на которой десятки узников оставили следы своих настроений и мыслей, отраженных в ломаных иероглифах. Среди всех этих надписей – революционных, лирических и просто ругательных – бросался в глаза искусно нацарапанный ногтем рисунок перевернутой в море лодки и под ним выразительное двустишье:

 
Равнодушные к скорбям и радостям мира
Волны шумят гулом сотен веков.
 

Короткая эта танка, давно уже заученная девушкой наизусть, прозвучала теперь для нее как-то особенно успокаивающе. Эрна шагнула решительно к двери и пошла вслед за шпиком, сопровождаемая сзади двумя полицейскими с обнаженными саблями. На этот раз ее вывели сразу на двор и, покружив мимо редких тюремных построек, подвели к длинному одноэтажному зданию, без окон, похожему снаружи на кладовую. Дверь в помещение была настолько мала, что Эрне, входя, пришлось нагнуться. От порога шли вниз пологая лесенка, короткий узенький коридор и за ним снова дверь, которую шпик отворил осторожным толчком руки. Эрна невольно остановилась. Перед ней виднелась часть комнаты с железобетонными полом и стенами. На полу стоял расписной бумажный фонарь, какие в Японии чаще всего вешают около домов и лавок в качестве украшения. Тусклый свет его лампочки придавал комнате мрачный и несколько таинственный вид. В памяти сразу возникли прочитанные когда-то рассказы о страшных судилищах инквизиции, где ad majorem gloria Dei – «для вящей славы господней» – иезуиты пытали упорных еретиков огнем и железом, отрубали и вырывали у женщин груди, ломали на дыбах кости, колесовали, выкалывали глаза и даже замуровывали в стены живыми…

– Иди, иди, чего стала? – грубо прикрикнул один из полицейских, толкая девушку в спину.

Эрна шагнула к раскрытой двери и тотчас же отшатнулась: в уровень с ее головой качались ноги.

– Не пойду! Здесь душат людей! – крикнула она с перехваченным горлом, вся задрожав от ужаса, смявшего ее мысли и волю.

В этот момент в комнате вспыхнуло яркое электричество. Ноги задвигались. С тонкой лестницы соскочил черноволосый, подстриженный бобриком парень, широколицый и добродушный, в соломенных туфлях и синем рабочем комбинезоне, какие обычно носят электромонтеры.

– Загорелось. Теперь в исправности, – открыл он в довольной улыбке ровные мелкие зубы, отодвигая от двери лестницу.

Человек в штатском сделал ему знак поскорее убраться. Монтер поспешно собрал в брезентовую сумку разложенные на полу инструменты, подхватил концом бамбуковой палки бумажный фонарь, перекинул его через плечо и, взглянув исподлобья с сочувственным любопытством на девушку, молча направился к выходу.

Часть комнаты, где работал монтер, напоминала операционную палату: в правом углу стоял широкий оцинкованный шкаф, рядом, около стены, – длинный стол с различными инструментами и бутылями, прикрытыми сверху желтой полупрозрачной клеенкой, употребляемой чаще всего при компрессах и перевязках. Другая часть комнаты походила больше на кладовую: там у стены стояли бамбуковые тиски и две лестницы, около которых в беспорядке лежали веревки, железные цепи, палки и узкие короткие доски, сшитые вместе шнурками, наподобие пробкового спасательного пояса…

В стене оказалась узкая раздвижная дверь. Через нее Эрну ввели в соседнюю комнату, устланную циновками, откуда круто шла лесенка кверху – из подвального этажа в первый.

Наверху, в просторном и светлом зале допросов, за низким японским столом с одной ножкой сидел Хаяси. В руке он держал цветной химический карандаш; на столе около свертков бумаги лежала доска для туши и несколько кисточек. Поодаль, шагах в четырех от жандармского офицера, стоял пожилой японец в ватном хаори, лицо которого показалось Эрне странно знакомым. Стараясь вспомнить, где она видела этого человека, девушка сморщила лоб и тотчас же приветливо улыбнулась, позабыв на секунду весь ужас своего положения.

– A-а… мой доктор! – сказала она, узнав в пожилом японце с опущенными книзу усами веселого остряка-хирурга, благодаря искусству и заботам которого она так скоро поправилась после раны.

Врач встретился с ее взглядом и улыбнулся сконфуженной, жалкой ответной улыбкой. Голова его медленно опустилась на грудь, точно от очень большой усталости. В обрюзгшем умном лице явно сквозили стыд и растерянность.

– Ну как, образумились? – громко и холодно спросил Хаяси, раскатывая по столу ролик полупрозрачной бумаги. – Подтвердите имена ваших сообщников, подпишете протокол следствия?… Имейте в виду, что в случае упорства кейсицйо решило применить к вам, чрезвычайные меры.

Эрна молчала. Сердце ее билось все учащеннее, вызывая мелкую дрожь в руках и коленях. Она напрягала всю силу воли, чтобы заставить себя держаться спокойнее и тверже.

– Зачем вы хотите связать свою судьбу с судьбою людей, обреченных на смерть и вечную каторгу? – продолжал Хаяси, постукивая карандашом по столу. – Мы искренне вас жалеем и потому просим от вас только подпись, формальное подтверждение того, что известно кейсицйо и без вас. Упрямство не принесет пользы ни вам, ни, вашим сообщникам. Напрасно надеетесь, госпожа Сенузи!

Эрна молчала. Лицемерная вежливость жандармского офицера не обманывала ее. Она знала прекрасно, что вслед за этим изысканным обращением могут последовать самые грубые бранные выкрики, требования, угрозы и даже пытки.

– Почему вы не скажете все, что знаете? – вступился внезапно доктор, смущенно и нервно пощипывая свои опущенные книзу усы.

– Мне больше нечего говорить. Я давно сказала всю правду, а оговаривать невинных людей я не могу и не буду, – ответила тихо Эрна.

Хаяси сделал знак полицейским. Они проворно и грубо раздели девушку донага и прикрутили веревками к низкой широкой скамье, похожей на. гладильную доску. Ножки скамьи были привинчены к полу. Человек в штатском принес из подвальной комнаты небольшое ведерко с железными шариками и деревянный корсет, скрепленный бечевками.

– Подождем пока считать ребра, – с усмешкой остановил шпика Хаяси. – Познакомим ее с бамбуком. На женщин и это действует.

Эрна лежала, уткнувшись лицом в скамью, закусив губы, полная ненависти и стыда за свою наготу и бессилие, но уже не чувствуя теперь ни малейшего страха. Она достигла той крайней степени возбуждения, когда физические страдания перестают пугать человека.

В воздухе свистнул тонкий и крепкий бамбук, и на спине девушки одна за другой, точно от быстрых мазков ровной кисти, появились бледно-лиловые полосы, которые вскоре густо окрасились кровью. Эрна молчала. Боль лезла в голову, в сердце, отдавалась мучительными уколами во всем теле. Мышцы сводило судорогой. Хотелось стонать, скрежетать зубами, кричать, грызть своя губы, скамью, но только не молить о пощаде.

– Молчит? – удивился Хаяси. – Прибавьте еще!

Бамбук засвистел опять. Удары теперь посыпались чаще. Эрне казалось, что ее бьют железными раскаленными прутьями; Силы ослабевали. Сознание уплывало. При каждом ударе в мозг как будто вонзались тысячи игл.

– Оставьте меня! Не мучьте!.. Лучше убейте! – неожиданно для себя крикнула она диким голосом.

Врач поднял руку. Полицейские на минуту остановились. Эрна лежала как мертвая, с опухшей багровой спиной и обескровленным, точно фарфор, лицом.

Доктор взял ее за руку около кисти, считая биение пульса.

– Надо прекратить допрос, – сказал он, оглядываясь на офицера. – Она недавно перенесла ранение и операцию. Может умереть.

Хаяси с досадливой злобой сломал карандаш и бросил обломки под ноги.

– Отвязать! – приказал он сердито.

Полицейские развязали веревки. По просьбе врача человек в штатском принес из подвала бинты, пузырек с жидкостью и банку какой-то мази. Доктор еще раз прощупал пульс, тщательно обтер с тела кровь и с помощью полицейских надел на девушку нижнее белье и тюремный халат.

Хаяси тем временем переговорил по телефону с майором Каваками и, получив от него распоряжения, подозвал к себе шпика.

– Поставь ее на ноги, – сказал офицер, кивнув хладнокровно на Эрну. – Сейчас сюда привезут еще двух.

Человек в штатском и полицейские, отстранив доктора, снова скрутили руки девушки за спину, подняли ее, полубесчувственную со скамьи, поставили в угол и привязали веревками к скобе и большому стенному крюку.

Эрна стояла теперь как деревянная. Боль стала глуше, тупее, но зато разлилась от спины по нервам до кончиков пальцев, ослабляя биение сердца и затрудняя дыхание. Эрна то теряла сознание, то приходила в себя, опять с трудом открывая глаза и не имея сил поднять голову, которая никла на грудь, как подрезанная… Несколько раз у нее против воли вырывался из груди стон, но она тотчас же быстро прикусывала губы, заставляя себя молчать.

В комнате было тихо. Шпик и полицейские ушли вниз. Доктор стоял, опустив глаза к полу, пощипывая дрожащей рукой свои висячие китайские усы. Хаяси достал из кармана автоматическое перо и, не глядя на девушку, что-то быстро записывал в протокол допроса. Потом встал и с помощью доктора загородил привязанную в углу девушку высокой бумажной ширмой.

В подвале послышались голоса и бряцанье оружия. Вслед за этим в комнату вошли шпик и шесть человек полицейских, ведя в плотном кольце конвоя Наля и Ярцева. Среди конвоиров-японцев выделялась высокая прямая фигура белогвардейца Строева, которому Ярцев когда-то разбил в кровь лицо. Лысому комиссионеру-поручику на этот раз повезло: его земляк Кротов, уезжая для диверсионных актов в Харбин, порекомендовал приятеля на свое место в кейсицйо.

Ярцев и Наль были в смятой грязной одежде, кое-где даже рваной, но шли они ровной поступью, без торопливости или боязни, словно не замечая на себе кандалов, звеневших при каждом шаге. В слегка нахмуренном взгляде русского, казалось, еще теплились нежные огоньки, зажженные неожиданной встречей с другом. От его высокой фигуры, веяло той же упрямой силой бывшего моряка-кочегара, для которого заключение в японской тюрьме было нисколько не хуже работы во время шторма у топок.

Наль за дни голодовки значительно похудел: узковатые его плечи сделались теперь совсем девичьими, овал лица обострился, лоб от худобы стал шире, скулы – бугристее, подбородок-костлявее; и только серьезные длинные глазам смотрели вокруг с прежним тихим спокойствием и твердостью.

Хаяси поднял ладонь, и конвоиры сразу остановились. Скошенный полуопущенный взгляд жандармского офицера осторожно ощупал обоих узников.

– Где-то я видел этого сухопарого самурая, – проговорил в раздумье Ярцев, оглядываясь через плечо на товарища. – По-моему, он уже раз переходил нам дорогу.

– Не переговариваться! – крикнул сердито Строев, ткнув кулаком ему в спину. Ярцев звякнул наручниками.

– Драться вам, господин бандит, не советую. Могу по своей природной несдержанности разбить вам череп этим железом. Вполне! – предостерег он с мрачной усмешкой.

Белогвардеец выругался, но отступил вбок, за японцев. Хаяси, заметивший эту сценку, молча показал на торчавшие в стене крючья и скобы. Наля и Ярцева подвели к противоположной от ширмы стене и с помощью механических стальных колец пристегнули за цепи к железобетону.

– Обращение тонкое. Последнее слово техники, – пробормотал Ярцев.

– Вы оба хорошо понимаете по-японски? – спросил Хаяси, вставая из-за стола.

– Я – хорошо. Он – меньше, – ответил яванец.

Хаяси торжественно выпрямился.

– Слушайте тогда оба. Если он что-нибудь не поймет, ты ему переведешь. От вашего поведения зависит все, – сказал офицер. – У меня есть приказ начальника политического отдела подвергнуть вас пыткам, если вы будете по-прежнему отрицать свою связь с террористами группы «Тоицу». Спасти вас может лишь полная искренность в показаниях.

Хаяси подошел к ширме и театральным, рассчитанным на эффект жестом отодвинул ее в сторону от Эрны. Свет электрической лампы был ярок. Фигура и лицо привязанной девушки выделялись теперь на темном фоне стены с предельной четкостью. Эрна находилась в том полубесчувственном состоянии, когда нервы и мускулы еще не окончательно омертвели, но сознание и воля уже настолько ослабли, что связь их с остальным телом прервана. Глаза ее были полуоткрыты, но мутны. Она не соображала и не видела ничего. Сердце почти не билось. Пышноволосая– тяжелая голова падала с плеч на грудь.

– Узнаёте? – спросил офицер, оскалив в насмешке зубы.,

– Эрна! – воскликнул Ярцев, рванувшись к девушке. – Дьяволы!.. Что вы с ней сделали?…

Казалось, он порвет сейчас цепи как паутину. Одна из толстых железных скоб, к которой были пристегнуты кольцами кандалы, погнулась, точно бамбуковая. Лицо и мышцы его крепкой шеи налились от натуги кровью… Взгляд сделался страшным.

– Не бойтесь, – сказал быстро Хаяси. – Она не мертвец. Простой обморок… Скоро она очнется. К этой молодой женщине мы пока относимся хорошо. Мы думаем, что из жалости к ней и к себе вы скажете правду и подпишете протокол допроса, который я уже приготовил. -

Он подошел снова к столу и стал перебирать бумаги.

Наль неотрывно и пристально смотрел на сестру. Большое волнение он всегда переживал молча. Но странно: вместе с душевной болью и жалостью он вдруг почувствовал и глубокое облегчение от сознания, что Эрна снова находится с ним и его друзьями.

Хаяси, обманутый внешним спокойствием, приказал отомкнуть его от стены и подвести вплотную к столу.

– Вот, – сказал он, протягивая Налю заранее составленный протокол допроса. – Если вы это подпишете, мы не станем применять ни к вам, ни к вашей сестре чрезвычайных мер.

Наль внимательно прочитал два широких, заполненных мелкими иероглифами листа бумаги. В них он – и сестра признавались во всех злодеяниях, приписанных им полицией. Протокол мнимого допроса подробно перечислял десятки фамилий крупнейших рабочих и профсоюзных деятелей, из которых на первом месте значились имена Онэ, Харады, профессора Таками и Гото. Многих из указанных в списке лиц, якобы возглавлявших террористические ячейки в провинциях, Наль совсем не знал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю