Текст книги "Искусство дипломатии (СИ)"
Автор книги: Валери Лакруа
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 14 страниц)
– Я решил вести себя именно так, чтобы намеренно осложнить тебе задачу. Это не значит, что оборотни будут вести себя так же. Но ты должна быть готова к любому повороту событий.
Помедлив, Влад улыбнулся доброй, отеческой улыбкой, сделав шаг к Алисе. Положив ладони на плечи девушки, он с неожиданной гордостью в низком, бархатном голосе произнёс:
– И ты справилась. Да и очень удивила меня своими словами, которые били точно в цель. Так, как нужно.
Алиса радостно улыбнулась, смущенно опуская взгляд, в то время, как князь мягко, но поучительно произнёс, смотря на неё и поймав взгляд серых глаз, внимательно смотрящий на него:
– И запомни кое-что. Если правитель говорит «да», это значит «может быть», если он говорит «может быть», это значит «нет», а если он говорит «нет», значит, он не правитель.
Алиса кивнула, и князь обернулся назад, оглядев колдуна и вампира.
Задержав внимание на Дориане, Влад шагнул в сторону вампира, со словами:
– А тебе, Дориан, я отдаю приказ. Поймав взгляд алых глаз, полный готовности, князь вкрадчиво и повелительно продолжил:
– Что бы не случилось, и как бы не встретили вас оборотни, ты не должен отходить от Алисы ни на шаг. Потому, что с этого момента ты – её телохранитель, и отвечаешь за неё головой!
Дориан тут же низко поклонился, со словами:
– Будет сделано!
Влад повернулся к наблюдавшему за ними колдуну.
– Ты хорошо постарался, Корвинус, – одобряюще обратился к нему Влад, и снова оглядев счастливую Алису и решительного Лакруа, твердо добавил:
– Уже завтра вы сможете отправиться в путь. С вами отправятся шестеро ребят из гвардии. Которые будут сопровождать вас везде.
Алиса благодарно склонила голову, и радостно оглядела присутствующих, продолжая улыбаться. Дориан тяжело вздохнул, поймав её улыбку. И наконец рассмотрел наряд девушки, как следует. Сердце невольно сжалось, от новой мысли об оборотнях, и вампир неуверенно улыбнулся, прогоняя их прочь. Сделав шаг в сторону девушки, Дориан мягко и почти ласково сказал, смотря на неё:
– Ты прекрасно выглядишь.
Алиса смущенно расправила полы лавандового пальто, поблагодарив его. Влад с улыбкой наблюдал за ними, и тоже в стороне не остался:
– Этот костюм тебе очень идет, Алиса.
Девушка едва не покраснела от смущения, тихо поблагодарив его, на что князь вдруг твердо произнёс:
– Вот так и отправишься.
Затем улыбнулся, мягким тоном добавив:
– Не зря же мы с Анной и твоей матушкой старались.
Глава 19 Приключения подкрались незаметно
Следующего дня Алиса ждала с трепетом, и одновременно – страхом. Девушка не знала, что ждет её и Дориана в пути, а путь, судя по карте, был не близким. Влад показал ей и Дориану маршрут до юго-восточной границы. И судя по нему ребятам предстояло провести в пути, как минимум два дня. Дориан же был совершенно спокоен и уверен в том, что все пройдет хорошо. Гвардейцы, которые должны были отправиться с ними, уже не раз прошли подготовку и доказали командиру и князю, что на них можно положиться.
Вручив Лакруа карту, с подробным маршрутом и остановками, Влад в очередной раз провёл инструктаж, уже не сомневаясь, что все пройдет хорошо.
***
Утром следующего дня Алиса и Дориан уже стояли на площади, перед домом Советов, в компании шестерых гвардейцев. Каждый держал под уздцы лошадь.
Алиса, облаченная в платье с белым воротником, поверх которого надела лавандовое пальто с белым мехом, оглядывала пустую площадь. Светлые волосы спадали на плечи из-под шапки, с забавными «ушками». Людей здесь не было, а на крыльце здания наконец-то появились стражники, открывающие парадные двери. Из которых тут же вышли Владислав и Корвинус.
Стоило обоим начать спускаться по длинным, высоким ступенькам, как на дороге, разделявшей здание и площадь, появился большой дилижанс, запряженный шестеркой белых лошадей. Кучер плавно остановил транспортное средство в паре метров от стоящего у обочины колдуна, который вместе с князем начал переходить дорогу, чтобы приблизиться к остальным.
– Я вижу, все готово, – с лёгкой улыбкой произнёс Корвинус, оглядев ребят, и повернувшись к дилижансу.
Алиса изумленно открыла рот, проследив за его взглядом.
– Это… что? – удивленно спросила она, смотря на транспортное средство, запряженное шестеркой лошадей.
– Ваш дилижанс, – послышался приближающийся голос Владислава, который направлялся к ним. Гвардейцы тут же встали по стойке смирно, отдав честь. Влад махнул рукой, призывая парней расслабиться и остановился напротив.
– В пути вы пробудете не меньше суток, – вкрадчиво обратился он к Алисе и остальным:
– Мы уже обсудили все ваши остановки и мы с Корвинусом будем наблюдать за вашим передвижением.
Окинув внимательным взглядом Дориана и его гвардейцев, Влад продолжил:
– Надеюсь, все пройдет хорошо. Но если что-то пойдет не так, вы должны быть в полной готовности защитить Алису.
Дориан приложил ладонь к голове, как и его ребята, приняв стойку «смирно» и звучно отозвался:
– Будет сделано, князь!
Влад улыбнулся, но все же укоризненно покачал головой. Он по прежнему не любил обращений по титулу, и Лакруа, в присутствии своих ребят часто об этом забывал.
– Не будем терять времени, – решительно сказал Влад, и оглядев всех ещё раз, добавил:
– Завтра днем вы должны приехать на границу. Пора в путь.
Алиса неуверенно шагнула к нему, под пристальными взглядами гвардейцев стало не по себе. Но Влад, словно прочитав её мысли, шагнул навстречу, заключая девушку в объятия, со словами:
– Ты справишься. Я в тебя верю.
***
В пути дилижанс слегка покачивался, навевая дрему. Но Алиса упорно сопротивлялась ей, смотря в окно, на пролетающий мимо пейзаж. Лошади стремительно набирали скорость, уже покинув столицу, и двигались по широкой дороге, обходящей лес.
Сидящий напротив Дориан с лёгкой улыбкой наблюдал за Алисой, прислушиваясь к дробному топоту копыт позади, где ехали его гвардейцы.
– Отстают ребята, – беззлобно заметил вампир, выглянув в окно дилижанса.
– Это мы слишком разогнались, – подала голос Алиса и отвернувшись от окна, откинулась на спинку сидения, устало вздохнув.
– Вижу, тебя укачивает, – участливо обратился к девушке Дориан, и получив ответный взгляд, продолжил:
– Можешь вздремнуть, если хочешь. До первой остановки ещё далеко.
Пошарив рукой слева от себя, вампир нашел небольшую, круглую подушку, которую тут же протянул Алисе, улыбнувшись и прибавив:
– Незачем себя мучить.
Алиса вновь вздохнула, но все же взяла из его руки подушку, поблагодарив. Уложив подушку на сидение, она прилегла, поджав ноги в коленях. И даже не заметила, как уснула.
Проснулась девушка от громкого ржания лошадей и не менее громкого улюлюканья. Подорвавшись, и ударившись головой об крышу, от резкой остановки дилижанса, девушка встревоженно огляделась вокруг. Сидящий напротив и суровый Дориан резко схватил в руку лежавшие рядом ножны с мечом, и жестом показав девушке сидеть тихо, выпрыгнул наружу, резко и быстро закрыв дверь. Снаружи тут же послышались быстрые, тяжёлые шаги, похожие на бег, а затем грубые, мужские голоса, требующие сдаться и отдать все, что они везут.
Алиса судорожно вздохнула, прикрыв рот ладонью, и украдкой выглянула в окно, испуганно округлив глаза.
Рядом с дилижансом стояли гвардейцы, вынувшие из ножен мечи и выставившие их перед собой. Дориана Алиса не видела, но слышала неподалёку его строгий, злобный голос:
– На вашем месте я бы свалил прочь, чтобы в живых остаться!
В ответ ему послышался грубый смех и не менее грубый, слегка охрипший мужской голос:
– А мы не трусливые! Отдавайте все, что везете, и может быть, мы вас отпустим!
Послышались тяжёлые шаги, но тут же пара гвардейцев, стоящих в поле зрения Алисы шагнули вперёд, замахнувшись мечами. Послышался лязг стали, и громкая брань.
Алиса вздрогнула, прикрыв рот рукой и едва не выдав себя вскриком, когда в другом окне показалось грубое лицо незнакомца, с щербатой, ехидной улыбкой. Схватившись руками за дверцу дилижанса, мужик рванул её на себя, в попытке открыть. Но в этот момент сзади на него набросился один из гвардейцев, замахнувшись мечом и ударив прямо по здоровенному плечу. Мужик взревел от боли, отпрянув и оседая вниз, и Алиса услышала шорох, словно кого-то тащат по земле войлоком, под аккомпанемент отборной, грубой брани. С другой стороны продолжал доноситься лязг стали. Потолок дилижанса заскрипел, словно кто-то лез на крышу и девушка испуганно вжалась спиной в спинку сидения, лихорадочно соображая, как поступить. Было страшно, но ещё страшнее было неведение от того, что она не знала, что происходит снаружи. Гвардейцы уже скрылись из её поля зрения.
Глава 2 °Cтражи порядка для беспорядка
Дориан молниеносно отбивал удары двух бандитов, пытающихся его окружить. За спиной вампира сражались двое гвардейцев, а остальные – с другой стороны, куда успели убежать ещё несколько разбойников.
Бандиты следили за каждым движением вампира, нападая по очереди: сначала один – на Дориана, а второй на его парней, а затем наоборот. Но гвардейцы ловко отбивались, и даже успели ранить двоих, стоящих перед ними. Главарь, самый крупный из всех, одетый в серую рубаху и кожаную жилетку, с широкими штанами, разозлился неудаче, и с грозным ревом занёс меч над головой, готовясь рубить стоящего перед ним Лакруа. И тут вампир понял, что одной физической силой не справится. А если увернется, под удар попадут стоящие за спиной ребята.
Как только меч со свистом рассекая воздух, начал стремительно опускаться на него, Дориан выставил ладонь вперёд, выпуская в бандита чёрный, круглый сгусток магии. Который мгновенно врезался в грудь главаря, отбрасывая того на несколько метров. Туша бандита с грохотом приземлилась на землю, меч со звоном выпал из руки и тут же, охваченный седым туманом, исчез, оказавшись в свободной руке вампира. Угрожающе смотря на ошарашенного мужика, со стоном пытающегося подняться, Дориан в одно мгновение оказался прямо перед ним, наступив ногой на широкую грудь и приставив к горлу сразу два меча.
Глаза, с ненавистью смотрящие на ошарашенного и побледневшего мужика, засветились ярким пламенем, а голос понизился, походя на змеиное шипение:
– Сдавайся, тварь!
Мужик нервно сглотнул, лицо передернулось от боли, когда Дориан перенёс вес тела на ту ногу, которая стояла на широкой груди бандита.
Тот понял, что связался с противником, который ему не по зубам, и хрипло выдохнул, с нескрываемым страхом смотря в бледное, искажённое гневом лицо с ярко-красными глазами:
– Сда-юсь…
Алиса уже не слышала лязга стали, на смену ему пришли громкие, протяжные стоны и угрожающие приказы гвардейцев:
– Руки за спину!
– Бросай меч и на землю!
Справа послышался стук, заставив вздрогнуть и повернуть голову. В окне кареты показались чьи-то чёрные сапоги, а затем через окно внутрь, явно с крыши залез кучер. Мужчина, в синей ливрее, с короткими, седыми волосами и испуганным взглядом сбивчиво извинился перед испуганной Алисой и присев напротив, у окна, тяжело задышал, приложив ладонь к груди.
Только он открыл рот, чтобы объясниться, как сверху что-то грохнуло, а затем оттуда же послышались сдавленные стоны и раздражённый возглас:
– Молчать!
– Завяжите им рты! – послышался в ответ громкий приказ от Дориана.
Вокруг дилижанса забегали гвардейцы, на крыше снова что-то стучало.
– Что там происходит? – поразилась Алиса, и осторожно выглянула в окно. Увиденное поразило. Двое гвардейцев запихивали на крышу дилижанса связанное верёвками тело, крича кому-то наверху:
– Принимай!
Тело тут же быстренько затащили наверх, где снова раздался стук.
Не выдержав, Алиса распахнула дверцу дилижанса, выскочив наружу.
А снаружи её встретили «развалины Помпеи», в виде связанных разбойников, рядком лежавших на земле. Ребята из гвардии подходили к каждому, брали за ноги и плечи и тащили к дилижансу, на крыше которого уже виднелись несколько тушек, и один из гвардейцев, помогающий затащить бандитов наверх. Самого Дориана нигде видно не было. Оглядываясь по сторонам, девушка даже не заметила, как воздух за спиной сгустился, а в следующую секунду чьи-то руки обхватили её за талию, отрывая от земли. Перед глазами все поплыло, реальность начала стремительно смазываться.
Открыв глаза, Алиса обнаружила, что уже сидит в дилижансе, а голова шла кругом. К горлу подкатил ком тошноты, но тут же пришлось забыть об этом. Стоило ей встретиться со строгим, осуждающим взглядом сидящего напротив Дориана.
– Какого Сэта, Алиса!? – строго и предельно недовольно рявкнул вампир, и даже сидящий у окна кучер вздрогнул от страха. Не то, что Алиса.
– Кто разрешил тебе покидать экипаж!? – продолжал праведный гнев вампир, смотря на девушку строгим, прямым взглядом.
Алиса виновато втянула голову в плечи, тихо отозвавшись:
– Я думала, все закончилось.
Лакруа ещё строже произнёс:
– Нужно было дождаться моих указаний, а не лезть, когда не просят!
Алиса кивнула, с опаской вжавшись спиной в спинку сидения и напрочь позабыв о дурном самочувствии. Лицо побледнело. Дориан, заметив это, сжалился над ней, протянув высунутую из-за пояса флягу с водой. И уже спокойнее произнёс:
– Никогда больше так не делай.
Алиса кивнула, с опаской принимая из его рук фляжку и неуверенно сделала пару глотков. Вода на вкус оказалась до странности приятной и сладковатой. По телу тут же разлилось приятное тепло, а дурнота отступила. Поймав её озадаченный взгляд, Дориан так же спокойно произнёс:
– Вода из целебного источника. Я все продумал.
– Мистер Лакруа, – осторожно подал голос кучер:
– Скажите, все уже закончилось?
Дориан улыбнулся:
– Больше не о чем беспокоиться. Бандитов связали на крыше дилижанса. Так, что мы можем продолжать путь.
Кучер недоуменно вскинул брови, удивившись:
– Но… зачем они нам… на крыше?
– Мы доставим их стражам порядка, в ближайшем городке. – с хитрой улыбкой ответил Лакруа, переводя взгляд на такую же удивленную Алису.
***
Вскоре дилижанс наконец продолжил путь. К счастью, кроме бандитов никто больше не пострадал. Однако Дориан всю дорогу выглядел хмурым и сердитым. Алиса не стала допытываться, почему, все еще чувствуя свою вину.
Позади остался торговый тракт, и экипаж ближе к вечеру въехал на территорию небольшого городка.
Улицы здесь были не такими широкими, как в Алуре, зато почти на каждой из них встречались магазинчики, расположенные на первых этажах двухэтажных, серых зданий. Витрины зазывали различными товарами: игрушками, платьями, украшениями или даже пирожными и тортиками. Смотря на одну из таких витрин, Алиса невольно ощутила голод, и жалобно взглянула на сидящего напротив вампира, глотая слюну.
– Перекусим позже, – сурово отрезал тот, словно прочитав её мысли и выглянул в окно, за которым показалось небольшое здание, обнесенное со всех сторон небольшим, резным забором. На крыльце, возле входа красовалась большая табличка: «Пункт стражей порядка Санвилля»
Прочитав надпись на табличке, Дориан стукнул кулаком по стенке кареты, за которой находился кучер, и экипаж начал тормозить. Изобразив суровый вид, Дориан бросил суровый взор на здание, раздражённо пробурчав:
– Стражи порядка, для беспорядка.
И только затем открыл дверцу, выпрыгивая наружу и подав руку Алисе.
– Ты уверен, что мне стоило выходить? – осторожно спросила девушка отойдя с ним от дилижанса и с опаской взглянув на его крышу. Где связанными лежали шестеро бандитов, с завязанными ртами.
– Держись рядом, – сурово взглянув на неё, ответил Дориан и приказав гвардейцам ждать, направился к зданию.
Внутри их встретил полноватый мужчина, в серо-зеленой форме, с фуражкой в руке.
– Чем могу помочь? – опуская приветствие, пробасил он, останавливаясь напротив и внимательно оглядывая Дориана и Алису.
– Нам нужен ваш главнокомандующий! – тоном, не терпящим возражений, отчеканил вампир. Мужчина удивленно вскинул брови, но взглянув на форму и ленту вампира понял, что перед ним не какой-нибудь простофиля, а важный человек. Правда, в том, что Дориан не является человеком мужчина понял секунду позже, взглянув в сердитые, алые глаза.
Резко стушевавшись, мужчина поклонился и попросив подождать, скрылся в коридоре. Откуда пару минут спустя и вернулся, в сопровождении двух высоких ребят в такой же форме и ещё одного, солидного на вид мужчины. Он выделялся среди остальных статной выправкой, идеально уложенными волосами цвета воронова крыла и цепким взглядом голубых глаз. Белая сорочка, заправленная в тёмные брюки была расшита по плечам синими лацкарнами, а на груди висел значок стражей: орёл, очерченный в круг.
– Чем могу быть полезен? – низким баритоном поинтересовался он, приблизившись и с интересом оглядывая гостей.
– Дориан Лакруа, – вампир сделал шаг, протянув руку и добавил:
– Глава безопасности восточных земель.
Мужчина искренне удивился, отвечая рукопожатие и с явным уважением смотрел на него, представляясь в ответ:
– Томас Эдмунд Молтигер. Глава стражей порядка Санвилля.
– Можно вас на пару слов? – обратился к нему вампир, и принялся обходить стоящих по обе стороны парней в форме, уводя следом мужчину, пока оба не скрылись за поворотом в коридор. Алиса смотрела им вслед, и стало как-то неуютно, под пристальными, оценивающими взглядами оставшихся мужчин. Толстяк, которого они встретили первым, учтиво предложил девушке присесть за большой стол, стоящий у стены, и присаживаясь напротив, вежливо поинтересовался:
– Что произошло, и что привело вас к нам?
Алиса заметила, как он сделал жест одному из парней, и тот скрылся за дверью, напротив. Пару минут спустя он вернулся, с небольшим подносом в руках, на котором стояли две дымящиеся кружки чая.
– Прошу, угощайтесь, – мягко произнёс толстяк, когда поднос поставили на стол, и улыбнулся.
Алисе стало немного легче, после пары глотков сладкого, ароматного чая. И она рассказала мужчине о нападении на дилижанс и о том, что они привезли банду разбойников с собой.
Толстяк сильно удивился, округляя глаза и даже приоткрыл рот, когда откуда-то издалека раздался громкий и полный ярости возглас Лакруа:
– Что за чертовщина у вас тут происходит!? И где ваши стражи порядка, когда на экипажи нападают разбойники, средь бела дня!?
Все вздрогнули, с опаской обернувшись в сторону коридора, откуда раздавался возглас. Что ответил глава стражей, никто так и не услышал, но пару минут спустя громкий и предельно злой голос вампира вновь сотряс воздух:
– Я требую, чтобы ваши стражи немедленно забрали разбойников и посадили за решетку, для дальнейших разбирательств! И будьте уверены, я лично буду следить за ходом дела и сообщу обо всем князю!
– Не надо князю! – испуганный, жалобный голос, который теперь слышали все, принадлежал главе стражей порядка.
Толстяк обменялся заинтересованным взглядом с Алисой, а затем поднялся на ноги, отставив кружку в сторону, со словами:
– Пойдемте-ка, покажете мне этих ваших разбойников.
Алиса кивнула, соглашаясь. И поднявшись из-за стола, направилась к выходу, в компании толстяка и двух стражей порядка.
Дилижанс стоял у обочины дороги, окружённый гвардейцами. Один из которых даже сидел на козлах, рядом с кучером. На крыше, связанные верёвками, лежали пластом шесть человек. Кто-то из них протяжении мычал, с завязанным ртом, но гвардейцы командными вы криками пресекали стоны, зорко следя за пленниками.
Толстяк присвистнул, округляя глаза, а затем поражённо выпалил:
– Святые боги! Это же банда, которую мы пытались поймать три месяца подряд!
Алиса скосила взгляд на толстяка, подумав про себя «плохо пытались», но вслух произнесла другое:
– Тогда вам очень повезло. Потому, что эта банда теперь у вас в руках.
Мужчина с искренней благодарностью взглянул на неё, просияв в улыбке:
– Даже не буду спрашивать, как вам это удалось.
Алиса кивнула, догадавшись, что он имеет ввиду Дориана, догадавшись о том, что тот вампир. И снова взглянув на дилижанс, спросила:
– Могу я поинтересоваться, что эту банду ждет теперь?
– Виселица, – вздохнув, ответил толстяк, проследив за её взглядом. Стоящий рядом страж удивился:
– Разве? А может… пожизненное заключение в тюрьме?
Толстяк бросил на него насмешливый взгляд, отрицательно махнув головой:
– Определенно – виселица.
– Почему? – спросила Алиса.
– Да потому, что тюрьма переполнена теми, кто заключён на пожизненный срок! Или вы думаете, у нас тюрьмы безразмерные?
Алиса с интересом посмотрела на него, ожидая подробностей и слегка нахмурившись.
– В нашем городе ведь тюрьмы нет. Всех заключённых везут в город покрупнее, рядышком. Там у них единственная тюрьма в округе.
– Почему? – удивилась Алиса, совершенно огорошенная подобной новостью:
– Разве тюрьмы не должны быть в каждом крупном городе?
Толстяк вздохнул:
– Так то оно так, но у нас не слишком большой городок. Так, среднячок. И глава нас, скажем прямо, не шибко финансирует. Даже зарплаты у нас, стражей порядка, гораздо ниже, чем например, в столице. Была у нас тюрьма, конечно. Небольшая, но уж какая есть. Сгорела, в пожаре года три назад. А новую так и не возвели. Теперь всех в соседний город везут. Вот там мест и не хватает.
Алиса задумчиво опустила взгляд.
– И давно у вас так? – спросила она вскоре, заинтересованно взглянув на мужчин.
– Три с половиной года уже, – ответил толстяк, и добавил:
– С тех пор, как старый глава на покой ушёл, и наместником стал его племянник.
Алиса нахмурилась, обдумывая услышанное, когда высоко в небе, прямо над ними громко прокричал орёл. Вскинув головы, все уставились в ясное небо. Где действительно парил большой орёл, смотря прямо на них.
– Вот вы где! – послышался низкий баритон позади, заставив обернуться. На крыльцо вышел глава стражей, вместе с Дорианом. И приближаясь, окинул строгим взглядом своих подчинённых, звучно приказав:
– Немедленно помогите княжеской гвардии снять бандитов с крыши дилижанса! И всех – в камеру, под замок! С круглосуточным караулом!
Мужчины резко вытянулись по струнке, и отдав честь, направились исполнять приказ, под пристальным взглядом главы. Дориан обменялся с мужчиной парой реплик, а затем, пожав руку, подошёл к Алисе.
– Вот и все! – радостно произнёс он, обняв рукой плечи девушки:
– Проблема решена.
– Ты расскажешь об этом Владу? – негромко спросила Алиса, посмотрев на вампира снизу вверх. Тот усмехнулся, посмотрев в небо, где все еще парил орёл, и так же негромко ответил:
– Думаю, что теперь это лишнее. Он и так уже в курсе.
Алиса проследила за его взглядом, кивнув. И услышала мягкий, участливый голос:
– Ты наверное ужасно голодная. Сейчас поедем в один доходный дом. Он как раз отмечен на карте именно в этом городишке.
– Серьезно? – недоверчиво спросила Алиса.
– Разумеется! – с улыбкой ответил вампир:
– Нам очень повезло.
– Ага, – недовольно буркнула Алиса, убирая с плеч его руку:
– Могло быть и лучше.








