412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вадим Деружинский » Забытая Беларусь » Текст книги (страница 28)
Забытая Беларусь
  • Текст добавлен: 12 мая 2017, 21:00

Текст книги "Забытая Беларусь"


Автор книги: Вадим Деружинский


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 41 страниц)

Наша Атлантида и реалии дня

Никто не намерен изменять сегодня границы Европы, пусть они несправедливы. Хотя в России, например, требуют от Украины возврата Крыма, но это было сделано еще в 1954 году ― 57 лет прошло. В Единой Европе нынешние границы считаются неизменными. Но есть другой вопрос, который шире вопроса о границах: это вопрос о территории проживания нации, а она часто не совпадает с границами государств, особенно в нашем случае.

Да, есть страна Беларусь. По европейским масштабам совсем не маленькая (по площади 12-я, по населению 13-я среди 44-х стран). Но она не охватывает всего этноса беларусов, половина которого проживает за пределами нашей страны. Сравните нашу территорию с той территорией проживания беларусов, которую определяли на основе научных данных Риттих, Карский, Московская диалектологическая комиссия. Сравнение показывает, что численность этноса беларусов как минимум вдвое больше населения самой Беларуси. Поэтому беларусы должны стоять в одном ряду с крупнейшими нациями Славянского мира: русскими, украинцами, поляками, а не среди «малых славянских наций».

Но главное не это. Власти Франции тратят огромные деньги на «франкофонию» – пропаганду французского языка и французской культуры не только в своих бывших колониях, но и во всем мире. Точно так же Государственная дума России выделяет огромные деньги на программы пропаганды русского языка («русскофонию») в бывших республиках СССР и во всем мире. Однако ни о никакой «беларускофонии» парламентарии и правительство Беларуси даже не заикаются.

Почему Франция и Россия стремятся повсюду пропагандировать свой язык и культуру? Потому что это отвечает их государственным интересам: политическим, экономическим, военным. Отчего мы не можем делать то же самое в отношении «беларуской Атлантиды», оказавшейся вне границ суверенной Беларуси?

Видимо потому, что такой «утонувшей Атлантидой» стала сама Беларусь, где забыто все историко-национальное, в том числе родной язык.

Подобно французам и россиянам, нам тоже нужна концепция и программа «белафонии» – чтобы вернуть своим сородичам, ныне живущим вне Беларуси, сознание того, что они беларусы и духовно связаны именно с нашей страной и нацией. Очень часто они сами хотят этого. Но с нашей стороны они ничего не слышат в ответ. Нет у нас никакой концепции и программы «белафонии»!

Потерянные беларуские души

Продолжают себя ощущать беларусами только, пожалуй, жители бывшей Белостокской области. Поляки не смогли их ассимилировать до такой степени, как это удаюсь властям России и Летувы в аналогичных анклавах. В этих двух странах ассимилированные беларусы занимают особое место.

Взглянем на Республику Летува. Население ее западной и центральной части – жамойты, которые этнически неизменны с древних времен. Нo они составляют только половину населения республики. А другая половина – это обозначенные в «Статистической таблице» 1864 года «белоруссы» и «литовцы» (литвины), фамилии которых – производные от беларуских. В фамилиях типа Яновичюс, Якубовичюс, Станкевнчюс, Федоровичюс отчетливо видна «визитная карточка» беларуса – фамилия на «-вич» (Янович, Якубович, Станкевич, Федорович...).

А в Российской Федерации наличие беларусов (бывших кривичей) используют сейчас для обоснования мифа о «славянском происхождении великорусского племени».

Краеугольным камнем идеологии великодержавия России является выдуманная еще при Екатерине II басня о том, что «великорусское племя» – якобы некие «восточные славяне», вовсе не славянизированные племена финно-угров и тюрок. Сегодня этот миф разрушают научные данные, показывающие, что никаких «восточных славян» никогда не было. Кривичи – это западные балты, украинцы Восточной Украины – славянизированные финно-угры (как и жители исторической Московии), украинцы Западной Украины – славянизированные сарматы, то есть индоевропейцы иранской языковой группы (их язык схож с нынешним осетинским), Некогда сарматы заселили не только Западную Украину, но и Балканы, Южную Польшу и часть Чехии и Словакии.

Как оспорить этот научный факт, чтобы доказать «индоевропейскую суть великорусского племени»? И вот московские идеологи придумали новую теорию: что исторические московиты «произошли от кривичей равно как и беларусы». Доказательство – регион проживания кривичей (который доходит до границ Московской области и охватывает в западном направлении всю Западную Россию). То есть земли Пскова, Новгорода, Твери, Смоленска, Брянска и Курска, которые в старину захватила Московия.

Но утверждение, что «равно как беларуская нация произошла от кривичей, так от нее произошла и русская нация» это спекуляция. В этническом смысле кривичи только и именно беларусы (по языку, культуре, антропологии, генетике). Являлись ли кривичи не просто одним из этносов, создававших Россию, но ОСНОВОЙ русского этноса? Нет, конечно. Уже только потому, что их насильно ассимилировали в «племя великороссов», что показано выше на примере Смоленской губернии XIX века.

А теперь на этой почве нагромождают нелепицы и ангажированные исследователи. Жители Смоленска, Курска, Брянска (этнические кривичи) теперь считают себя русскими, но анализ их генофонда (так называемых гаплогрупп) показывает прямое родство с беларусами.

На этом основании некоторые российские ученые делают фантастические выводы о родстве «племени великороссов» с «племенем белороссов», хотя они исследуют только одно племя – племя кривичей, предков беларусов. Аналогично летувис с фамилией, имеющей в себе «-вич» (типа Яновичюс или Якубовичюс) тоже стал вдруг доказательством «родства летувисов с беларусами», хотя на самом деле сравнивается беларус с беларусом.

Все это действительно Беларуская Атлантида. Проблема последствий разделов этнической территории Беларуси настолько малоизвестна, что ее не учитывают даже ученые при создании карт генофонда населения Восточной Европы. Но если большевики отдали соседям более трети территории проживания беларуского этноса, это не значит, что гены «переданных» беларусов изменились на гены титульных наций этих стран...

Глава 17. Потерянный рай

Вот некоторые размышления об утраченной Малой Родине.

Малая Родина

Д еревни – суть беларуской истории, для абсолютного большинства беларусов именно «вёска» – Малая Родина. В деревнях Огородники и Конюхи (Копыльский район) обитают огородники и конюхи. Село Залог Пятилетки (Стародорожский район) – продолжает и сегодня звать селян к трудовым свершениям во славу КПСС. В селе Красный Партизан (Копыльский район) – живут красные партизаны, а в Чапаево (Любанский район) – чапаевцы.

Но кто обитал в селе Подонки (Логойский район)? Или в селах Болваны (Городокский район) и Дурыничи (Бобруйский район)?

Видимо, непросто народу жилось в селах с названиями Хреново (Слуцкий район), Озломль (Любанский район), Лиходея (Слуцкий район), Гадень (Любанский район), Живоглодовичи (Любанский район) и Чёрная Грязь (Любанский район).

И совсем уж плохо обстояли дела в деревнях Пуково (Копыльский район), Долгий Помет (Борисовский район), Оглобля (Белыничский район), Писюта (Червенский район), Смердяча (Ивановский район) и Голодная (Ветковский район). А полный конец – в деревне Концы (Стародорожский район).

Явно не до смеху было жителям в деревнях Язвины (Копыльский район), Мозоли (Копыльский район), Замогилье (Любанский район) и Великий Гробннк (Копыльский район).

Но зато веселились от души крестьяне в селах Безделичи (Толочинский район) и Блячино (Несвижский район), Забулдычино (Полоцкий район) и Пиваши (Солигорский район), Шелуховка (Ветковский район) и Шушеровка (Любанский район).

Вместе с ними с оптимизмом смотрели в будущее обитатели сел Хорошево (Слуцкий район), Хвалёво (Солигорский район) и Живунь (Любанский район).

Во время раскулачивания большевики с подозрением поглядывали на жителей деревни Кулаки (Солигорский район). С таким же подозрением власти относились и к жителям села Хлусы (Ветковский район), ведь на русский язык слово «хлусы» переводится как «вруны, лжецы».

Мифические « курьезы»

Но если говорить серьезно, то нынешняя топонимика «Малой Родины» Беларуси – это «испорченный телефон». В работе М. Н. Петрова «Литвины и жамойты» хорошо показано, что все гидронимы и почти все древние топонимы страны имеют балтское происхождение. Например, Минск (Менск) происходит не от славянского «менять», а от реки «Menка», которая в балтском языке означает «мелкая». Пинск – от «pyna» (размокать). Лида – от «liede» (рыба, или конкретно – щука). Орша – от «arsus» (быстрая) и т. д.. Аналогично и древние названия деревень происходят из балтского языка, на котором до XVI века говорило наше население (кривичи, ятвяги, дайновы).

После разделов Речи Посполитой царица Екатерина II приказала переделать названия наших топонимов, чтобы завуалировать их балтский характер и придать им «звучание русского языка». Кстати говоря, ранее по ее приказу была проведена «ревизия» российских топонимов и гидронимов. Во время этой ревизии исчезли названия рек и сел с матерными корнями, коих в России было огромное число, а многие финно-угорские названия заменены на «понятные русскому уху».

Вот, например, город Гусь-Хрустальный Владимирской области: на гербе города изображен гусь. Однако это – чудовищная нелепость. В данном случае Гусь – не птица, а измененное финское «кууси» – ель, еловая. Река, от которой назван город, протекает по лесному мещерскому краю, где ель действительно произрастает в большом количестве, а сама Мещера – это название финно-угорского племени. Аналогично мерянский город Козельск имеет свое название не от «козла», а от языка племени меря, это тоже субстратный топоним. Название Соловки (Соловецкие острова) – нерусское, оно означает просто «острова»: саамское «suolov» – «остров». Получается «масло масляное» – «Островные острова».

Нечто аналогичное происходило и у нас – с той разницей, что здесь на «понятный русскому уху» менялся не финский субстрат, как в Центральной России, а балтский. Наши топонимы были абсолютно несопоставимы с нормами русского языка по М. В. Ломоносову, а имена и фамилии крестьян вообще не произносимы для россиянина. Поэтому им стали придавать «российское звучание», которое приносило совсем иной смысл.

Вот типичным пример (аналогичный Гусь-Хрустальному): поместье Лошица, от которого сегодня в Минске остался огромный Лошицкий парк между тремя крупнейшими микрорайонами – Серебрянкой, Чижовкой и Лощицей (название от того же поместья). Люди, не знающие субстратной основы этого названия, выводят семантику от слова «лошадь» и даже сочиняют басни о том, что, дескать, Лошицкий парк в прошлые века был центром разведения лошадей. На самом деле поместье Лошица получило название от реки Лошица, это балтский гидроним, означающий «losisa» – лосось. Когда-то здесь в изобилии водилась рыба лосось, и местное население занималось её промыслом. Сегодня в этой речке рыбы уже нет, в ней, как предупреждают городские службы, только городские стоки.

«Википедия» выделяет как «курьезное» название беларуского села Жабина. К нему я могу добавить населенные пункты Жабинка и Жабин. Однако это только для уха россиянина топоним «Жабина» звучит «курьезно». По своему невежеству российские «эксперты» и реку Жабинка объясняют как «имевшую в изобилии жаб», когда на самом деле «zabynes» на балтском языке – это река с запрудами из хвороста, сделанными бобрами. Как видим, ничего «курьезного» нет: и река, и топонимы связаны не с жабами, а с запрудами бобров.

Вся эта мнимая «курьезность» появляется из-за мифа о беларусах как о каких-то «восточных славянах» (чтобы пристроить их на место «младшего брата» великого русского народа) и вследствие незнания того, как российкие деятели меняли нашу топонимику после захвата Литвы-Беларуси. Именно с позиции «удобства для российского уха» стали считать, будто бы в селе Жовнино жили любители жевать, в селе Жадунька – жадные люди, а название села Езерище смахивает на Чудовище. На самом деле Жовнино – от балтского «zuvinas» – «рыбный» (наш гидроним – озеро Жовин). Жадунька – вовсе не от слова «жадный», а от «zadas» – «журчащий» (река Жадунька). Езерище – это вообще «ezeras» – «озеро» (озеро Езерища).

Лишь небольшая часть приведенных выше забавных (для наших современников) названий беларуских сел – это точное отражение семантики. Например, Петухов Брод (Солигорский район). Но и в таких случаях надо разбираться в их происхождении. Вот типичный пример: деревня Козловичи получила свое название не от её специфики, связанной с этим домашним животным, а от фамилии ее владельцев – панов Козловичей.

Но такие названия, как Подонки, Дурыничи, Безделичи, Блячино, Болваны и подобные им, – явно творчество российских картографов. После разделов Речи Посполитой они пытались придать нашему балтскому субстрату «понятный российскому уху вид». И настрогали здесь столько уродов (переделанных названий), что в советский период пришлось изменять имена более чем 300 селений (правда, на коммунистические – типа Большевик или Первомайск).

Откуда, например, взялись в Логойском районе какие-то ПОДОНКИ? Российские умники переводили название этого села при втором разделе Речи Посполитой в 1793 году – с польских документов и карт. Однако по-польски буква «о» с надстрочным знаком означает звук «у», поэтому правильное название села на польском языке – Подунки. В СССР название села Подонки нашли «неблагозвучным» и переименовали в село Знаменка. Хотя сегодня лингвисты посоветовали бы вернуть правильное название Подунки или по-беларуски Падунки. Но и в этом случае название восходит к какому-то балтско-беларускому слову типа «падунь». «Неблагозвучным» топоним стал только стараниями невежественных колониальных властей.

Аналогично село Голодная (Ветковский район), скорее всего, происходит от названия балтского народа Голядь (то есть изначално было название Голядна). Таковы и другие якобы «курьезные» названия наших сел. Например, Живоглодовичи (Любанский район). Здесь отчетливо проглядывается ятвяжское имя Жигволод – то есть на самом деле Жигволодовичи, а фонетически Жыгхвалодаушчы, что абсолютно непроизносимо для русских. Все такие «курьезы» на самом деле наглядно показывают невежество царских чиновников.

Беларуские пустыни

Но, увы, старые названия наших деревень – это уже нечто вымершее или вымирающее. Многие села, которые еще значатся па картах, в действительности уже не существуют. На их месте – заросшие бурьяном улицы и остовы домов, среди которых бегают одичавшие свиньи и собаки. По крайне мере, так рассказывают люди. Вот один из таких рассказов.

 В 2003 году П. С. Мазурёнок переехал из Беларуси в Канаду, к своим детям и внукам. Он продолжает переписку с друзьями в Беларуси, которых попросил узнать о том, как живет его родная деревня Чарёмушники в Поставском районе Витебской области. Ответ настолько его поразил, что в январе 2007 года Мазуренок опубликовал эти письма и свои размышления в газете американских беларусов-эмигрантов «Беларус».

Письмо первое:

«Если бы вы сами смогли увидеть вёску Чарёмушники в том виде, какая она сейчас, то не поверили бы своим глазам. Сейчас это не вёска, а уголок дикой природы. Не осталось ни одной целой хаты, только в нескольких местах вместо хат развалины. А так и знака не осталось, что там были хаты. Как заходишь в вёску, то чувствуешь, что попадаешь в джунгли. Улица целиком заросла дикой травой, в основном крапивой почти по пояс. То же самое и на былых дворах и огородах. Кусты и деревья так наклонились над улицей, что идешь по ней, как по туннелю. Хозяевами вески сейчас являются дикие свиньи, которые приходят сюда в основном ночью, и из-за этого сейчас никто тут не садит бульбы (ранее там некоторые люди из соседней вески Василины садили бульбу). А на реке Дисенка возле кустов бобры строят себе хатки, чего ранее никогда не было. Но природа тут все равно чудная, в вековых деревьях поют птицы, по реке плавают белые лебеди, а на бывших электростолбах много живет буслов, которые веками жили в деревне».

Письмо второе:

«Ты написал нам, в каком состоянии находятся ваши Черёмушники. В таком же состоянии находится вся полоса от Василины до Полона (это больше 15 км). Ни в одной веске нет живой души, только вместо людей развелась дичина, особенно дикие свиньи. Сейчас в районе весок Крашнево ― Новосёлки в лесу произошла трагедия. В Поставы ехала молодая семья (мужик с женою и малая дочка), может, к родителям в какую-то вёску. Захотелось им поискать грибов. Родители дочку оставили в машине, а сами пошли. В это время проезжал возле этой машины человек, который видел девочку в машине и решил, что все это нормально. Он поехал в Поставы по своим делам (это более 20 км). Возвращаясь назад, он снова увидел девочку в машине, которая в этот раз громко плакала. Когда он спросил, чего плачешь, она ответила, что родители пошли по грибы и долго нет. Он вызвал милицию. Приехала милиция и пошли искать родителей, и нашли их мертвыми, порванными свиньями на куски.

И таких случаев много, все не опишешь. Ранее такого не было. В весках жило много людей, было много и скотины. А сейчас дошло до того, что по грибы некому ходить, а кто пойдет – домой не возвращается. В весках остались только старые люди. Молодежь вся пошла в город. И кто будет работать на земле, выращивать хлеб?»

П С. Мазуренок далее рассказывает историю своего села:

«Вёсочка наша располагалась на правом береге красивой реки Дисенки, притока Двины. До 1939 года жили мы под Польшей. В веске было 42 хаты, в которых жило 236 жителей. Это была средняя беларуская вёсочка с добрыми, трудолюбивыми людьми, которые умели работать и веселиться. В вёске было 6 гармоник и 2 баяна, 3 граммофона. Звучала музыка и беларуские песни, которые брали за душу. Праздновали на весельях и вечеринках, на Купалье, пели на полях девушки, на крещении детей, на зажинках и дожинках. И это никогда не забудется.

Началась 2-я Мировая война. 22 жителя вески погибли: кто на фронте, кто от немцев, кто от партизан. Но война окончилась, и до 1949 года веска жила нормальной жизнью и частнособственным укладом. И хлеба было навалом на Поставском рынке. Селяне справлялись и с госпоставками, какие были немалые, но хватало себе, и еще возили на рынок. А с соседней Великолукской области России приезжали люди, чтобы купить 3 пуда зерна, ибо там голодали. Там же были колхозы. А в 1949 – 1950 годах начали организовывать колхозы и у нас. Вот тут и началось! Молодежь побежала в города Беларуси, России, Прибалтики, на заводы и шахты Сибири. Вот так, год за годом, и создалась пустыня между Василинами и Половом. Река Дисенка была густо заселена по оба берега. В книге «Память» – истории Поставского района, выпущенной в 2001 году, говорится, что сел Винограды, Малые Агальницы уже не существует. Соседние хутора Антанова не упоминаются вообще, как их и не было. А сейчас посмотрим, как исчезали люди с иных сел на Дисенке (в полосе пустыни).

Количество дворов/жителей:

Новосёлки в 1963 году ― 25/73;

в 2001 ― 5/6.

Крашнево в 1963 году ― 14/53;

в 2001 ― 5/4.

Черёмушники в 1963 году ― 37/89;

в 2001 ― 4/5.

Как видите, пять лет тому назад село ещё существовало. Но в 2003 году оно уже исчезло навсегда. Еще в 2002 году в деревне жили Диковичи Федя с Фенькой, на трех хуторах жили три бабульки: Грыньки и Михайлова. Федя умер, а все бабульки разлетелись в города к детям и внукам. То же самое происходит и в других весках...

За годы советской власти в Поставском районе исчезло 214 названий населенных пунктов: 75 хуторов и 139 сел. Но это еще не все. Хочу привести только два примера: в селе Рымки (с каменной церковью) в 1941 году было 84 двора с 317 жителями, в 1963 ― 41 двор со 153 жителями, в 2001 ― 11 дворов с 12 жителями. Село Алашковщина: в 1963 году было 30 дворов и 119 жителей, в селе была начальная школа и фельдшерско-акушерский пункт. В 2001 году – 7 дворов и 9 жителей.

Вот так сработала советско-колхозная система, превращающая цветушие села в пустыни. И разве это не Хатыни, только по-советски! А это же только в одном районе. А сколько еще таких пустынь в области?! А сколько их по всей Беларуси?! Говорит, переселяются в перспективные села. Переселятся, да не все. С нашей вески переселились только две семьи. Остальные разбежались кто куда.

А сейчас бегут и с перспективных колхозов и совхозов. Хотя, получив недавно районную газету «Пастаускі край», я был удивлен, что в газете нет ни одного слова «колхоз» и «совхоз». Неужели, думаю, распустили колхозы? Да нет! Там сейчас вместо колхозов и совхозов есть «хозяйства», только с разными индексами: СВК, СП, ААТ, АБП. Названия меняют, как цыган коней. Но становится ли от этого жизнь лучше – как селянам, так и горожанам? В цивилизованных странах есть и сёла, и хутора, где живут и работают настоящие хозяева земли – фермеры. А почему же не могли бы быть такими фермерами мои земляки, если бы им вернули своевременно урожайные земли Подисенщины, отобранные когда-то у трудолюбивых людей – настоящих хозяев?

Исчезают сёла, исчезают люди, исчезает вместе с ними беларуская мова, исчезает тот уклад жизни, который становился столетиями, самобытная культура, гибнет наша нация. Кто же остановит это?»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю