Текст книги "Кино для взрослых. Плутовка"
Автор книги: Уильям Вулфолк
Соавторы: Ги Кар
Жанр:
Прочие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 27 страниц)
Глава 16
Лежа в постели, Ивен Хендершот читал газету «Нью-Йорк таймс», стоявшую перед ним на плексигласовой подставке. В колонке редактора говорилось о революции в видеобизнесе. Все, что производилось до сих пор, было так же невинно, как записанный Томасом Эдисоном на первый фонограф детский стишок «У Мэри была маленькая овечка». Однако, утверждала «Таймс», это новое средство массовой информации открыло новые горизонты. Только подумайте, захлебывался автор, какие здесь таятся возможности в деле образования и популяризации науки! Специалисты научились добиваться исключительной яркости изображения, благодаря чему преподаватель – лектор или руководитель семинара – может демонстрировать эти фильмы в светлом помещении, дополняя их комментарием из другого – например письменного – источника. Можно останавливать кадр, заключать часть изображения в рамку или как-то иначе выделять то место, на котором нужно заострить внимание, и возвращаться назад. С растущей доступностью кабельного телевидения в скором времени каждая семья сможет подключаться к базе данных и вызывать на домашнем экране страницы редких книг из крупнейших библиотек мира или картины, хранящиеся в прославленных музеях.
«… Но мы не находим оправдания использованию этих замечательных новых видеокассет в виде дисков с цветной закодированной информацией, которые не блекнут и обладают высочайшей прочностью, обеспечивающей им тысячекратное воспроизведение практически без износа, – мы не находим оправдания их использованию как средства широкого внедрения порнографии в быт. Как ни прискорбно, люди, стыдящиеся смотреть фильмы такого пошиба в кинотеатре, не стесняются получать их по почте и просматривать в уединении своих квартир. Это новое явление распространяется угрожающими темпами. Если так будет продолжаться, “жалоба Портноя” примет характер национального бедствия».
Какие же они идиоты – все эти ханжи, бичующие порнографию и апеллирующие к честным, богобоязненным и высоконравственным гражданам Соединенных Штатов! Интересно, чем они объясняют колоссальный кассовый успех спектаклей и книг с большой долей эротики? Все выходящее за рамки общепринятых стандартов мгновенно находит отклик в обществе, потому что клика высоколобых полуневежд не хочет просвещения и никогда не захочет.
На Хендершота не действовали доводы морализаторов. Пустившее в нем глубокие корни презрение к массам требовало общения с ними на его собственных условиях. Всего лишь через несколько часов он докажет свою правоту, претворив в жизнь самое смелое решение в своей деловой жизни.
Однако вечером, ужиная у себя дома с двумя гостями, он почувствовал себя выбитым из колеи. Один гость, похожий на жирного кабана, был жутким занудой, а другой, хотя и поинтеллигентнее, слишком экспансивен и, подобно большинству юристов, слишком заземлен, чтобы быть интересным собеседником. Ни с одним из них – ни с Максом Рэндом, ни с Рональдом Ричардсом – Хендершота не связывало ничего, кроме интересов бизнеса.
– Ты уже ознакомился с графиком съемок на новый финансовый год? – спросил Макс.
– Он впечатляет. Художественные фильмы, сериалы и – изредка – документалистика. В целом я доволен. Но все, как обычно, упирается в проблему финансирования.
– Да. Банки по-прежнему держатся в стороне. Наше поле деятельности – пока еще слишком новое, а у большинства банкиров склероз.
Макс хохотнул – но другие не отреагировали на его остроту. Это его обескуражило.
– Я вел переговоры со страховыми компаниями – они еще большие консерваторы, чем банки. Вдруг страхователям не понравится, во что вкладывают их деньги!
– В прошлом году было несколько скандальных процессов, получивших нежелательную огласку, – пояснил Рональд Ричардс. – Положим, мы их выиграли, но кто знает, что отложилось в памяти публики.
Макс поковырял вилкой в трюфелях.
– Капитал для рискованных проектов есть, но он дается под такие проценты, что на сколько-нибудь приличную прибыль рассчитывать не приходится.
Из его набитого пищей рта посыпались цифры.
Наконец Хендершот сделал изящный взмах кистью руки, показывая, что не нуждается в дальнейшей аргументации.
– Я придумал кое-что другое. Ты прав, Макс, сейчас нельзя останавливаться на достигнутом. «Конфиденциальные кассеты» должны оставаться высокодоходным предприятием. Возникло множество других крупных компаний по производству видеофильмов, но они еще не готовы к решительным боевым действиям, так что наступающий год вряд ли принесет острую конкуренцию. Так будет не всегда. Но имея достаточный капитал и совершив ряд выгодных сделок, «Конфиденциальные кассеты» сохранят лидирующее положение в отрасли.
Управляющий и юрист обменялись многозначительными взглядами.
– Что же нам делать? – спросил Ричардс.
– Я досконально изучил ситуацию и вот что решил. Продать научно-популярное направление.
Брови адвоката поползли вверх и не опустились до тех пор, пока он не убедился: разъяснений не последует.
– Продать «Хендершот инкорпорейтед»?
– В этой сфере сейчас подвизаются многие компании. Некоторые начинали одновременно с нами. Они располагают тем же опытом, связями, капиталом и вот-вот снизят себестоимость.
– А учебные пособия?
– Естественно, ими мы тоже не будем заниматься. Они неотделимы от остального.
Кассеты сопровождались специальной литературой, включавшей тесты и пояснения, своего рода учебниками. Это было тем более удобно, что обучаемый всегда мог остановить показ и разобраться в непонятном вопросе.
– Это было прибыльное дело.
Хендершот кивком выразил согласие.
– Оно и сейчас прибыльное. Однако нужно смотреть вперед. Создатели новейшей энциклопедии объявили о своем намерении прервать публикацию книги и перевести материал на видеокассеты. Они будут в доступе на кабельном телевидении. Это означает, что каждый, имеющий простейший персональный компьютер, вскоре получит возможность вызвать на мониторе любую информацию по любому интересующему его предмету. С этим трудно тягаться. И вообще, в сфере образования и просвещения конкуренция становится все более жесткой; у нас здесь меньше преимуществ, чем в области порнографии.
Глубоко посаженные, заплывшие глаза Макса Рэнда заблестели.
– Вложив весь капитал в «Конфиденциальные кассеты», мы утроим прибыль.
Хендершот глотнул легкого сухого вина.
– Мне будет жаль расстаться с компанией. Но цифры… Прекрати, Макс.
Как раз в это время Макс Рэнд жирными пальцами подталкивал к вилке кусочек баранины. Он тотчас отдернул руку.
Ричардс сказал:
– Нужно пригласить толкового специалиста по налогам. В такой сделке – широкий простор для маневра: в законе хватает лазеек. И, если на то пошло, ни для кого не секрет, что заниматься порнографией – куда выгоднее, чем образованием и просвещением.
– Правильно, – промурлыкал Хендершот.
– Ты уже нашел покупателя? – поинтересовался Макс Рэнд.
– Да. Это Хорас Блейкли.
– «Каша на завтрак»?
– Вот именно.
Блейкли был пуританином до мозга костей, пускавшим прибыль от своей высокодоходной кулинарии на выпуск религиозной и просветительской литературы.
– Он жаждет заняться видеокассетами. Полагаю, это будет выгодная сделка. И вообще, мысль о том, что этот закоснелый фундаменталист внесет вклад в развитие порнографии, таит для меня неизъяснимое очарование.
Они рассмеялись. Макса Рэнда особенно радовал антирелигиозный оттенок. Странно, подумал Хендершот, что этот незадачливый рогоносец, ведущий незавидное существование, остается атеистом. Ему прямо-таки на роду написано искать утешения в вере.
Хендершот терпеливо дожидался конца ужина. Всякий раз, после того когда он имел несчастье ужинать с Максом Рэндом, ему потом долго мерещилась его мясистая физиономия, поданная на блюде с гарниром.
Уходя, Макс вскользь упомянул об увольнении Пола Джерсбаха. На лице Хендершота не отразилось никаких эмоций.
* * *
В тот же вечер Том Фаллон стал жертвой маленькой, но неприятной сцены. Его вызвали в городскую резиденцию Ивена для деловой встречи. Он решил, что от него потребуется консультация по поводу предполагаемой продажи научно-популярного направления.
Орландо провел его в комнату на втором этаже, где он застал Ивена в обществе его последнего протеже – юного африканца, на чьем прекрасном черном теле не было ничего, кроме микроскопических, украшенных самоцветами плавок.
Мальчишка писал портрет Ивена. С холодной отрешенностью зимнего светила Ивен спросил:
– Я правильно понял – Пол Джерсбах у нас больше не работает?
– Правильно.
– Странно. Мне казалось, его ждет большое будущее.
– Мне тоже.
– Что у вас стряслось?
– Я предложил ему поставить новый сериал. Он взял время на размышление и дал отрицательный ответ. Более того – подал заявление об уходе.
– Как он это объяснил?
Том фыркнул.
– Нес какую-то чушь о возвращении в Огайо, чтобы жениться и преподавать. Не думал, что в наше время кто-то способен на подобные фортели.
– Ты должен был его удержать.
У Фаллона мелькнуло страшное подозрение.
– Ивен, я сделал все, что мог.
– Еще не поздно вернуть его.
– Я уже договорился с другим человеком.
– Скажешь, что передумал.
– У меня нет ни малейшего желания возвращать Джерсбаха. Откровенно говоря, мне жаль потраченного времени.
– Сделай это для меня.
Что-то в Фаллоне встрепенулось и завибрировало. В душе пробудились воспоминания о долгой, счастливой зиме их с Ивеном любви. Утренний кофе вдвоем, вечера в уютных маленьких бистро…
В комнате пахло краской от незавершенного портрета. На стенах висело еще несколько рисунков юного красавчика-африканца.
– Сейчас это будет унизительно – просить Джерсбаха вернуться. Это он нас пробросил.
– Я мог бы приказать.
– Я бы все равно не стал этого делать, – возразил Фаллон, и злость, прозвучавшая в его голосе, выдала его истинные чувства. – Как ты можешь так со мной обращаться?
Некоторое время Ивен рассматривал мраморную белизну своих ладоней. Потом вздохнул.
– Ну ладно – если ты такой несговорчивый…
– Я вынужден быть несговорчивым.
– Оставим эту тему.
В каком-то смысле последнее слово осталось за Ивеном Хендершотом.
* * *
Когда Пол вышел из здания аэропорта, к нему бросилась Дженнифер.
– О мой милый, дорогой, единственный! – взахлеб твердила она. – Наконец-то ты дома!
В горле встал ком.
– Да, я наконец-то дома.
Они покатили из Колумбуса в ее стареньком «плимуте». При виде зеленых лугов с мирно пасущимися коровами, белых стандартных щитовых домов и извилистых проселочных дорог Пол почувствовал себя обновленным. Сильно подпорченный образ Нью-Йорка отступил в дальние закоулки памяти – вместе со множеством других, среди которых центральное место занимала Шейла. Единственная утрата, о которой он будет жалеть. Ничего, через какой-нибудь год от нее останется лишь смутное воспоминание. Да, в общем-то, и нечего вспоминать. Страсть должна воплотиться в поступки – иначе она погибнет, раздавленная собственной тяжестью. Отныне его главной заботой станет человек по имени Пол Джерсбах. Все остальное – страсти, амбиции, настроения – преходяще.
Сейчас Полу было достаточно смотреть в окно и любоваться россыпями домишек. Постепенно они группировались и выстраивались в ровные ряды улиц. Возник и побежал рядом забетонированный перрон. Показалось здание вокзала с треугольной крышей. И большой черный знак с белыми буквами: «Суитцер».
Он дома.
В новой квартире Дженнифер они сразу же сели поговорить. Здорово – снова быть вместе и разговаривать обо всем на свете! После небольшой заминки Дженнифер спросила:
– Что все-таки заставило тебя уехать из Нью-Йорка?
У него снова была цель в жизни. Но Дженнифер не знает о его недавнем прошлом; честный ответ войдет в противоречие со всей прежней ложью и увертками. Он начнет с чистого листа – так какой смысл в запоздалых признаниях? Почему не проявить великодушие – сказать ей то, что она давно жаждет услышать?
– Я больше не мог без тебя, Дженни.
Ее радость более чем подтвердила целесообразность святой лжи.
Позднее, строя планы на будущее, Пол поделился с Дженнифер своим намерением завершить цикл газетных статей. Тем временем он поговорит с деканом Брюсом и выяснит, нет ли возможности начать с нижней ступеньки университетской карьеры – например, с должности лаборанта. По Дженнифер было видно, что она придерживает кое-какие новости.
Наконец она не выдержала.
– А если тебе подвернется что-нибудь получше? На днях декан Брюс сказал, будто они зимой начинают новый курс: введение в современную журналистику. Неплохой трамплин для будущей профессорской деятельности.
– Не уверен, что обладаю достаточной квалификацией.
– Обладаешь. Помнишь Джона Экклса?
Ага, это тот молодой преподаватель с трубкой, который был на вечеринке у Хелен Нейлор и восхищался Дженнифер.
– Помню.
– Он – основной претендент на эту должность. Но декан Брюс собирается взять кого-нибудь с опытом журналистской работы. По-моему, он хочет с тобой поговорить.
– Когда?
– Зайди к нему завтра. После обеда он всегда у себя в кабинете.
Так что на следующий день после обеда Пол отправился вместе с Дженнифер в университет. Клонясь к закату, солнце проглядывало сквозь листву и придавало коричневым сучьям красноватый блеск. По территории студенческого городка слонялись парни и девушки с учебниками под мышкой. Университет казался храмом, где не слышны хвалебные гимны золотому тельцу. Счастливые студенты! Живут как на другой планете. Часами корпят над пыльными томами, черпая в них божественные откровения. Будущее таится во мраке – с галерами в виде письменных столов и жесточайшей конкуренцией. Юристы с дипломами Блэкстона станут вести дела лиц, пострадавших от уличного или железнодорожного транспорта; последователи Гиппократа – прописывать сахарин страдающим от ожирения матронам, а почитатели Шекспира – кропать стишки в честь главного бухгалтера. Все как один скатятся в коммерцию.
Сидя у себя в кабинете, декан Брюс распекал провинившегося студента.
– Грустно думать, что вы можете отсюда вылететь. Вашим родителям это вряд ли понравится.
– Да, сэр.
– В таком случае кончайте водить компанию с проходимцами, штампующими курсовые работы по пяти долларов за лист. Если вы обещаете, что это не повторится, я могу пропустить мимо ушей порочащие вас слухи. Нужны деньги – попробую добиться для вас ссуды.
Молодой человек промямлил слова благодарности и, покраснев как рак, юркнул мимо Пола к выходу. Декан Брюс встал из-за стола.
– Пол, мальчик мой, рад тебя видеть.
Они обменялись рукопожатием. Интересно, подумал Пол, декан Брюс действительно рад или притворяется? Понурый вид студента напомнил ему последний год обучения, когда он тоже подрабатывал тем, что писал курсовые для других студентов. Может быть, тогда-то для него и началось скольжение в бездну, которое Мердок попытался остановить своим, написанным на смертном одре, посланием? Одно письмо бессильно что-либо изменить, но оно может стать решающей гирей на весах, определяющих, что для человека приемлемо, а что – совершенно недопустимо.
– Мы с Дженнифер недавно тебя вспоминали, – начал декан Брюс. – Курс введения в современную журналистику, который мы намечаем ввести в зимнем семестре, словно специально для тебя создан.
– Да, она говорила. Поэтому я и пришел.
– Тебя это интересует?
– Да, очень.
– Есть еще несколько претендентов, включая одного из наших коллег. Но мы готовы отдать предпочтение человеку со стороны, имеющему стаж практической работы. Ты был штатным сотрудником «Ревью»?
– Да.
– А сейчас?
– Пришлось уйти из-за несогласия профсоюзных лидеров с одной моей рецензией.
Декан Брюс внимательно выслушал эту историю.
– Мой уход стал идеальным выходом для всех. Я не стал поднимать шум, и со мной прекрасно обошлись. Дали крупное выходное пособие.
– Что только позволяют себе профсоюзные лидеры!
Политический консерватизм декана Брюса был общеизвестен, так что Пол затронул чувствительную струнку.
– Что ты делал после этого?
– Писал статьи о новейших достижениях в области видео.
Декан Брюс усмехнулся.
– Видеокассеты стали для нас весьма эффективным подспорьем. Это и есть прогресс. Я бы даже сказал – прорыв.
Пол мысленно перенесся в «Конфиденциальные кассеты» с их специфической продукцией. Отсюда, из чистенького университетского мирка, это казалось далеким и нереальным – ночным кошмаром в духе Фрейда.
– Конечно – если ими умело распорядиться.
– В наше время ценятся люди с суровым практическим опытом. Ты не поверишь, сколько докторов философии сидят без работы. Диссертаций – пруд пруди, но маятник качнулся в другую сторону.
– Несмотря на все соблазны Нью-Йорка, я всегда мечтал вернуться в Суитцер.
Декан Брюс растянул рот в улыбке до ушей.
– Рад это слышать. А то с этими новыми тенденциями у меня начало появляться ощущение, будто мы заперты в башне из слоновой кости, к тому же находящейся в осаде.
Так и есть, мысленно откликнулся Пол. Сей изолированный мирок медленно, но верно поглощается огромным и не столь разборчивым в средствах миром рыночных отношений. Хранящиеся здесь, тщательно оберегаемые сокровища неизбежно становятся товаром, сбываемым массовому потребителю: витаминами для улучшения обмена веществ, зубной пастой – чтобы сделать его улыбку ослепительной, дезодорантом – чтобы от него хорошо пахло, и, наконец, одуряющими телевизионными шоу, чтобы убить в нем душу. Но это – долгий процесс, а пока он станет вести здесь, в Суитцере, не столь пагубный образ жизни, не разбазаривая духовные ресурсы. Женится на Дженнифер, купит дом поближе к университетскому городку, обзаведется потомством. Медленно потянутся годы. Он создаст свой уютный мирок за стенами собственной крепости.
– Есть еще одна проблема. Мы не сможем платить тебе столько, сколько ты получаешь сейчас.
– Неважно, сэр. Я согласился бы и на меньшее – лишь бы заниматься любимым делом.
Декан Брюс встал для прощального рукопожатия.
– Постараюсь тебе помочь.
Дженнифер ждала его на скамье в коридоре. При виде Пола она стремительно вскочила на ноги. Он был сильно взволнован.
– Кажется, мне повезло.
– Правда? Ах, Пол, я так рада за тебя!
– Правда, занятия начнутся только через несколько месяцев – в январе. Но я как-нибудь прокантуюсь.
Статей для синдиката Притчетта более чем хватит, чтобы продержаться. Даже останутся деньги заплатить за дом. Деньги! Даже в таком ограниченном мирке они напоминают о себе!
Утром в воскресенье они пошли в церковь. Дженнифер поставила свечку за мать. Пол тоже зажег свечу. Она спросила – за кого?
– За одного нью-йоркского знакомого. Фрэнка Мердока.
– Это был твой близкий друг?
– Лучший из всех.
После бесхитростной церковной службы, чувствуя себя обновленным и очистившимся от скверны, он отправился с Дженнифер на прогулку.
Они дошли до маленького бунгало примерно в миле от студенческого городка. В овальном каменном дворике там-сям стояли шезлонги. Дом был выкрашен в белый цвет, с зелеными ставнями.
– Нравится? – спросила Дженнифер.
– Очень. Именно о таком я всегда мечтал.
– Он с мебелью. Нынешний жилец вот-вот съедет. – И добавила с тихим, мелодичным смешком: – Если ты не женишься, тебе потребуется домработница.
– Не потребуется.
И оба почувствовали: между ними все решено. Решение пришло внезапно, но, как всякое внезапное решение, долго, мучительно вызревало в глубине сердец.
Ему удалось остановить свое падение.
Глава 17
Отношение Тома Фаллона к пишущей братии было любовно-уважительным и добродушно-снисходительным. Он считал их способными, но непрактичными. Примерно так американский бизнесмен относится к интеллектуалам-иностранцам. При всех своих достоинствах такой человек останется чужаком в лучшем из миров. Лучший же мир характеризовался следующими приметами: персональный «кадиллак», роскошные городские апартаменты и загородное убежище, отдых на самых дорогих курортах мира. А из писателей мало кто даже путешествовал первым классом.
Молодой коренастый блондин в костюме в еле заметную полоску, бравший у него интервью для «Нью-Йорк ньюс энд уорлд рипорт», не составил исключения. Не более двенадцати тысяч в год – привычно определил Фаллон.
Вопросы были те же, что всегда: много ли компаний поставляют программное обеспечение для видеоплейеров (более тридцати); сколько приемников намечено продать в текущем году (свыше четверти миллиона); не представляет ли для них опасности новинка «Кодака» и «Полароида» – «моментальное домашнее кино» (нет); ожидаются ли новые забастовки писателей, режиссеров, актеров с требованием справедливого распределения прибыли (нет; почему? не зря же выведена новая порода юристов, специализирующихся на видео); и наконец, верит ли он в будущее порнографии?
Фаллон холодно посмотрел на него.
– Не понимаю, о чем вы говорите. Вкусы у всех разные. Мы не показываем ничего такого, что каждую ночь не происходило бы в миллионах спален. Это – порнография?
– Так считают многие.
– Многие считают, что губная помада стимулирует сексуальность. А вам известно, что Библия содержит свыше двухсот эпизодов, подпадающих под статью закона? Практически любого писателя – от Шекспира до Марка Твена и от Гомера до Хемингуэя в его эпоху обвиняли в порнографии. Тот, кто сегодня говорит о порнографии – психически неполноценный.
Блондин натянуто улыбнулся.
– Не могли бы вы пролить свет на то, что, я уверен, заинтересует наших читателей, – открыть секрет вашего успеха?
– Естественно. Хотите иметь успех – уважайте людей. И тогда они купят ваш товар.
Фаллон считал публику огромным быком, которому можно пустить пыль в глаза, ослепить, отвлечь внимание красной тряпкой, но при этом обращаться с ним уважительно. Те, кто забыл это правило, напоролись на рога изменчивой судьбы. Политики теряли высокие посты, фильмы с участием звезд с треском проваливались, бизнесмены становились банкротами – и все только потому, что не оказали публике должного уважения.
В полпятого, когда коренастый интервьюер оставил Фаллона в покое, он рискнул позвонить Ивену Хендершоту. Ему сказали – нет дома. Ложь. Ивен не хочет с ним разговаривать.
Жаль – потому что на этот раз Фаллону было что сказать. Он располагал информацией, которая могла бы в корне изменить мнение Ивена о Поле Джерсбахе.
Пол был не таким, как все. Кто только не проходил через парадный вход «Конфиденциальных кассет» – от эксцентричного коротышки Боба Джереми, который обожал по выходным посещать кладбища и собрал богатейшую коллекцию книг о малоизвестных ядах, до последних невымерших мамонтов типа Мердока и толстокожих субъектов вроде Эда Сиранни, по которому плакало его настоящее призвание – сутенер. Попадались трагикомические персонажи наподобие Макса Рэнда и неисправимые, как адвокат Рональд Ричардс, который был пять раз женат и выплачивал алименты четырем женам, однако до сих пор не мог устоять перед смазливой мордашкой.
Пол Джерсбах одурачил всех – возможно, именно потому, что его неординарность бросалась в глаза: всякому было ясно, что такой красивый порядочный парень не создан для этого бизнеса. Это вопиющее противоречие послужило ему отмычкой. Ни одна живая душа не догадалась, что он – вонючий маленький шпион и предатель. Только, в отличие от Каина, он носил свое клеймо спрятанным от людей.
Задним числом перебирая в памяти их разговоры, работу Пола в «Конфиденциальных кассетах» и его отношения с сотрудниками, Фаллон соглашался: Пол был обречен на успех. Конечно, он проявлял излишнее любопытство к практической стороне дела, но это можно было объяснить непомерным честолюбием. В общем он хорошо поработал и ни разу не выдал свои истинные намерения. На его гладком челе не появилось ни одной новой морщинки от напряжения, связанного с двойной жизнью.
Фаллон не насторожился даже тогда, когда Пол отказался от должности режиссера. Он решил, что заблуждался относительно его творческого потенциала, и выбросил Пола из головы. Зачем тратить время на тех, кто только подает надежды и отказывается от активных действий? Потом он догадался – и это причинило ему душевную муку, – что Ивен Хендершот неравнодушен к Полу. Более того, отставка Пола катастрофическим образом отдалила его, Фаллона, от единственного человека, которого он любил. Отчаяние и злость толкнули его на небольшое расследование.
У него не было подозрений – только желание раскопать что-нибудь, компрометирующее Пола: может, он плагиатор, или нелестно отзывался об Ивене Хендершоте, или в его прошлом есть что-то такое, что уменьшит восхищение Ивена. На большее Фаллон не рассчитывал. Он побеседовал с одним приятелем, сотрудником типографии, выпускавшей «Нью-Йорк ревью», и не только узнал о злополучной рецензии, из-за которой Полу пришлось уволиться, но и познакомился с человеком, который занял место Пола в этой газете. Тот проявил к Фаллону интерес и, только чтобы сблизиться, выложил все, что знал, в том числе – что Пол пытался сбыть «Ревью» идею разоблачения фирм, подвизающихся в области порнографических видеофильмов.
Далее Фаллон узнал, что редактор «Нью-Йорк ревью» порекомендовал Джерсбаху обратиться в синдикат Притчетта. Бывший коллега с телевидения, который затем возглавил отдел рекламы «Нью-Йорк игл», рассказал о полученном Джерсбахом задании. После этого Фаллону не составило труда понять природу внезапного интереса Притчетта и догадаться о давлении, оказанном им на Джерсбаха.
Посмотреть бы на выражение лица Ивена, когда он узнает о предательстве. Это станет действенным лекарством. Ивен исцелится от наваждения и вернет Тому Фаллону свою привязанность. В конце концов Фаллон решил больше не звонить, а поехать самому. Сколько можно не видеться?
На пороге появилась секретарша, мисс Уоткинс, с побледневшим лицом. Он почуял неладное.
– К вам два джентльмена. Только что пришли.
– Кто такие?
Она подала глянцевую визитную карточку: «Роджер Грин, паблисити».
– Называет себя пресс-агентом, но по виду не скажешь.
– Как они ухитрились пройти через приемную?
– Я звонила Хизер. Она не смогла их остановить. Мистер Фаллон, мне кажется, это… гангстеры.
Ох уж эти женщины!
– Ничего. Раз уж они здесь, придется их принять.
При виде непрошеных посетителей Фаллон понял тревогу секретарши. Странная пара.
– Фаллон? – спросил один, с продолговатым лицом и на удивление светлыми глазами.
– Да.
– Я Роджер Грин. А это Джордж.
Он указал на толстяка в мятом костюме, со шрамом на лбу.
– Чем могу быть полезен?
– Дело довольно щекотливое, – ответил Грин. – Речь пойдет об одной пленке, которая, насколько я понимаю, находится у вас.
– Нельзя ли конкретнее?
– К сожалению, на этой пленке снят друг Джорджа. Они вместе занимаются бизнесом.
– Можете назвать имя?
– Феликс Денвер.
Феликс Денвер. Известная фигура в мире спорта. Тесно связан с мафией. Владеет рингом для борьбы и через подставных лиц опекает нескольких чемпионов по боксу. Компания Генри Персиваля.
– Предположим, что это соответствует действительности. Чего вы хотите?
– Если этот фильм увидят, мой друг Джордж очень расстроится. А с ним, мистер Фаллон, лучше не связываться. Уж поверьте.
– Если дело касается Феликса Денвера, почему он сам не пришел?
– Ему нездоровится. Если говорить начистоту, то он в Хьюстоне, лежит в больнице с сердечным приступом. Чертовски славный парень. Будь вы знакомы, вы полюбили бы его. У него много верных друзей, которые ни перед чем не остановятся, лишь бы ему помочь.
– И Джордж в их числе?
Рассевшийся немного позади Роджера здоровяк до сих пор не произнес ни слова. Полуприкрытые веки придавали ему сонный вид.
– Вот именно – Джордж в их числе.
– Если я правильно понял, вы хотите предотвратить демонстрацию фильма? Во всяком случае, кадров с Феликсом Денвером?
– Мистер Фаллон, вы умный человек. Я говорил Джорджу: все будет тихо-мирно, без проблем.
– Не следовало давать подобные обещания.
Водянистые глаза Роджера Грина уставились на хозяина кабинета.
– Мистер Фаллон, если вы не примете нас всерьез, вас ждут крупные неприятности. Джордж не любит, когда его водят за нос.
– Я не могу выполнить вашу просьбу.
– Он хочет сделать вам предложение. Он понимает, что отказ от демонстрации фильма обернется для вас убытками, и готов их частично компенсировать.
– То есть?
– Пять тысяч долларов – разумная цена.
Том ни на секунду всерьез не подумал о том, чтобы клюнуть на столь грубый подкуп. Они просто ищут способ сохранить лицо.
– Не пойдет. Пленка не продается ни за какие деньги.
Роджер Грин нервно и словно извиняясь поглядел на Джорджа. Тот тяжело поднялся со стула, подошел к письменному столу Фаллона и без предупреждения заехал ему по лицу. И размахнулся для следующего удара. Однако Фаллон успел перехватить его руку в воздухе и нанес ответный удар. Джордж полетел через всю комнату, чтобы приземлиться на ковер.
– Напрасно вы так, – хриплым голосом упрекнул Роджер Грин.
– Скажи своему приятелю, пусть выбирает, когда и с кем распускать руки.
Роджер Грин помог Джорджу подняться.
– Ты в порядке?
Джордж кивнул. Фаллон подошел сзади и по-свойски положил ему руку на плечо.
– Ничего. Останемся дру…
Джордж резко крутнулся на каблуках и нанес Фаллону страшный удар в пах. Тот сложился пополам и начал оседать на пол. Джордж подставил колено. Ударившись челюстью, Фаллон тяжело рухнул на спину и отключился.
Когда он пришел в себя, мисс Уоткинс безо всякой пользы тыкала ему в лицо бумажной салфеткой. Кровь, смешанная с водой, окрасила «клинекс» в оранжевый цвет.
– Слава Богу! Я думала, вас убили.
Бандиты исчезли. У Фаллона саднила челюсть. Он лежал на полу, подогнув под себя одну ногу. Осторожно выпрямил ее – больное колено не пострадало. Тогда он поднялся. И застонал от лютой боли в паху.
– Вызвать врача?
– Не надо.
Комната поплыла у него перед глазами. В ванной Фаллон посмотрелся в зеркало – ничего страшного. Немного землистый цвет лица, багровый синяк на челюсти да запекшаяся кровь в ноздрях – вот и все.
Когда он вернулся в кабинет, мисс Уоткинс нервно комкала пропитавшуюся кровью салфетку.
– Я сразу поняла, кто они такие. Вы позвоните в полицию?
Ну позвонит он – и что толку? Единственная свидетельница, мисс Уоткинс, не видела самой драки. Эти типы скажут, что защищались. У таких всегда проныры-адвокаты и высокие покровители.
– Не стоит. Все уже прошло. Большое спасибо. – И, прежде чем отпустить девушку, добавил: – Буду признателен, если вы никому не скажете.
Не успела за секретаршей закрыться дверь, как начался острый приступ тошноты. Наконец его вырвало – и немного полегчало.
Он поспешил в кабинет: загудел интерком. Мисс Уоткинс прерывисто дышала от возмущения.
– С вами хотят поговорить. По-моему, тот же человек.
– Роджер Грин?
– Да. Что ему ответить?
– Я сам отвечу.
Он снял трубку и нажал на специальную кнопку, чтобы избежать подслушивания.