Текст книги "Там, где умирают корабли"
Автор книги: Уильям Кори Дитц
Жанр:
Космическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)
15
Пусти по ветру все, что имеешь, тогда получишь, что тебе нужно.
Инсула Баллорик, мистик Ду Заат, 1916 г.
ПЛАНЕТА НОВАЯ НАДЕЖДА
«Буря Созвездий» встала на рейде ближе к центру гавани Оро. Здесь ее команде не будут угрожать последние штаммы чумы и волнения рабочих, которые то там, то тут вспыхивали в городе. Ярко-голубое водное такси раскачивалось вверх и вниз на кильватерной волне, оставленной другим судном. Чтобы не упасть, Ари схватилась за поручни и восхитилась тем, что катер сделан из дерева, а не из пластика. Она обернулась и посмотрела, как «Буря» переваливается с борта на борт. Это был старый космический бродяга; его корпус был покрыт шрамами от бесчисленных вхождений в атмосферу и заплатами в тех местах, где его пробили метеориты. Своими очертаниями судно напомнило Ари манту, гигантского ската, который плавал в океанах старушки-Земли. Водитель катера уступил дорогу неуклюжему плоту, но прошел мимо него как можно ближе. Жена шкипера замахнулась на них сковородкой и выругалась не хуже заправского моряка. А впрочем, она и была моряком.
Ари испытывала смешанные чувства. Следовало ли ей радоваться тому, что долгое и утомительное путешествие наконец закончилось? Следовало ли огорчаться из-за того, что через неделю ее ждет такой же долгий путь, только назад? Конечно, если за это время она найдет Восса. Но это вроде бы должно быть нетрудно. Где школа, там и мальчик! Нужно только будет отвести щенка в сторону, объяснить ситуацию и оплатить ему проезд до дому. Вот и все! Или же, в случае отказа, отрезать у него большой палец и инсценировать несчастный случай.
Перспектива дожидаться следующего корабля абсолютно не прельщала Ари. Все, что она узнала об этой планете, сводилось к одному: Новая Надежда – это забытый Богом мир и задерживаться здесь надолго ни к чему. Но если ей и случится пробыть здесь больше, чем предполагается, толстая пачка кредитов скрасит ее одиночество.
Работа была грязная, и Ари это знала, но босс хорошо платил, а кроме того, она никогда не переставала надеяться на то, что их случайные интимные встречи с Орром разовьются в какие-то более постоянные отношения. Нет, не любовь, об этом она и не мечтала, но на такое партнерство, какое было у Мэри и Говарда Восс, вполне можно было рассчитывать. Жалко их, хорошие были ребята. Ари нравились их смелость и хватка.
Рулевой переложил штурвал, и катер с глухим стуком ударился с доски причала.
– Восточная пристань, мадам, как вы и приказывали. Будьте осторожны на сходнях!
Ари дала водителю меньше, чем заплатила бы, не оборви он так резко ее мечтания, повесила сумку на левое плечо и шагнула на сходни.
Набережная изгибалась дугой в обе стороны от пристани и служила площадкой для складов, портовых кранов, контейнеров, лодок, сетей и убогих лачуг. Едва Ари поднялась, как ее сразу же окружила толпа уличных торговцев; большинство из них были дети: Они толкались, отпихивали друг друга и кричали как резаные в надежде завоевать ее милостивое внимание.
Ари высмотрела угловатую девочку-подростка, очень похожую на ту, какой была она сама лет десять назад, ткнула в нее пальцем и крикнула, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно более властно и повелительно:
– Ты! Да, ты! Мне нужен провожатый, но только один, а не два! Разгони эту толпу!
Это оказалось не так просто. Прошло минут пять, прежде чем девочка сумела расчистить дорогу. Наконец, заполучив незнакомку полностью в свое распоряжение, она жестом пригласила Ари идти за собой.
Улица встретила их шумом двигателей и потоком автомашин. Под беспрестанные гудки они с Ари пересекли улицу и направились к высокому холму, который был виден издалека. Он был похож на конус, и лачуги тесно лепились друг к другу, словно карабкаясь по его склонам. Влажное покрывало теплого зловонного воздуха окутало Ари со всех сторон. Объявления предлагали все что угодно, начиная от еды и кончая иглоукалыванием. Беспризорное дитя улицы продолжало защищать своего клиента от нескончаемых лоточников, попрошаек и бродячих фокусников. Наконец, она свернула в узкий проход. Ари последовала за ней. Плохо обработанные и почему-то вогнутые стены высились по обе стороны переулка, расширяясь на середине своей высоты и почти смыкаясь вверху. От запаха мочи невозможно было дышать. Многие сочли бы такое место опасным, но Ари, которая выросла на самой нижней палубе гигантского, размером с остров, завода по переработке криля, знавала места и похуже. Впрочем, она была готова к любым неожиданностям.
И то, как было поставлено судно в гавани, и окружающая нищета говорили о многом. Ари не понимала, как можно послать единственного сына на такую планету, но по своему опыту общения с Карнэби Орром знала, что богатые люди не в ладах с логикой. Как иначе объяснить, что он, имея несметные богатства, жаждал еще и еще?
Цветник, усыпанный мертвыми растениями, послужил ей подставкой для ног. Сделав вид, что подтягивает узлы на шнурках, Ари оглянулась назад и удивилась, увидев мужчину – полноватого и хорошо одетого. Она сразу решила, что это наемный убийца, нанятый либо траанцами, либо врагами Орра. Второе казалось ей более вероятным.
Она закончила сцену со шнурками, кивнула проводнице, и они стали подниматься по широким, как терраса, ступеням. Повсюду суетились детишки: они строили плотины, отводя грязную воду в каналы и превращая их в стремительные потоки, где потом пускали кораблики. Ари была рада, что здесь так многолюдно: в тихих местах их вполне могла ждать засада.
Аллея, по которой они шли теперь, неожиданно сузилась. В обе стороны от нее отходили проходы, еще более темные, чем тот, по которому они пришли сюда. Оценив ситуацию, Ари быстро догнала девочку и толкнула ее в проход. В следующее мгновение она сама получила сильный удар локтем в живот: девочка, уверенная, что клиент хочет ее убить, приготовилась защищаться. Она повернулась к Ари и выхватила кинжал. Их здесь делали из зеленого бутылочного стекла, и они продавались на любом лотке. Хотя и не очень прочные, эти кинжалы были остры как бритва. Ари отскочила к стене, отрицательно покачала головой и приложила палец к губам. Поймет ли девчонка, или все же попытается наброситься на нее? Ари указала пальцем на аллею, где, по ее расчетам, вот-вот должен был показаться тот мужчина. Девочка замерла, но оружия не убирала.
Ари состроила гримасу, которая, по ее мнению, являлась улыбкой примирения, и жестом, попросила девочку стоять спокойно. В аллее не было никого, только женщина с вязанкой дров прошла мимо прохода, в котором затаились они. Но ждать оставалось недолго.
Боясь, что объект ускользнет, «хвост» заторопился и с ходу влетел в подстроенную ловушку. Их разделяло футов пятнадцать, когда Ари вышла из тени на свет. Пистолет она держала за спиной. Мужчина остановился, и Ари поманила его пальцем.
Он по инерции сделал три шага вперед и сунул руку за полу пиджака. Ари с неодобрением покачала головой и выстрелила ему в колено. Духовой пистолет стрелял почти бесшумно. Мужчина вскрикнул, схватился за ногу и упал, потеряв сознание.
Ари нечего было опасаться. Люди на Новой Надежде в подобных случаях запирались в своих лачугах или спешили пройти мимо. Никому не хотелось оказаться вовлеченными в разборку.
Ари втащила мужчину в темноту прохода и привела в чувство, надавав ему пощечин. Наконец он открыл глаза и принялся испуганно озираться. В его карманах не оказалось ничего, кроме небольшой пачки денег, запасного магазина для пистолета и порноплейера. Ари отбросила плейер и, еще раз ударив его по лицу, спросила:
– Кто ты и кто тебя послал, черт возьми? На кого ты работаешь?
Мужчина подтянул ноги к груди и простонал, держась за раненое колено:
– Врача! Мне нужен врач!
– Конечно, конечно, – с наигранным сочувствием согласилась Ари. – Я знаю, как это больно. А теперь отвечай: как твое имя?
Мужчина вздрогнул и закусил губу, что подтвердило подозрения Ари.
– Я работаю по, найму. Зовут меня Пардо. Сэм Пардо. Пожалуйста, отведите меня к врачу.
– Сейчас, сейчас, – пообещала Ари. – Как только ты ответишь на мои вопросы! Кто тебя послал?
Морщась от боли, мужчина ответил:
– У меня договор с Департаментом коммерции. Я имею задание следить за всеми из «Орр энтерпрайзес».
Этот ответ удивил и испугал Ари. Она схватила его за лацканы пиджака:
– Почему? Что им нужно?
– Я не знаю! – ответил мужчина. Слезы заливали его лицо. – Они мне не говорили. Моим заданием было следить за вами и докладывать обо всем, что увижу. Вот и все!
Ари ему поверила. Теперь она боялась, что сюда в любую минуту может нагрянуть полиция или те, кто здесь ее заменяет.
Она встала, прицелилась и всадила стрелу из мини-арбалета мужчине прямо в висок.
Напуганная девочка попятилась к выходу. Ари обернулась и вновь подняла арбалет. Как было бы просто нажать на курок и освободиться от единственного свидетеля! Однако что-то ее остановило. Жалость? Нет! А хотя скорее всего именно она. Эта девчонка слишком напоминала Ари ту, какой была когда-то она сама, прежде чем вырвалась на свободу и навсегда оставила родную планету. Да и вырвались ли? Чем отличается эта жизнь от той бойни, которая не прекращалась в городе-трюме, расположенном у самого днища судна? Или от других, Богом проклятых дыр, где ей приходилось бороться за выживание?
Ари убрала оружие в кобуру и предоставила девчонке действовать по собственному усмотрению. А та, шаг за шагом, словно дикая козочка, откусывающая кусочек за кусочком протянутого ей хлеба, подошла к ней и тоже сунула свой кинжал в ножны. Теперь она выглядела даже горделиво. Ари улыбнулась с одобрением и махнула рукой в сторону аллеи, залитой солнцем, сказав:
– Пошли, время не ждет!
Девочка пропустила ее вперед, а сама наклонилась, подняла пистолет мужчины и сунула его за пояс брюк. Оружие стоило бешеных денег. Она может продать его, а еще лучше – стать такой, как эта женщина впереди. Девочка улыбнулась и двинулась вперед, подражая походке Ари. Никто из них не заметил ни солнечных бликов на стеклах бинокля на дальней крыше, ни державшей его женщины, по щекам которой текли слезы, ни значка на ее жилете.
Майра боялась, что все будет гораздо хуже, но совершенно неожиданно ее жизнь при доме Шарма оказалась даже в чем-то приятной, особенно по сравнению с участью других. Ее направили работать в огромную, выбеленную известкой кухню, где все вечно спешили и где на крюках, вделанных в. стены, висело множество сияющих сковородок, котлов, кастрюль и прочей утвари. Такая посуда стоила больших денег, из-за чего шеф-повар Юби Фимбре не только установил на кухне строгий порядок, но и дважды в день проводил инвентаризацию своего хозяйства. Несмотря на то что он прибыл сюда, в цепях, Юби ухитрился открыть собственную столовую под открытым небом, после чего был принудительно взят в услужение в дом Шарма. Это был человек небольшого роста, с темными волосами, тонкими усиками и грозным взглядом живых карих глаз. Тем не менее Майре не потребовалось много времени, чтобы убедиться, что Фимбре грозен только с виду, и приспособиться к новым условиям. На этот раз его глаза остановились на девушке, когда она спешила в кладовую. Он протянул ей поднос:
– Вот возьми и отнеси мистеру Шарма. Да не мешкай, он любит кофе горячим!
Как и другие слуги, Майра знала, что мистер Шарма – это самый главный или почти самый главный человек в доме, в зависимости от того, как относиться к его супруге. Одни считали, что она – простая исполнительница прихотей своего мужа, другие – что она искусный кукловод, который управляет им, как марионеткой.
Но, так или иначе, он был важной персоной, равно как и это поручение, поскольку прислуживать семье могли только слуги, облеченные особым доверием. Майре очень хотелось добиться такого доверия, но не из-за привилегий, связанных с ним. Услуживая господам, можно было узнать много полезного, и это, возможно, помогло бы ей и Дорну освободиться от рабства. Должен быть путь на свободу, и Майра была полна решимости его найти.
Фарфоровые чашки, расписанные вручную, тихонько позвякивали в такт шагам Майры. Через столовую для официальных приемов она прошла в гостиную. Это была большая, залитая солнцем комната, обставленная белой мебелью. Окна, от пола До потолка, смотрели на бухту, в которой тут и там темнели остатки гигантских звездных кораблей. Майра подумала, что где-то там Дорн – режет сталь или тянет металл из воды, ежеминутно рискуя погибнуть под упавшим сверху листом.
Поговаривали, что миссис Шарма резка в обращении со слугами, но Майра, прислуживая ей, этого не заметила. Более того, хозяйка нравилась девушке, хотя по логике вещей не должна была бы нравиться.
Ей было лет сорок. Она была склонна к полноте, но яркие сари в сочетании с легкостью ее быстрой походки скрадывали этот недостаток. А еще у миссис Шарма были густые черные волосы, заплетенные в две косы до талии, и очень красивые глаза. Увидев Майру, она улыбнулась:
– Поставь, пожалуйста, на стол, милая!.. Спасибо! Мистер Шарма, мужчина с крючковатым носом, был очень сосредоточен и ничего не видел и не слышал. Он взял чашку кофе, протянутую женой, не отрываясь от портативного компьютера. Судя по всему, напиток был достаточно горячим, поскольку хозяин не выразил неудовольствия.
Как ее учили, Майра попятилась к двери. Она уже поворачивалась, чтобы выйти, когда со стороны центрального холла в гостиную вошла дочь хозяев, Силин. Она была только что из душа и еще продолжала сушить волосы полотенцем. Она была ровесницей Майры, но выглядела гораздо старше и напоминала девушке звезд экрана, которых ей доводилось видеть в их деревенском видеотеатре. Их глаза встретились. Силин бросила Майре полотенце:
– Возьми и положи куда следует! А еще скажи Фимбре, что я хочу чаю.
В деревне Майры все относились друг к другу с уважением. Девушка почувствовала, как от возмущения у нее вспыхнули щеки. Достойный ответ уже готов был сорваться у нее с губ, но она сдержалась. Ведь у нее был план, а для его реализации можно чем-то поступиться. Майра подхватила полотенце, сделала книксен и покинула комнату.
Силин заметила и возмущение, и внутреннюю борьбу, отразившуюся на лице служанки. Она улыбнулась и упала в кресло. Жизнь на полуострове была скучной, и каждый развлекался как мог.
Яна оказалась права. Начальнику смены и впрямь нравилось издеваться над беззащитными, а Дорн попал в число избранных. Он мог трудиться сколь угодно старательно, мог выносить из воды целые горы металла, но все равно именно к нему, воя сервомоторами, подходил робот-грузчик. Затем бич со свистом опускался на плечи парня, раздавался злобный смех Кастора, и робот-грузчик уносил босса к следующей жертве. Сколько раз повторялась эта безобразная сцена? Десять? Пятнадцать? Двадцать? Ужасный день тянулся бесконечно, и если бы не кожаный жилет, который сшила для Дорна Яна, его спина давно превратилась бы в сплошную незаживающую рану.
Когда наконец сирена возвестила о конце смены и грузчики побрели к берегу, Дорну просто не хотелось жить. Он был измотан, рубцы жгло от морской воды, но больше всего парень боялся того, что ждет его в проходной. А вдруг сегодня решат устроить обыск и охранники с глумливым хохотом будут ковыряться в их тряпье, отбирая у рабочих найденные обрывки провода и кусочки металла? Кстати, а почему они не устраивают обыск каждый день?
Уже потом Яна объяснила ему, что компании выгодно существование черного рынка в зоне. Допуская мелкие хищения металла, семейство Шарма освобождало себя от обязанности обеспечивать рабочих кровом и питанием. И тем не менее пойманных с поличным ждало страшное наказание, вплоть до распятия на кресте. От волнения в висках у Дорна застучали частые звонкие молоточки. Он почувствовал, как луч сканера коснулся его лба, и шагнул за арку.
А вдруг его окрикнут, прикажут остановиться и снять одежду? Он сосчитал до десяти и вздохнул с облегчением. Члены бригады переглянулись, улыбнулись друг другу и пошли, каждый своей дорогой. Яна – к себе в лачугу, близнецы – в свою хижину, а Дорн отправился искать любое место, где можно было бы найти приют на ночь.
С тех пор как Ла-Со его выгнал, прошло уже несколько недель. Дорн потратил много сил, пытаясь найти себе хоть какую-нибудь крышу над головой, но все его попытки не увенчались успехом. Ночь за ночью он проводил под открытым небом, страдая от холода и одиночества. Однако сегодня, благодаря нескольким полоскам металла, которые Яна и он ухитрились тайком отломать от листа обшивки, он мог купить ужин и переночевать в ночлежке.
Ежедневной работой и строгой экономией – он купил только зубную щетку, пасту и кусок мыла – Дорн ухитрился записать на свой счет в лавке компании несколько кредитов. Но эти деньги он копил для покупки инструментов, чтобы обеспечить себе побочный приработок, или если, не дай Бог, ему потребуется медицинская помощь в случае травмы.
Кроме того, он не забывал о Майре и по-прежнему был исполнен решимости, найти девушку.
По одной из ставших теперь хорошо знакомыми дорожек он поднялся от берега к центру и уже двинулся к своему излюбленному лотку, когда заметил какую-то суматоху справа. Вокруг большого костра собралась толпа. Любопытство и желание получить бесплатное развлечение заставили Дорна протолкаться поближе.
Неряшливого вида мужчина с неестественным блеском в глазах поставил перед костром ящик и взобрался на него. Подобно священнику перед паствой, он простер руки и обратился к собравшимся со следующими словами:
– Подходите, подходите, леди и джентльмены! Время пришло, и вас ждут интересные приобретения! Вам не надоело носить себе воду? Таскать дрова с пляжа? Воевать с грязью, которая слоями лежит у вас на полу?
– Бьюсь об заклад на твою задницу, что устала, – вскрикнула какая-то баба. – Иди сюда, я тебя приставлю к работе!
Толпа загоготала и зазывала вместе с ними.
– Спасибо за предложение, милая дама, и если бы здесь не было моей возлюбленной, я бы охотно поймал вас на слове! Но, кроме того, вы бы очень разочаровали других собравшихся, лишив их удовольствия видеть меня в моей обычной ипостаси. Нет, у меня есть предложение лучше! Ну-ка, дорогая, выводи-ка этих маленьких херувимов, пусть люди на них посмотрят!
У Дорна перехватило дыхание. Из грузового контейнера вышла женщина и вывела пятерых детей, связанных одной веревкой. Это было очень грустное зрелище. Дети были изможденными, в лохмотьях вместо одежды и с большими глазами, полными страдания. Никому из них не было больше десяти лет. Дорн был поражен. Как можно допустить, чтобы люди торговали людьми? Но потом он вспомнил, где находится, оглядел лица собравшихся и увидел только любопытство, деловой интерес и даже боязнь прогадать. Его соседи, сами почти рабы, не видели в происходящем ничего предосудительного.
– Итак, кто назовет цену, – деловито произнес мужчина. – Десять! Десять унций [3]3
1 унция равна 16 драмам, или 28,35 грамма.
[Закрыть]металла за такой прекрасный, молодой экземпляр, я правильно слышал? Да вы только посмотрите на него! Хорошее тело, сильные кости и сразу же готов к работе! Вам не придется больше ходить за водой!
– Три сверху! – крикнул кто-то. – Я предлагаю три.
Аукцион начался. Дорн не сводил глаз с маленького мальчика с большой ссадиной на левой ноге и перебирал кусочки металла в своем кармане. Он мог бы купить мальчика и освободить его от рабства, ну а что дальше? У него самого нет ни еды, ни крыши над головой, и от его вмешательства мальчику может быть только хуже.
Сложный вопрос, однако, решился сам собой. Вскоре предлагаемая цена превысила финансовые возможности Дорна, и мальчика купила суровая женщина с волосами, собранными в пучок. Потом продали и остальных детей. Толпа зашевелилась и начала расходиться, но тут мужчина вновь замахал руками, привлекая внимание аудитории:
– Постойте, друзья и соседи, выслушаете наше последнее предложение! Это – выгода, прямая выгода, если вам угодно! Маленький, но лакомый кусочек, который сейчас немного не в себе, но станет огромной ценностью, как только поправится. Принеси этот источник радости, свет очей моих, и покажи людям, что такое настоящая выгода!
Дорн обернулся и увидел, как женщина скрылась в контейнере и вышла опять, держа на руках завернутую в тряпки девочку семи или восьми лет. Кажется, она была без сознания. Ее голова сползла с плеча женщины и бессильно качалась в такт ее шагам.
Толпа застонала от разочарования.
– Да она гроша ломаного не стоит! – выкрикнул какой-то мужчина.
– Боже! И это называется товаром? Нет уж, увольте меня от такой выгоды! – И женщина с негодованием замотала головой.
Аукционер испугался, что люди разойдутся, и поднял руки, призывая к вниманию:
– Подождите! Бог свидетель, сделка и впрямь выгодная. Я дешево отдам девчонку, уверяю вас! А что скажут джентльмены? Вам нравятся молоденькие? Не упустите свой шанс!
От этих слов Дорну стало просто дурно. Он шагнул вперед. Рядом встал еще какой-то мужчина. Он поминутно облизывал растрескавшиеся губы, а его глаза горели огнем нездорового возбуждения. Он крикнул:
– Я ее беру! Даю дюйм провода за девчонку!
Дорн прикинул вес металла в своем кармане и решил, что там не меньше трех-четырех унций. Он Сказал:
– Даю три унции металла и предлагаю прекратить торг!
Работорговец посмотрел на второго аукционера, но тот отрицательно покачал головой. Тогда он закричал, не скрывая радости:
– Продано молодому джентльмену за три унции металла! – и вновь обратился к толпе: – Прошу запомнить, друзья, мы не только продаем, но и покупаем! Если вам нужны лишние деньги, не сомневайтесь, заходите! До встречи на следующей неделе!
Дорн отдал свой металл женщине и взял девочку на руки. Она застонала, пробормотала что-то бессвязное и вновь впала в забытье. Толпа начала расходиться. Кто-то отпустил грязную шутку в адрес Дорна. Люди захохотали. Юноша вспыхнул от смущения и поспешил уйти.
Только через несколько минут бесцельного блуждания осознал, что наделал. Ему негде было приютить девочку. Он не знал, как ее лечить, и теперь у него даже не было средств, чтобы купить ей хоть какую-нибудь еду. Как же быть?
Но оказалось, что его ноги знали ответ с самого начала, потому что когда Дорн принял решение идти к Ла-Со, он был уже на полпути к его домику. Ничего не изменилось на тропинке за эти недели, разве что грязи стало поменьше, но все равно нести девочку приходилось осторожно. Уже стало совсем темно, и дверь в жилище траанца была закрыта. Однако в окошке горел свет.
Так как руки у него были заняты, Дорн толкнул дверь ногой. Траанец окинул взглядом девочку и пригласил юношу войти, сказав при этом:
– Положи ее на постель. Что случилось?
Пока Ла-Со осматривал девочку, издавая при этом странные щелкающие звуки, Дорн коротко рассказал ему про сегодняшний аукцион. Закончив осмотр, траанец стал копаться в своем небогатом запасе лекарств. У девочки лихорадка, это несомненно, весь вопрос в том, чем она вызвана. Слушая Дорна, Ла-Со мысленно анализировал возможные варианты.
– Поэтому я и пришел к тебе, – закончил Дорн свой рассказ.
– Это хорошо, что ты пришел ко мне, – спокойно ответил траанец. – Доктора компании не хотят тратить время, силы и лекарства на тех, кто не способен к тяжелой физической работе. К счастью, один из моих бывших пациентов работает грузчиком в клинике. Он ухитряется воровать для меня медикаменты, немного правда, всего по одной ампуле. Если я не ошибся в диагнозе, дней через пять или шесть она поправится. Как ее зовут?
Дорн пожал плечами:
– Не знаю! Там говорили только, что она гроша ломаного не стоит, но по имени ее никто не называл.
– Ну что ж, – решил траанец. – Пока назовем ее Гро, а там придумаем что-нибудь получше.
Дорн кивнул и пошел к двери.
– Спасибо, Ла-Со, я заплачу тебе, как только получу деньги за работу.
Траа посмотрел на девочку, а потом на Дорна. Что-то новое появилось в его глазах. Трудно сказать, было ли это признаком уважения, знаком симпатии или восхищения поступком Дорна, но от этого взгляда юноша почувствовал небывалый душевный подъем. А Са-Ло сказал:
– Нет, это я обязан тебе возможностью помочь страждущему! Оставайся и переночуй у меня. Хоть и на полу, но все-таки лучше, чем под открытым небом!
Он накормил Дорна и устроил ему постель на полу. За последние несколько недель юноша ни разу не спал так спокойно и крепко.