355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Томасин Раппольд » Леди, которая слишком много знала (ЛП) » Текст книги (страница 9)
Леди, которая слишком много знала (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 мая 2021, 09:30

Текст книги "Леди, которая слишком много знала (ЛП)"


Автор книги: Томасин Раппольд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)

Глава 17

В течение следующих нескольких дней дом гудел в ожидании приезда Алекса. Возбуждение было заразительным, и Джиа с нетерпением ждала встречи с братом Лэндена, которого Элис описала как прекрасного мужчину с золотым сердцем.

Его визит идеально совпал бы с днём рождения Лэндена и семейным ужином, который они с Элис собирались устроить в честь этого события. Проведя весь день в Трой за покупками подарков ко дню рождения, Джиа и Элис без спешки возвращались домой, смеясь и болтая, как настоящие сёстры.

Элис призналась Джиа, что ей понравилось танцевать на балу у Уэсткоттов, и что её очаровал мистер Шенли, её партнер по танцам. У Джиа потеплело на сердце от одной мысли, что Элис проявляет интерес к чему-то ещё, кроме своих розовых кустов.

– Тётя Клара говорит, что Бен – всего лишь садовник, но он гораздо больше, чем просто садовник, – сказала Элис. – Я уже говорила, что он спроектировал несколько самых красивых садов в Мисти Лейк?

Джиа кивнула, подавляя улыбку.

– Да, ты об этом говорила.

– Ты ведь постараешься убедить её и Денни позволить Бену навестить меня, правда, Джиа?

– Я сделаю всё, что в моих силах, обещаю, – сказала Джиа, похлопав её по руке.

Несмотря на предубеждение по поводу Бена Шенли, Клара и Лэнден восприняли редкую готовность Элис проводить время с кем-либо за пределами семьи как желанную перемену, которая могла бы открыть двери для других более подходящих молодых людей.

Разумеется, Джиа держала эту информацию при себе. Не было никакого смысла разочаровывать Элис. Главное, они дали разрешение. А судьба всё расставит по своим местам.

Судьба. Это слово эхом отозвалось в головокружительном водовороте запутанных мыслей Джиа. После встречи с мистером Уизерсом на балу у Уэсткоттов и своего видения Джиа считала его единственным подозреваемым. Она должна держать Лэндена подальше от Уизерса и не позволять ему иметь с ним дело, но как? Как ей убедить Лэндена в недобрых намерениях этого человека, не предоставив ему никаких доказательств?

Время бежало, и Джиа нужно было найти то самое место из видения, которое привело её сюда. Место, которого она боялась больше всего.…

– Вокруг Мисти Лейк есть ручьи? – спросила Джиа.

Элис посмотрела на неё с любопытством.

– В лесу рядом с поместьем есть ручей, – сказала она. – А почему ты спрашиваешь?

– Я решила попробовать свои силы в живописи. Ручей был бы прекрасной темой для рисунка.

– Наверное, – сказала Элис. – Но почему бы тебе не нарисовать само озеро?

Джиа пожала плечами.

– Я бы хотела попробовать именно движущуюся воду.

Чем больше Джиа лгала, тем легче ей давалась ложь. Она вздохнула от обескураживающего осознания того, что дар обрек её на жизнь, полную лжи и манипуляций, но она тут же попыталась прогнать стыд и беспомощность. Она не могла контролировать видения. Она хотела только помочь… правда, сколько бы она этого ни повторяла, чувство вины не уходило.

Джиа повернулась к окну. Завтра утром она отправится на прогулку в лес. Возможно, место из её видения или какое-то другое видение даст ей ключ к разгадке. Что угодно, что могло бы помочь ей в поисках ответов.

Когда Джиа и Элис вернулись в Мисти Лейк, на часах уже было время ужина. Они вчетвером поужинали за большим столом, который к завтрашнему вечеру, когда Алекс приедет со своими гостями, будет ломиться от угощений.

– Так, давай посмотрим. – Клара поставила галочку в мысленном списке у себя в голове. – Меню на неделю составлено, и Флоренс приготовила комнату Алекса сегодня утром.

Она сделала глоток вина.

– Лэнден, ты должен поставить бадминтонную сетку. Ты же знаешь, как твой брат любит бадминтон.

– Ты имеешь в виду, как ему нравится побеждать Денни в бадминтоне, – сказала Элис. Она повернулась к Джиа. – Они до смешного азартны.

– Мужчины, – сказала Клара.

– Виновен, – признал Лэнден. – Но да будет тебе известно, я каждый раз побеждаю его в стрельбе из лука.

– Будем надеяться, что у мальчика найдется время для развлечений, – сказала Клара. – Судя по последнему письму, он совершенно очарован этой мисс Ричардсон. Он снял для неё и её кузена номера в отеле «Лейксайд», так что, думаю, Алекс планирует проводить большую часть своего времени там.

– Уверен, Алекс проведёт в доме достаточно времени, чтобы угодить даже тебе, тётя Клара, – сказал Лэнден.

– Я хочу попросить мисс Ричардсон остаться у нас. Беа решила провести несколько недель в Саратоге, так что девушка может занять её комнату. А Алекс и этот кузен могут жить в одной комнате.

Она покачала головой и прищёлкнула языком.

– Мужчина, выступающий в роли компаньонки. Очевидно, нашей семье чужды условности. – Она снова покачала головой. – Слава богу, мы в провинции. Во всяком случае, мисс Ричардсон останется здесь, в доме. Мы будем вместе, и Джианна и я сможем должным образом сопровождать её.

– Два зайца одним выстрелом, – сказал Лэнден. – Находчива, как всегда.

Она отмахнулась от его поддразнивания.

– Вино просто восхитительное, Денни. Нам нужно заказать ещё.

Лэнден потянулся за бокалом.

– Будь уверена, что эта задача стоит на первом месте в моём списке.

Лэнден и Элис обменялись улыбками, потягивая вино из своих бокалов, пока тётя Клара продолжала болтать. Джиа восхищалась тем, как близко Клара принимает к сердцу дела семьи, и как она озабочена тем, чтобы братья и сестра поддерживали между собой хорошие отношения.

Ужин продолжался в приятной обстановке, и Джиа вдруг неожиданно осознала, что ей нравится эта семья и ей действительно не всё равно, что происходит. Теперь она действительно чувствовала себя частью Элмсвортов. Это ощущение росло в ней уже давно, но оно было таким странным, что ей потребовалось некоторое время, чтобы его осознать и, наконец, дать ему имя.

Счастье.

* * *

Позже той же ночью Джиа уютно устроилась в тепле своего самого любимого места в мире – в объятьях Лэндена. В них она чувствовала себя в безопасности и спокойствии. Но что ещё важнее, когда он был с ней, она была уверена, что он в безопасности. Уставшая от ласк, Джиа лениво водила пальцами по его груди, по лёгким завиткам волос, по твёрдым мышцам и ребрам.

– У меня кое-что есть для тебя, – сказала она.

Его левая бровь приподнялась в том порочно соблазнительном выражении, которое всегда заставляло её трепетать.

– Не уверен, что готов воспользоваться этим в полной мере, но постараюсь.

Она хлопнула его по груди, и он засмеялся, вздрогнув от игривого толчка.

– Я хочу сказать, что у меня есть для тебя подарок на день рождения. – Джиа наклонилась к прикроватному столику и выдвинула ящик. – Вот.

Улыбка исчезла с его лица, когда Лэнден сел, чтобы взять маленькую коробочку, которую она ему протянула.

– В этом не было необходимости. – Скромность в голосе Лэндена была очень милой.

– Конечно, была. Я не могла позволить, чтобы твой день рождения прошёл незамеченным.

– Незамеченным? Разве вы с Элис не задумали грандиозный ужин?

Она изумленно уставилась на мужа.

– Элис будет очень разочарована, если ты узнаешь об ужине. Тебе надо притвориться удивлённым.

– Я каждый год притворяюсь удивлённым. Смогу и сейчас. – Лэнден склонил голову набок. – Будем только мы, верно? Только семья?

Она кивнула, тронутая тем, что он включил её в свое определение семьи.

– Да, только семья. И гости Алекса, конечно. Элис говорила, что ты не любишь суеты и помпезности, так что мы просто поужинаем. – Она погрозила мужу пальцем. – Но о том, что приготовит на ужин Флоренс, я не скажу.

– А торт будет?

– Конечно, торт будет. Роскошный торт с вкуснейшим сливочным кремом. – Джиа прищурилась, заметив улыбку на лице Лэндена. – Что?

Он покачал головой.

– У тебя слюнки текут от одного только упоминания о торте.

Она тоже улыбнулась.

– Ну, мне нравится сладкое.

– Только нравится?

– Ну ладно, – согласилась Джиа, взбивая подушку. – Я просто ужасная сладкоежка.

Она растянулась на боку, наблюдая, как Лэнден открывает её подарок.

С усмешкой он потянулся к её голой ноге.

– Трудно устоять против соблазна. – Он дотронулся коробочкой до её колена и медленно провёл ею до бедра.

Она вздохнула от этого прикосновения, и в его глазах вспыхнуло пламя, когда он проследил взглядом за движением своей руки. Джиа почувствовала, как затвердели её соски, ощутила покалывание между бёдер.

Лэнден наклонился к ней, но она остановила его, приложив ладонь к груди.

– Прекрати сейчас же и открой коробочку.

Он отдёрнул руку, сдаваясь.

– Ладно, ты победила. – Лэнден открыл коробочку и снял с бархатной подложки серебряную цепочку.

– Это медальон, – сказала Джиа, выпрямляясь. – Святой Христофор.

Держа медальон в руке, Лэнден внимательно осмотрел выгравированное изображение.

– Святой Христофор… покровитель путешественников.

– Надев его, ты будешь защищён. – Джиа склонила голову набок. – Ты ведь наденешь его, правда?

Лэнден кивнул, взгляд его потеплел и стал мягче.

– Да. – Он надел медальон. Тот мерцал в свете лампы на его широкой груди, и Джиа улыбнулась, наслаждаясь эффектом.

– Спасибо. – Он смотрел на неё с нежностью, о которой Джиа и не подозревала. Сердце её сжалось.

– Пожалуйста.

Его взгляд скользнул вниз по её телу, и голос стал более глубоким.

– А теперь иди сюда. У меня есть кое-что и для тебя.

***

Джиа взглянула на часы на каминной полке.

– Уже почти полночь, – сказала она. – Почти наступил твой день рождения.

– Вообще-то я родился в два часа ночи.

Её мысли вернулись к собственному дню рождения – последнему, который она или кто-либо ещё когда-либо отмечали. Она потеряла братьев и сама чуть не умерла в тот самый день, в тот час, когда родилась. Это жуткое совпадение всегда мучило её. С того ужасного дня её день рождения стал для неё только днём скорби о смерти братьев, и ничем большим.

Джиа оттолкнула тёмные воспоминания о прошлом и вернулась к настоящему.

– В два часа ночи. Неудобно.

– Я был крупным ребенком. Весил почти десять фунтов (прим. – около 4,5 кг).

Он гордо улыбнулся, словно ставя себе в заслугу это достижение.

– О, боже, – сказала Джиа, широко раскрыв глаза. – Бедная твоя мама.

Улыбка Лэндена потускнела, он отвёл глаза.

Выражение его лица должно было бы предостеречь Джиа от дальнейших вопросов, но ей хотелось узнать больше о женщине, о которой он никогда не говорил.

– Расскажи мне о ней, – попросила Джиа.

Он повернулся к ней лицом.

– Что ты слышала о ней?

Воспоминания о мрачных словах Клары эхом отдались в ушах Джиа.

Упокой Господь её несчастную душу.

Джиа покачала головой.

– Честно говоря, я ничего не слышала о ней, – призналась она. – Именно поэтому я и хочу, чтобы ты сам рассказал мне о ней.

– Она была больна. – Лэнден провёл рукой по волосам. – Душевно больна.

Он пристально наблюдал за Джиа, словно оценивая её реакцию.

– О, – пробормотала она, не в силах скрыть изумления.

– Сколько я себя помню, она всегда вела себя странно. Спокойная и безмятежная в одно мгновение, и беспокойная и агрессивная – в следующее.

– Должно быть, тебе было нелегко.

Он нахмурился.

– И отцу тоже. Мне говорили, что они долгое время жили счастливо. До того, как всё изменилось. До того, как она начала слышать эти проклятые голоса.

– Голоса?

– В своей голове, – сказал он, постучав себя по виску. – Голоса, которые приказывали ей что-нибудь сделать.

Джиа с трудом сглотнула.

– Что сделать?

– Иррациональные вещи, странные вещи, жестокие вещи.

– Какой ужас.

У Джиа защемило сердце, когда она представила себе его детство, представила себе, каково это – расти в семье с душевнобольной матерью. Расти, пытаясь найти хоть какой-то смысл в том, что и так трудно понять. В обществе наверняка был скандал. Оно не слишком терпимо относилось к душевнобольным, и на какое-то мгновение Джиа стало жаль своих родителей, осознавших, что их дочь сошла с ума.

Её сердце замерло. Что подумает Лэнден, если узнает её тайну? Если она расскажет ему о своих видениях? Ему будто придётся вернуться в своё прошлое. От этой мысли у неё по спине пробежал холодок.

– Несмотря на всё это, мой отец любил её. Он никогда не переставал надеяться на её выздоровление.

– Это было замечательно.

– Это было глупо.

Она вздрогнула от его внезапной враждебности.

– Он должен был принять её состояние. – Лэнден ударил себя кулаком в грудь. – Помочь мне, совсем ещё ребёнку, принять её состояние. – Его тёмные глаза остекленели от гнева. – Она повесилась.

У Джиа перехватило дыхание.

Он покачал головой.

– Мой отец никогда не говорил мне прямо, что она покончила с собой, но я слышал перешёптывания прислуги. Мне тогда было девять лет, и я не хотел в это верить. Я никогда не спрашивал его, но спустя много лет тётя Клара подтвердила, что так оно и было.

– Мне очень жаль.

– Моя мать покончила со своей жизнью, наплевав на нас с отцом.

– О, я уверена, что это неправда.

– Она ушла от нас. Ни предупреждения, ни прощания. Ничего.

Джиа уставилась на него, не зная, что сказать.

– Я никогда не прощу ей этого.

– Она была больна.

– Да. Но почему-то, напоминая себе об этом, я всё равно злюсь.

Джиа сморгнула нахлынувшие эмоции.

– Некоторые говорят, что психические заболевания передаются по наследству.

Она удивлённо взглянула на него.

– Ты этого боишься?

– А разве не стоит? – Лэнден глубоко вздохнул, и напряжение покинуло его лицо. – Я боюсь не за себя.

Она предположила, что он имеет в виду брата и сестру, но потом вспомнила, что общим у них был только отец.

– Боишься за своих детей?

– Да.

И пусть Джиа боялась услышать ответ, но всё равно спросила:

– Так вот почему ты так долго избегал брака?

– Да, это было одной из причин. Я узнал правду о своей матери только после того, как Изобель разорвала нашу помолвку, – сказал он. – Но сложившаяся ситуация между нами не оставила мне выбора.

Он пожал плечами.

– Не то чтобы мне тогда было не наплевать.

Джиа кивнула, опустив глаза перед лицом его горечи. Ей было стыдно.

– Но я счёл справедливым сказать тебе об этом сейчас, – сказал Лэнден. – О том, что есть вероятность. Риск.

Его искренний страх за детей, его откровенная честность глубоко тронули её. Джиа с трудом сглотнула, внезапно осознав, как много она ему навязала своим обманом.

– Спасибо, что сказал мне. – Она положила свою руку поверх его. – Самое лучшее в жизни часто стоит того, чтобы рискнуть.

Она пристально посмотрела в его красивое лицо. Хотя он, возможно, никогда не доверял ей настолько, чтобы поверить в это, за всей болью и обидой в его глазах она видела, что он хотел этого. Его пальцы переплелись с её пальцами. Простое движение превратилось в прекрасный жест.

Сжав её руку, Лэнден принял её утешение без намерения соблазнить, без желания удовлетворить похоть.

Джиа посмотрела на их переплетённые руки и поняла, что любит его.

* * *

На следующее утро, направляясь к завтраку, Джиа заметила на подносе в прихожей записку, адресованную Лэндену. Она остановилась как вкопанная, её озарило что-то большее, чем простое любопытство. Может быть, записка от мистера Уизерса? Не обращая внимания на вину, которую она испытывала, копаясь в личной переписке Лэндена, Джиа схватила письмо. Осторожно открыв конверт, она вытащила сложенную страницу. Быстро огляделась вокруг, затем пробежала глазами написанное.

Дорогой Денни,

Я должна немедленно увидеться с тобой. Сегодня утром я буду гулять у Песчаной Бухты. Пожалуйста, приходи встретиться со мной.

Шарлотта.

У Джиа упало сердце. Она предпочла бы, чтобы записка была от Уизерса, а не от Шарлотты. Злясь на себя за эту горькую мысль, она положила записку обратно в конверт и бросила его на поднос.

Воспоминание о Лэндене и Шарлотте на вечеринке в саду терзало её израненную гордость. Ревность мучила её существо. Неужели он думал о Шарлотте, когда занимался любовью с ней, со своей женой? Неужели лицо Шарлотты он увидел перед собой, когда его глаза закрылись в момент восторга, в момент, когда он приник к Джиа, освобождая себя и её?

Эта мысль словно выбила из неё воздух. Джиа замерла, борясь с болезненной неуверенностью. Она боялась быть лишь жалкой заменой той, которую Лэнден любил на самом деле, которую не мог получить из-за того, что теперь был женат на Джиа.

Джиа сдержала проклятие. Лэнден был её мужем, и Шарлотта не имела права что-либо от него требовать. Что бы ни произошло между ними до того, как Джиа и Лэнден поженились, факт оставался фактом: теперь они женаты, и Шарлотта не имеет на него никаких прав.

Расправив юбки, Джиа постаралась успокоиться и направилась в холл. Звук приближающихся шагов заставил её сердце забиться быстрее, когда она поспешила в столовую.

– Доброе утро, миссис Элмсворт, – сказала Флоренс, сворачивая за угол.

– Доброе утро, Флоренс.

Выдохнув, Джиа быстро прошла мимо, бросив взгляд через плечо, когда Флоренс, как обычно утром, забрала с подноса почту.

Джиа вошла в столовую и присела за ещё пустой стол. Через несколько минут к ней присоединился Лэнден. Она налила ему чашку кофе. Чуть позже в комнату вошла Флоренс с конвертом в руке.

– Вам письмо, мистер Элмсворт.

– Спасибо, Флоренс. – Лэнден пробежался глазами по тексту письма.

Джиа потягивала кофе, изо всех сил стараясь казаться беспечной.

Он встал.

– Мне нужно в город.

– Всё нормально?

– Да, – сказал он, засовывая письмо в карман пальто. – Кое-какие дела.

Она пристально посмотрела на мужа, надеясь, что он скажет больше. Надеясь, что он объяснит ей, куда направляется. Скажет, что эти «дела» с Шарлоттой были совершенно невинными.

Но он этого не сделал.

– Я скоро вернусь.

Джиа кивнула, проглотив разочарование. Шарлотта просила о встрече с Лэнденом, и он почти сбежал из дома, чтобы выполнить её просьбу.

Слёзы жгли глаза Джиа, но она сморгнула их. Последние несколько недель заставили её поверить, что они с Лэнденом стали ближе, и он открыл для неё своё сердце. После прошлой ночи она поверила, что он к ней действительно что-то чувствует. Но она была просто дурой.

Подняв подбородок, она сдержала слёзы, когда мужчина, которого она любила, забыл о ней и поспешил к своей любовнице.


Глава 18

Лэнден скакал в сторону города, борясь с желанием развернуться и поехать домой. Он не знал, что такого срочного понадобилось от него Шарлотте, и его больше занимали мысли о Джиа.

Медальон, который она дала ему, приятно удивил его. Подарок, который он будет носить под одеждой каждый день. Никто, кроме Джиа, не будет знать о том, что он там, и никто, кроме неё, никогда его не увидит. Интимный подарок, пробуждающий интимные чувства.

Лэнден глубоко вздохнул, но свежий утренний воздух не смог изгнать из его головы пьянящие воспоминания о прошлой ночи. Чем больше времени он проводил со своей женой, тем больше времени он хотел проводить с ней. Не то, чтобы это было плохо. В конце концов, они были связаны навечно. Но это сбивало с толку. Возможно, он никогда до конца не простит Джиа за то, что она вынудила его жениться на ней, но за последние недели Лэнден осознал, что может жить с тем, что она сделала.

Он мог бы полюбить её.

А почему должно было быть иначе? Всё в ней возбуждало его: ощущение её кожи, запах её волос, звуки, которые она издавала, когда он касался её и возносил к небу. Он никогда не испытывал такого желания к какой-либо другой женщине. И никогда не ощущал в другой женщине такого желания.

И Джиа привлекала его не только в постели. Она была сострадательной и умной, с хорошим чувством юмора. Она заставляла его смеяться. Заставляла его думать. Заставляла чувствовать.

Что и стало причиной его сегодняшних сомнений. Он тайком от жены встречался со своей бывшей любовницей. Лэнден не только чувствовал себя виноватым из-за встречи с Шарлоттой, но и, по правде говоря, не хотел встречаться с ней. Он почти не вспоминал эту женщину с тех пор, как женился на Джиа, и прекрасно понимал почему.

Его мысли всецело были заняты Джиа.

– Денни! – Мужчина, стоящий у отеля «Лейксайд», помахал ему рукой.

Лэнден прищурился.

– Алекс? – Он замедлил шаг, вытянув шею, чтобы лучше разглядеть мужчину, а потом, улыбаясь, щёлкнул поводьями и направил лошадь к подъездной аллее отеля.

Спрыгнув с лошади, Лэнден заключил брата в объятья.

– Когда вы приехали?

– Меньше часа назад. – Алекс улыбнулся. – Рад тебя видеть, брат.

Он хлопнул Лэндена по плечу.

– Как поживают Элис и тётя Клара? – Он свёл брови. – И твоя жена?

Последний вопрос должен был вызвать ожидаемую реакцию, но Лэнден не поддался на провокацию. Он был слишком доволен приездом брата, чтобы злиться на него. Времени на это у него будет предостаточно, поскольку Лэнден был уверен, что постоянное желание Алекса дразнить его не ослабло за месяцы, прошедшие с тех пор, как они расстались.

– Они все здоровы. И с нетерпением ждут встречи.

– Я тоже с нетерпением жду встречи. Куда едешь?

– У меня дела в городе.

– На минуту я испугался, что тётя Клара пронюхала о нашем приезде и послала тебя за нами.

Лэнден рассмеялся.

– У тебя есть целый день, чтобы освоиться. Хотя, должен предупредить, что тётя Клара хочет, чтобы мисс Ричардсон осталась с нами в доме.

Алекс кивнул.

– Сисси тоже хотела бы этого, я уверен. Лучше сообщить ей об изменении планов, прежде чем она закончит распаковывать кучу своих чемоданов.

Алекс пожал плечами.

– Она хочет произвести хорошее впечатление, – добавил он с мальчишеской улыбкой. – Предвкушаю вашу встречу.

Лэнден видел в глазах брата уже знакомое ему обожание. Конечно, Алекс влюблялся и раньше. Несколько раз и в разных женщин. Отчасти Лэнден восхищался способностью Алекса жить настоящим. Порхать, словно пчела, жужжащая среди цветов в саду, от одной женщины к другой.

– Будем ждать вас на ужин, – сказал Лэнден, изображая заинтересованность.

– Пока ты не уехал, познакомься с кузеном Сисси. – Алекс указал через лужайку на светловолосого мужчину, сидящего между двумя женщинами на одном из больших стульев. Все трое разглядывали озеро.

Лэнден шёл вместе с Алексом по каменной дорожке, ведущей к сверкающей воде.

– Он – мой духовный брат и лучший из людей, – сказал Алекс.

Отмахнувшись от детского восхищения Алекса своим новым другом, Лэнден, как это часто бывало, удивился, почему они с братом не сблизились. Лэнден догадывался, что-то более существенное, чем просто разница в возрасте и убеждениях, поддерживало крепость стены, которая стояла между ними.

Алекс всегда относился к нему в равной степени и с любовью, и с неприязнью, и, как ни старался Лэнден, не мог понять почему. Возможно, Лэнден был слишком строг и властен к брату после смерти отца. Но тогда Алекс был молод и нуждался в руководстве, и Лэнден делал всё возможное, чтобы занять место своего отца и обеспечить своих брата и сестру крепкой опорой, в которой, как он чувствовал, они оба нуждались. Какова бы ни была причина разногласий между ними, Лэнден сомневался, что этот визит что-то изменит.

– Кит, знакомься, это мой брат, – позвал Алекс мужчину.

Кит повернулся к ним лицом. Он казался старше Алекса, но обладал той же поразительной красотой, которая заставляла женщин падать в обморок. Лэнден подавил улыбку, представив себе, в какие неприятности может попасть эта парочка, если позволить этим двум хотя бы раз пройтись по городу.

Приподняв шляпу, Кит извинился перед дамами и зашагал к ним по каменной дорожке.

Воспоминание молнией пронеслось в голове Лэндена. Он моргнул, ошеломлённый, ощущая в груди странное тянущее чувство, пока мужчина шёл к ним навстречу.

Алекс встал рядом с Китом и ласково положил руку ему на плечо.

– Лэнден, это Кит Ричардсон, – сказал Алекс. – Кузен Сисси и мой хороший друг.

Алекс продолжал представлять их друг другу, но Лэнден, погружённый в себя, почти не слышал его.

– Приятно наконец-то познакомиться с братом этого негодяя, – сказал Кит, демонстрируя совершенные белые зубы.

– И я рад знакомству.

Несмотря на то, что Лэнден чувствовал себя полным идиотом из-за нелепых мыслей, роящихся в его голове, он не мог сдержать дрожь.

Его взгляд опустился, остановившись на трости в руке Кита. И вдруг забавный сон Джиа о мужчине, за которого она надеялась выйти замуж, перестал казаться таким забавным.

* * *

Джиа решила прогуляться. Учитывая навязчивые мысли о событиях этого утра, она должна была чем-то заняться, чтобы не сойти с ума. Она надела свои самые удобные туфли и направилась на поиски ручья, который, как сказала ей Элис, находился в лесу у владений Элмсвортов.

Сердце Джиа бешено колотилось от нахлынувших мыслей. Если Лэнден думает, что она будет сидеть сложа руки, пока он будет продолжать свои встречи с Шарлоттой, ему придётся хорошенько подумать. Уж она-то не промолчит.

Она вся сжалась от унизительной мысли, что ей придётся потребовать от него соблюдения брачных клятв. Клятв, которые она вынудила его произнести. Как Джиа могла ожидать честности от своего мужа, когда сама была нечестна? Он, без сомнения, напомнит ей об этом, и теперь, когда она его любит, его роман с Шарлоттой может её сломать.

Джиа сморгнула слезы. Хотя это было не совсем то, что она себе представляла, это была её жизнь. Она отбросила жалость к себе. По крайней мере, у неё была жизнь. Её братьям повезло меньше. И Пруденс тоже.

Вздёрнув подбородок, она стремительно направилась к деревьям.

Воображение рисовало опустошающие картины. Войдя в лес, Джиа отмахнулась от мыслей, но они атаковали её, словно рой надоедливых комаров. О чём сейчас говорят Лэнден и Шарлотта? Что они делают? Представшие перед ней картины ослабили её решимость, и слёзы снова предательски защипали глаза.

Если Джиа отойдёт в сторону, влюбленные смогут быть вместе. Такой вариант ударил её, как пощечина, но она должна была обдумать его. Она всё ещё могла сделать то, ради чего приехала сюда, – спасти Лэндену жизнь. Спасти, а потом исчезнуть. Как и тогда, когда бежала из Бостона. Развод становился всё более распространенным явлением в обществе, и это тоже был вариант. Единственное, что нельзя было сделать, – это стоять в стороне и ничего не предпринимать.

Ей нужно было ещё одно видение. Ей важно было найти место, где она видела Лэндена, плавающего в воде, и доказать, что виноват в этом действительно мистер Уизерс.

Джиа прошла вдоль берега ручья, как ей показалось, несколько миль. С тех пор как она прибыла в Мисти Лейк, её мысли всё время крутились вокруг места из видения. Теперь, когда она нашла ручей, она надеялась, что узнает его, когда увидит.

У неё начали болеть ноги, но она не остановилась. Она продолжала думать о Лэндене и Шарлотте вместе, и гнев вперемешку с болью заставляли её двигаться вперёд. Тропинка, по которой она ступала, становилась всё круче, ноги болели всё сильнее, но она всё шла и шла.

А потом Джиа оказалась там. Она сразу это поняла. Ряд высоких сосен. Узкая тропа, которая переходила в плоский выступ высоко над водой. Старое искривлённое дерево. Её кожу закололо. Джиа посмотрела вниз вдоль насыпи на поток, бегущий по камням.

Вот оно – место, где Лэнден умрёт.

* * *

Лэнден ехал по дороге, чувствуя себя так, словно в животе завязался тугой узел. Присутствие Алекса и без того обычно вызывало в Лэндене лёгкое напряжение, но именно встреча с Китом Ричардсоном заставляла его нервничать. Кит Ричардсон, человек, которого Алекс боготворил, и за которого жена Лэндена, возможно, мечтала выйти замуж.

Лэнден выбросил эту нелепую мысль с головы. Он вёл себя по-детски и неразумно, и понимал это.

Отбросив мысли о Ките, он проехал через арочное деревянное строение, отмечавшее вход в парк, который вёл к песчаной бухте. Спешившись, Лэнден повёл лошадь по одной из протоптанных дорожек к скамейке, где его ждала Шарлотта. Он оглядел парк, полный людей, которые устраивали пикники на лужайке и неспешно прогуливались, чувствуя себя с каждым шагом всё более виноватым.

Он сдержал проклятие и ускорил шаг. Если Джиа узнает об этой встрече, ей будет больно. А Лэнден не хотел причинять ей боль. Всё изменилось с тех пор, когда они только поженились. Теперь ему больше не хотелось причинять ей боль.

Решив, что по возвращении расскажет Джиа о встрече, он привязал лошадь, решив покончить с этим как можно скорее.

– Доброе утро, Шарлотта. – Он присел рядом с ней, почти оглушенный сильным запахом духов.

Робкая улыбка Шарлотты увяла от формальности его приветствия. Она попыталась сгладить неловкий момент, расправив юбки своего темно-бордового наряда, когда он чопорно сел рядом с ней.

– Я знаю, что это может показаться странным, что я прошу тебя о встрече, Денни, но мне нужно тебе кое-что сказать.

– В чём дело, Шарлотта? Что случилось?

Она вздохнула, её лоб под широкими полями шляпы наморщился от беспокойства.

– Всё дело в моей матери.

– Она заболела?

Шарлотта покачала головой.

– Нет, ничего такого. – Она сжала руки в перчатках, нервничая так же, как Элис в толпе. – Она очень зла из-за твоего брака с Джианной. Я знаю, это смешно, – злиться из-за такого, но, тем не менее, она затаила злобу.

Лэнден знал всё о злобе Мод. Её кампания против Чарли Хардинга, разнорабочего, которого она наняла, чтобы покрасить свой городской дом, послужила уроком. Когда выбранный Мод цвет не оправдал её ожиданий, Чарли отказался перекрашивать дом бесплатно. Мод разрушила репутацию и бизнес Хардинга, и всё это ради того, чтобы не платить по счетам, а ведь она вполне могла себе это позволить.

– Что она сделала? – спросил Лэнден.

– Она съездила к миссис Эмери, – сказала Шарлотта. – Видишь ли, они дружат, ещё с тех времен, когда я там училась.

Лэнден озадаченно уставился на неё. Миссис Эмери была той самой женщиной, которая рекомендовала Джиа на место компаньонки Элис. Той самой женщиной, что заверила Лэндена в том, что у Джиа отличная репутация.

– И что же?

– Миссис Эмери рассказала моей матери кое-что о Джианне. Кое-что, что моя мать собиралась выкладывать всем и каждому, кто готов был её слушать.

Лэнден вздохнул.

– Прости меня, Денни. Мне искренне жаль.

Лэнден изучал её лицо, чувствуя, что в глубине души она вовсе не сожалеет. Но, учитывая, как резко он разорвал их отношения, он не мог винить Шарлотту.

– Что она рассказала?

– Прежде, чем я расскажу тебе, хочу, чтобы ты знал, что моя мать будет хранить молчание о том, что узнала.

– Что-то мне не верится.

– Будет. – Шарлотта яростно закивала, отрицая его сомнения. – Это я могу тебе обещать. Я поклялась ей, что если она расскажет это хоть одной живой душе, я никогда больше не заговорю с ней.

Она посмотрела на свои руки, лежащие на коленях.

– И я действительно это сделаю.

Гнев Лэндена остыл, он посмотрел на Шарлотту, не зная, что сказать.

– Я ценю это, Шарлотта.

Она грустно улыбнулась.

– Я сделаю для тебя всё, что угодно, Денни. Ты наверняка это знаешь.

Он не знал этого, но теперь понял. До этого момента Лэнден не осознавал всей глубины чувств Шарлотты к нему. Или то, как сильно он ранил её. Пронзительное чувство вины проникло ещё глубже. Они делили постель, а теперь он не мог даже вспомнить вкус её поцелуя, не говоря уже о жаре её тела.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю