355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Томасин Раппольд » Леди, которая слишком много знала (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Леди, которая слишком много знала (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 мая 2021, 09:30

Текст книги "Леди, которая слишком много знала (ЛП)"


Автор книги: Томасин Раппольд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)

Глава 13

Они едва успели закончить ланч, как Флоренс объявила, что Лэндена в гостиной ожидает гость. Клара прервала свою болтовню достаточно надолго, чтобы Лэнден извинился и вышел, и возобновила свой утомительный рассказ о каждой детали, касающейся предстоящего уик-энда и главного события сезона – Бала Уэсткоттов.

Джиа же больше интересовало, кто мог быть гостем Лэндена. За две недели, прошедшие с тех пор, как она пережила то ужасное видение, девушка смирилась с удручающим фактом, что все, кого он знал, теперь были под подозрением.

На вечеринке в саду, на приеме и в городе она уже встретилась с некоторыми горожанами, но бал у Уэсткоттов позволит ей увидеть почти всех.

Словно прочитав её мысли, Клара сказала:

– Там будут все. Отели практически забиты отдыхающими. И на балу обязательно будут несколько подходящих молодых людей. – Она кивнула Элис, и та в ответ закатила глаза.

Джиа покачала головой, осознавая незавидное положение бедной девушки. Теперь, когда Лэнден наконец женился, Клара, похоже, решительно настроена подыскать мужа и Элис.

– Не закатывай глаза, милочка, – упрекнула её Клара. – Тебе давно пора прекратить эту чушь с желтофиолями. Ты – прекрасная молодая женщина и должна найти мужа, прежде чем твой цветок завянет.

– Мой цветок?

Клара отмахнулась от насмешки.

– Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. И тебе не мешало бы последовать моему совету. Я прислушалась к пожеланию своей матери и нашла жениха уже в первый сезон. – Она выпятила свою пышную грудь. – Мне нет нужды напоминать тебе, что твой дядя Говард был самым красивым и желанным холостяком в Олбани, когда мы только познакомились.

– Ты уже напомнила, – пробормотала Элис.

Прежде чем Клара успела ответить, в комнату вернулся Лэнден. Его мрачное выражение лица говорило о том, что что-то не так.

– Что случилось? – спросила Джиа.

– Том Бидвелл принес плохие новости, – сказал он. – Мальчик Туми пропал.

– Пропал?

– Вчера утром ушел на рыбалку один и не вернулся домой. Его семья искала его всю ночь. Они нашли на берегу банку с наживкой и удочку. Леска зацепилась за бревно в воде, и они боятся, что он мог утонуть, пытаясь достать её.

– Боже мой, – произнесла Клара.

Джиа сглотнула. Она вцепилась в юбки, чтобы побороть приступ паники, когда вспомнила, как утонули её братья, как их поймал в ловушку лёд, как вода наполнила её легкие.

– Я отправлюсь в дом Туми, как только лодку погрузят в фургон. На выходе из озера сильное течение, и для поисков необходимо как можно больше лодок.

Джиа подала голос:

– Я пойду с тобой.

Лэнден покачал головой.

– У нас нет времени…

– Я уже иду. – Она встала, повернувшись к Элис. – Могу я одолжить твою накидку?

– Конечно. – Элис сняла накидку со спинки стула и протянула Джиа.

– Джиа, нет, – сказал Лэнден, останавливая её. – Я иду один.

– Твоя жена должна быть с тобой, – сказала Клара, пристально глядя на него. – В знак поддержки семьи Туми.

Лэнден вздохнул и повернулся к Джиа.

– Ладно. Ты можешь остаться с Эдной Туми, пока мы будем искать. Том сказал мне, что она раздавлена горем.

– Вполне понятно, – сказала Клара с жалостью в голосе.

– Ты останешься здесь с Элис? – спросил Лэнден у Клары.

– Да-да, – сказала она, махнув рукой в сторону двери. – Идите.

Надежно закрепив лодку в задней части фургона, Джиа и Лэнден отправились в дом Туми на другом берегу Мисти Лейк. Молчание между ними, казалось, увеличивало не только расстояние до дома Туми, но и страх Джиа за пропавшего мальчика.

– Сэм и Эдна – хорошие люди, – вдруг сказал Лэнден. – Этот мальчик – их единственный ребенок.

Говоря это, он смотрел прямо перед собой, челюсть его была напряжена. Его боль отозвалась в сердце Джиа. Её пальцы задрожали от желания прикоснуться к его руке. Уменьшить его тревогу и разделить сострадание, которое жило в его сердце.

– Они найдут его.

Он повернулся к ней с недоверчивым видом.

– Ты всегда так слепо веришь в лучшее?

Вопрос был вызван её оптимистичными уверениями во время болезни Клары, поэтому она не обиделась. Как она могла? С его точки зрения, её уверенность в том, что Клара поправится, в то время казалась абсолютно наивной. Но Лэнден имел склонность ожидать самого худшего, и Джиа не удержалась от возможности напомнить ему об этом.

– А ты всегда такой пессимист?

Он нахмурился.

– Оптимизм ведет к разочарованию. Обычно.

– А пессимизм к чему-то приводит? – Джиа покачала головой. – Если нет надежды – то нет ничего.

Она вздернула подбородок, не желая слушать его возражения.

Наклонив голову, он внимательно посмотрел на неё.

– Ну что же, тогда надеюсь, что ты будешь права насчет мальчика.

Джиа тоже на это очень надеялась и, пока они ехали, молилась.

Они поднялись по крутому склону среди сосен, и, наконец, в поле зрения показался небольшой коттедж с видом на озеро. Толпа людей перетекла с крыльца на небольшую поляну, служившую двором.

Джиа осматривалась вокруг, ожидая, пока Лэнден выгрузит лодку. Она заметила несколько знакомых, многих из них девушка узнала по вечеринке в саду и свадебному приему. Но в отличие от того дня, сегодня не было ни радостных приветствий, ни улыбок, ни звуков смеха.

– Иди в дом и погляди, что ты можешь сделать для Эдны, – сказал Лэнден Джиа. – Я могу задержаться на некоторое время.

Кивнув, он подтолкнул её к дому, а затем присоединился к мужчинам, готовящимся к поискам.

Джиа пересекла двор, миновав большую кучу фонарей и грабель. Её желудок скрутило, когда она представила, как безжизненное тело маленького мальчика поднимают на поверхность воды одной из таких грабель.

С трудом сглотнув, она поднялась на крыльцо, вошла в открытую дверь и пробралась в гостиную сквозь толпу в холле. Эдна Туми сидела на диване, едва различимая среди женщин, пытавшихся её утешить.

Джиа медленно подошла к Эдне, которую видела до этого всего один раз, и опустилась перед ней на колени.

– Миссис Туми?

– О, миссис Элмсворт. – Слезы навернулись на опухшие глаза женщины. – Ему всего семь лет. Где он может быть?

– Они найдут его. – Смахивая собственные слезы, Джиа ободряюще похлопала Эдну по руке, надеясь, что они найдут его живым.

– Они думают, что он утонул, – сказала Эдна, словно прочитав мысли Джиа. – Но мой Джорджи знает, что лучше не входить в воду одному. – Она промокнула слезы носовым платком. – Он – хороший и послушный мальчик.

Сердце Джиа сжалось от горя несчастной женщины. Она сдержала слезы, когда воспоминания о собственной матери наполнили её сердце. Она вспомнила её безудержные рыдания, тяжелую тишину невысказанных обвинений, которые ранили её сильнее всего.

– Такой хороший мальчик. – Эдна всхлипнула.

– Я принесу вам воды, – сказала Джиа, как будто стакан воды мог бы тут помочь.

Женщина кивнула, и Джиа отправилась выполнять своё выдуманное поручение. По пути на кухню она осмотрела пустой коридор, ведущий в заднюю часть дома.

Никто не заметит, если она исчезнет на пару минут.

Она собралась с духом и проскользнула мимо толпы в холле. Медленно пройдя по узкому коридору, она заглянула в первую попавшуюся комнату, потом в следующую, пока не нашла спальню мальчика.

Джиа зашла в маленькую комнату, тихо прикрыв за собой дверь. Ступив на потертый ковер, прошла мимо открытого сундука с игрушками, обошла деревянную лошадь и игрушечный поезд. Девушка присела на маленькую кровать Джорджи и взяла в руки подушку, на которую он каждую ночь клал голову.

Когда подушка не принесла никаких результатов, Джиа вернула её на место, а затем схватила лежавшего рядом плюшевого медведя. Прижав игрушку к груди, она сделала глубокий вдох. Шум в передней части дома начал стихать.

Её способность никогда не поддавалась контролю – как будто пряталась под поверхностью, ожидая освобождения. Закрыв глаза, Джиа опустошила свой разум, высвобождая всё, что могло ей явиться.

В ушах зазвенело, когда вдалеке материализовалось видение. Стало холоднее. По коже побежали мурашки. Она пошла на звук сквозь темноту, стараясь побороть страх перед тем, что может увидеть. Затхлый запах грязи заполнил нос. Испуганные всхлипы наполняли темноту. Они исходили от маленькой фигурки, скорчившейся в грязи.

Джиа ахнула. Мальчик не утонул. Он попал куда-то, откуда не мог выбраться.

Она открыла глаза, сердце бешено колотилось. Желание выбежать из комнаты, чтобы сообщить новость, уступило место дикой усталости. Она отбросила мишку в сторону и была слишком истощена, чтобы сделать что-то ещё.

После нескольких глубоких вдохов её пульс, наконец, начал замедляться. Не в силах сдержать волнение, Джиа вскочила на ноги и поспешила обратно в гостиную. Протиснувшись в комнату, она обратилась ко всем, кто мог её слушать:

– Здесь поблизости есть пещера? Или, может быть, шахта? Какое-то место, откуда Джорджи не смог бы выбраться?

Женщины уставились на неё, удивленные её словами.

– Так есть? – спросила Джиа, глядя на ошеломленные лица.

– Он может просто где-то застрять, – пробормотала Эдна. Она обдумала этот вариант, и её усталые глаза осветились жизнью. Надеждой.

«Оптимизм ведет к разочарованию»…

Но Джиа отмахнулась от прозвучавших в голове мрачных слов Лэндена. Мальчик был жив.

– Здесь есть шахта? Кто-нибудь знает? – спросила она снова.

Женщины посмотрели друг на друга в поисках ответа и покачали головами.

– По-моему, на участке Уайтов есть старый колодец, – сказала Эдна, вставая.

Джиа ободряюще кивнула.

– Мы должны его проверить.

Она поспешила наружу. Эдна и другие женщины следовали за ней по пятам, туда, где Лэнден и очередная группа мужчин только что начала поиски.

– Лэнден! – позвала она, едва переводя дыхание от волнения.

Он шагнул к ней, подняв брови при виде толпы гомонящих женщин позади неё.

– В чём дело?

– Нам только что пришло в голову, что мальчик может где-то застрять. В пещере или глубокой яме. – Она сделала короткую паузу, чтобы перевести дыхание. – Эдна говорит, что на участке Уайтов есть старый колодец.

– Прошлой ночью они уже обыскали дом Уайтов, – сказал он. – Прошерстили каждый дюйм. Но ничего не нашли и не услышали.

– Но мальчик, возможно, спал или не мог позвать на помощь, – сказала Джиа.

Лэнден нахмурился, оглянувшись через плечо. Взяв её за руку, он отвел её на несколько шагов в сторону.

– Мальчик был на озере. Его рыболовные снасти…

– Эдна сказала, что Джорджи запретили входить в воду одному.

– Дети не всегда делают то, что им говорят. – Он понизил голос, наклонившись ближе. – Джиа, пожалуйста. Это и так сложно для Эдны и без тебя.

– Я и не пытаюсь сделать ещё хуже. Вы же не знаете наверняка, что он утонул.

– А ты не знаешь, что он не утонул.

Но она знала. Она вздернула подбородок.

– Я…

– Мы обыскиваем озеро, – твердо сказал он.

– Но…

– Ты не делаешь лучше, позволяя ей надеяться.

– Нет ничего плохого в надежде.

– А когда мальчика вытащат из озера?

– Если он утонул, она сможет оплакать его. Но до этого времени она может надеяться.

– Элмсворт! – позвал Том. – Выдвигаемся!

– Отведи Эдну обратно в дом, а мы обыщем озеро, пока не стемнело.

Джиа бросила взгляд на группу нетерпеливых мужчин, наблюдавших за их перепалкой.

– Отлично. – Она выпрямила спину. – Мы, женщины, сами проведем поиски.

– Ты не сделаешь ничего подобного, – процедил Лэнден сквозь стиснутые зубы. – Эта женщина не спала всю ночь. Она не в том состоянии, чтобы бродить по полям из-за напрасных надежд, которые ты посеяла в её сердце. Теперь отведи её обратно в дом и жди нас там.

Хотя он мог быть и прав насчет Эдны, Джиа отказывалась подчиняться его командам. Она поклялась никогда больше не позволять никому контролировать её, не позволять ей делать то, к чему её вели видения. Если бы она не поддалась на угрызения совести родителей, Прюденс была бы жива.

– Другие женщины могут остаться с ней. Я пойду одна. – И она пошла прочь.

Он схватил её за руку.

– Послушай меня…

– Нет. – Она вырвалась.

Лэнден уставился на неё, ошеломленный её упорством.

От стоящих неподалеку мужчин, наблюдавших за происходящим, явно чувствовалось неодобрение. Не обращая внимания на их гомон, Джиа сказала:

– Если Джорджи в воде, мы уже не успеем его спасти. Но если он где-то застрял… – Она чувствовала страх мальчика во время своего видения, чувствовала его боль. Он был ранен. Она проглотила всхлип, на глаза навернулись слезы. Она должна была доверять своим способностям, чего бы это ей ни стоило.

– Пожалуйста, Лэнден. – Она схватила его за руку. – Пожалуйста.

* * * *

Несмотря на досаду, вызванную упрямым поведением жены, Лэнден почувствовал, что сдается отчаянной мольбе Джиа. Слезы блестели на её длинных ресницах, и ему потребовалась вся сила, чтобы не притянуть её в свои объятия и не успокоить.

Глядя в её темные глаза, он почувствовал, как сжалось горло. Он никогда не видел её такой. Он привез Джиа сюда в надежде, что она сможет утешить Эдну. Она была отличным утешением для Элис во время болезни Клары. По правде говоря, она была утешением и для него, хотя ему было больно это признавать.

Он глубоко вздохнул.

– Хорошо, – сказал он. – Ждите здесь.

Смущенный и расстроенный своей уверенностью в том, что они зря теряют время, он направился к ожидавшим его людям, чтобы объяснить ситуацию. С каждым шагом Лэнден все больше жалел, что поддался на призыв Джиа, но она не оставила ему выбора. Эдна и другие женщины, казалось, тоже были убеждены, что Джорджи упал куда-то в яму, и Лэнден не сомневался, что в этом виновата Джиа. Хрупкое состояние Эдны заставляло её балансировать на грани разума и сумасшествия, и теперь не было никакого способа опровергнуть их невероятную теорию.

Ради Эдны Лэнден уговорил Генри Уэйлена и Тома присоединиться к нему в поисках на землях Уайтов, прежде чем отправиться на озеро.

– Том сказал, что на том участке есть старый колодец, – сказал Лэнден Джиа. – Генри и Том пойдут со мной туда, прежде чем мы отправимся к озеру.

Вздохнув, Джиа кивнула. Казалось, ей стало легче. По крайней мере, у неё хватило здравого смысла понять, что мужчины лучше подготовлены для спасения Джорджи, чем она.

Несмотря на указание Лэндена, мама мальчика отказалась оставаться в доме. Когда люди пересекали поле, направляясь к заброшенному дому Уайтов, Эдна, окруженная своими друзьями, цеплялась за их руки так же крепко, как цеплялась за надежду, что они найдут её сына живым и невредимым.

Высокие сорняки скрывали осыпавшийся каменный фундамент, который когда-то поддерживал дом. Со своего насеста на полуразрушенном камине пронзительно закричала ворона.

– Колодец находится где-то там, у той каменной стены, – указал Генри.

– Джорджи! – С новыми силами Эдна бросилась к стене. – Джорджи!

Лэнден побежал за ней, остальные последовали за ним. Он задержал Эдну, пока Том не подбежал и не остановил её.

– Подождите здесь, – сказал Лэнден, протягивая руку к фонарю, который зажег Генри.

Лэнден пробрался сквозь сорняки, оглядываясь вокруг. Вдалеке он заметил кольцо камней, окружавших колодец. Прищурившись при виде того, что находилось в нескольких футах от него, он ускорил шаг. У него перехватило дыхание. В широкой доске, служившей крышкой колодца, зияла дыра. Его сердце дрогнуло, он рванул вперед. С колотящимся сердцем он сорвал то, что осталось от расколотого дерева.

Держа фонарь перед собой, он всматривался вниз в темные глубины. Тревожный гомон толпы за его спиной сменился мертвой тишиной. Сфокусировав взгляд, Лэнден искал признаки движения, следуя за лучом света по кускам расколотого дерева к валуну на полу колодца. Его плечи опустились от разочарования. С трудом сглотнув, он повернулся лицом к толпе.

– Его здесь нет.

Эдна упала на колени, всхлипывая.

– Ты уверен? – спросила Джиа.

Лэнден встал, вытирая руки.

– Его здесь нет.

Сквозь мрачную тишину донесся звук рыданий Эдны. Грудь Лэндена сжалась при мысли о том, что худшее ещё впереди. У неё будет непростое время, и всё стало только хуже из-за этой безумной авантюры.

Он шагнул к Джиа, стиснув зубы.

– Удовлетворена?

Она покачала головой, губы её дрожали.

– Он всё ещё может быть где-нибудь в другом месте. Он…

– Хватит! – Она была чертовски упряма, но он был всё-таки её мужем. Будь он проклят, если позволит ей забыть об этом.

Лэнден ткнул в неё пальцем.

– Больше ни слова.

Она вздрогнула, сжав губы.

Он глубоко вздохнул, взглянув на Эдну. Она плакала у ног Тома, закрыв лицо руками, её силы явно подходили к концу.

Он в ярости отвернулся. Должно быть, он был не в своем уме, когда послушал Джиа и принял её невероятную идею. Она ослабила его решимость, когда он нуждался в ней больше всего, и был так же виноват, как и она, в этом ужасном провале.

– Давайте вернемся к озеру! – крикнул он Генри и Тому, уходя прочь.

– Послушайте!

Все повернулись к Генри.

– Я что-то слышу. Прислушайтесь!

Воздух замер. В наступившей тишине Лэнден тоже что-то слышал.

Тихий звук.

– Джорджи? – Глаза Эдны расширились, когда она поднялась на ноги.

Лэнден напряженно прислушивался, оглядываясь по сторонам. Звук шел от старого фундамента на холме.

– Сюда. – Он зашагал к развалинам, звук становился всё громче. – Сюда! – крикнул он остальным, когда они бросились к нему. – Там есть погреб!

– Джорджи! – завопила Эдна.

Лэнден с трудом пытался поднять тяжелую дверь погреба, и Генри бросился ему на помощь. Вместе они, наконец, открыли её. Свет проник в темную дыру внизу. Маленький мальчик, не шевелясь, лежал на земле, свернувшись в клубок. Рядом с ним громко мяукал котёнок.

– Джорджи! – позвала Эдна сына.

Лэнден спустился по грязной лестнице, и котёнок убежал прочь. Присев на корточки перед ребенком, Лэнден глубоко вздохнул и похлопал его по плечу.

Мальчик пошевелился, потом перекатился на спину.

– У меня очень болит нога.

Лэнден вздохнул с облегчением.

– С ним всё в порядке! – крикнул он через плечо. Он похлопал Джорджи по колену. – Давай отведем тебя домой.

Из темного угла мяукнул котёнок.

– Твой друг? – спросил Лэнден.

Джорджи кивнул.

– Я пришел сюда за ним.

Лэнден осторожно поднял мальчика.

– Мы поднимаемся! – Он нес мальчика вверх по лестнице на солнечный свет. – Возможно, у него сломана лодыжка, – предупредил он Эдну.

– О, Джорджи! – Эдна обхватила ладонями лицо мальчика и осыпала его поцелуями. – Что произошло?

Джорджи моргнул, высвобождаясь из её объятий достаточно, чтобы сказать:

– У меня застряла удочка, и я пошел домой, но увидел котёнка.

– И ты пришел за ним сюда?

Он кивнул.

– Дверь в подвал была приоткрыта, но когда я проскользнул под ней, она захлопнулась, и я не смог выбраться.

– О, мой бедный, – проворковала Эдна.

– Тень составил мне компанию, – сказал он, глядя на котёнка, который теперь уютно устроился на руках Джиа. – Могу я оставить его себе?

Эдна рассмеялась, и остальные тоже.

– Да, конечно, можешь.

Лэнден наблюдал за этим радостным воссоединением, чувствуя себя опьяненным от облегчения.

– Блестящая мысль, Элмсворт! – сказал Том, хлопнув Лэндена по плечу.

Лэнден покачал головой, переполненный эмоциями.

– Уверяю тебя, это не моя заслуга.

Он взглянул на Джиа. Радуясь вместе с другими, она улыбалась сквозь слезы радости, держа котёнка на руках. Гордость, вспыхнувшая в Лэндене, выбила воздух из его груди.

– Это заслуга моей жены.


Глава 14

К тому времени, когда Джиа и Лэнден сели в коляску и отправились домой, уже стемнело. Усталая, но взволнованная событиями дня Джиа вдыхала свежий ночной воздух, пока они ехали под звездным небом.

– Мальчику повезло отделаться только вывихнутой лодыжкой, – сказал Лэнден. – Он мог умереть там. – Он повернулся к ней лицом. – Если бы не ты.

Джиа смотрела в его красивое лицо, наслаждаясь признанием.

– И ты тоже, – сказала она. – Спасибо, что поддержал мою идею.

Он приподнял бровь.

– Насколько я помню, ты не оставила мне выбора.

Она улыбнулась в ответ на его неубедительное оправдание.

– Да, кажется, не оставила. Но Эдна была непреклонна, она знала, что Джорджи не пойдет в воду один. Её доверие к мальчику и убедило меня, что он должен быть где-то в другом месте.

– И оказалась права.

Джиа была слишком взволнована мыслью о спасении Джорджи, чтобы сожалеть о своей лжи. В конце концов, в её версии того, как она пришла к выводу о его местонахождении, была доля правды. Сейчас мальчик был со своими родными, и это всё, что имело значение.

– Я был слишком резок с тобой, – сказал Лэнден.

В его тоне слышалось извинение, которого она не заслуживала. Она бросила ему вызов перед его друзьями – это не совсем то поведение жены, которое мужчина мог бы простить.

– Ты беспокоился за Эдну.

– Да. И ты была полна решимости помочь. – Он повернулся к ней лицом. – И сделала это.

Одобрение в его глазах лишило её дара речи. Волна тепла разлилась по её венам. Джиа начинала и заканчивала каждый день в блаженстве физической страсти, которая до сих пор была всем, о чем она могла бы просить. Как бы преждевременно это ни было, его признание зажгло искру надежды на нечто большее между ними.

– Я просто счастлива, что он в безопасности и вернулся к своей семье, – сказала она. Искренняя привязанность, которую Эдна проявила к сыну, тронула сердце Джиа. – Он – любимый мамин сынок.

Укол зависти пронзил её. Это была та же постыдная зависть, которую она испытывала к своим братьям, когда вспоминала, как их любили родители, и как они обращались с ней после несчастного случая.

Два дня Джиа лежала наверху в своей постели, приходя в себя и ожидая, что они придут к ней. Но родители были слишком опечалены, чтобы подумать о ней, слишком измучены, чтобы порадоваться за спасенную дочь. Дочь, которая никогда не сможет заменить любимых сыновей, которых они потеряли.

В конце концов, им пришлось встретиться с ней, но их пустые глаза каждый раз говорили громче слов: «Это должна была быть ты».

– Не все дети любимы родителями. – Слова сорвались с её губ прежде, чем она успела их остановить. Она заерзала, смущенная откровенностью.

– У тебя было так?

Слишком поглощенная воспоминаниями, чтобы делать вид, что это не так, Джиа даже не стала притворяться.

– Да. – Она сделала глубокий вдох. – Я не хочу сказать, что мои родители были намеренно жестоки ко мне, но я чувствовала их безразличие. Особенно ребенком. Мои родители больше любили моих братьев.

– У тебя есть братья?

– Они погибли, – быстро ответила она. – Марк и Майлз провалились под лёд замерзшего пруда.

Джиа быстро подняла подбородок в ответ на его удивленный взгляд, чтобы скрыть слезы, которые обычно наворачивались на глаза, когда она вспоминала тот ужасный день. Странно, но сегодня слез не было.

Она уже много лет не произносила вслух имена своих братьев. И всё же, было так естественно произносить их сейчас. Назвать их Лэндену.

– Мои родители любили своих мальчиков до безумия. К сожалению, на меня их обожание не распространялось. – Она пожала плечами, изображая улыбку. – Такова уж участь дочерей.

– И сыновей от первого брака.

Джиа уставилась на него, удивленная его откровенностью. Неужели он доверяет ей? Она наклонила голову, заинтригованная этим непредсказуемым мужчиной и призраками детства, которые преследовали его.

«Я – плод первого брака моего отца», – сказал он Джиа в день их знакомства.

– Моя мачеха была хорошей женщиной, – сказал он. – И всё же…

– Когда она смотрела на тебя, в её взгляде чего-то не хватало. Чего-то, что присутствовало там, когда она смотрела на твоих брата и сестру.

Он внимательно посмотрел на неё.

– Да.

Джиа кивнула.

– Должно быть, тебе было трудно принять второй брак твоего отца. Видеть его с другой женщиной, а не с твоей матерью.

Его лицо окаменело.

– Моя мать болела большую часть своей жизни. Слишком плохо чувствовала себя, чтобы заботиться обо мне, как подобает матери.

– А твой отец?

– У него было полно дел с моей матерью. – Он выпрямился. – Во всяком случае, у меня теперь есть Элис и Алекс. И за это я очень благодарен ему.

– Ты никогда не испытывал к ним зависти?

Лэнден моргнул от её резкости и покачал головой.

– Неужели? – настаивала Джиа.

Он обдумал её вопрос, и оскорбленное выражение исчезло с его лица.

– Иногда.

Его неохотное признание, подобно успокаивающему бальзаму, помогло смягчить боль её собственной вины. Хоть Джиа и любила своих братьев всем сердцем, она всё ещё ненавидела себя за то, что завидовала им.

– Никогда бы не подумала, что это возможно, – сказала она, глядя на свои руки.

– Что именно?

– Что у нас с тобой может быть что-то общее.

Лэнден улыбнулся.

– Я тоже, – сказал он, возвращая внимание к дороге.

Залитая лунным светом дорога тянулась между высокими соснами. Вокруг них мигали светлячки.

– Кстати, о братьях и сестрах, я получил письмо от брата. Он скоро прибудет в Мисти Лейк.

– О, это замечательно. Элис, должно быть, в полном восторге. Она так нежно говорит о нём. Я удивлена, что она не упомянула об этом.

– Я ещё не сказал ей, – ответил Лэнден. – Мой брат – не самый надежный человек. Я хотел убедиться, что он окончательно всё решил.

– Ну, я с нетерпением жду встречи с ним.

– И все мы будем иметь удовольствие познакомиться с его последней ошибкой.

– Что ты имеешь в виду?

– Кажется, мой брат влюблен. Снова.

Она вздохнула от его цинизма.

– И ты думаешь, что это ошибка?

Лэнден нахмурился, повернувшись к ней лицом.

– Ты не знаешь Алекса.

Он снова повернулся к дороге, его напряженный профиль стал чуть более расслабленным.

– Он собирается жениться на этой женщине, – сказал он. – По крайней мере, на этот раз он пообещал познакомить меня с ней, прежде чем сделает что-нибудь опрометчивое.

– Например?

– То, что делает обычно

– Понятно, – сказала Джиа, подавляя улыбку. Разочарование Лэндена в брате было очевидным, и теперь она с нетерпением ждала встречи с человеком, который сумел так его разозлить.

– Их будет сопровождать кузен этой девушки.

– Они все остановятся в доме?

– Беа должна вернуться из Саратоги на этой неделе, так что дом будет полон. Гости Алекса остановятся в отеле в городе.

– Они прибудут к балу у Уэсткоттов?

– В следующие выходные.

– Это плохо. Я уверена, Элис чувствовала бы себя более комфортно среди такой толпы, если бы Алекс был рядом. Как сказала тетя Клара, этот бал – гвоздь сезона.

Прохладный ветерок коснулся щек Джиа, и она плотнее запахнула шаль на плечах.

Видение началось с обычного предупреждения. Джиа застыла в ужасе. Лэнден сидел всего в нескольких дюймах от неё, но гул в голове нарастал, несмотря на неудачный момент. Её пульс участился. Не в силах остановить неизбежное, она закрыла глаза. Темнота поднялась, как театральный занавес, открывающий сцену.

Под хрустальной люстрой, кружась в объятиях мужчины, танцевала посреди бального зала Элис. Розовое платье идеально подходило к лентам, вплетённым в её волосы, и румянцу на щеках. При виде сияющей улыбки Элис дух Джиа воспарил в звуках мелодии оркестра. Затем, так же внезапно, как и появилось, видение исчезло.

Джиа откинулась на спинку сиденья. Окутанная теплым сиянием радости, она улыбнулась. Она так привыкла к зловещим видениям, что почти отвыкла от радостных. Странно, но это счастливое видение возникло словно из ниоткуда. Она не могла сообразить, что могло бы стать его причиной, но потом вспомнила, что надела шаль Элис.

– Джиа? Ты меня слышишь?

– Хм?

– Тебе холодно? – спросил Лэнден.

Прежде чем она успела ответить, он натянул поводья, и повозка остановилась. Он сунул руку под сиденье и достал одеяло.

– Вот. – Он накинул на неё одеяло, укрыв мягкой шерстью.

Зарывшись в одеяло, Джиа пристально посмотрела ему в лицо, его глаза блестели в лунном свете. Она сглотнула, предвкушая тепло их постели и все те чудесные вещи, которые её там ожидали.

Лэнден натянул одеяло ей до подбородка, и она снова задрожала, но уже не от холода. Когда он коснулся большим пальцем её подбородка, лаская уголок рта, у неё перехватило дыхание. Ожидание и страсть в его глазах заставили Джиа затрепетать, когда он наклонился и провел языком по её нижней губе. Она задрожала, почувствовав, как её язык коснулся его пальца, когда Лэнден медленно и искушающе провел им по её губам.

Он осторожно притянул одеяло к себе и поцеловал её. Прямо там, в коляске. В лунном свете. Посреди дороги.

Это был рай.

Джиа прижалась губами к губам мужа, ощущая знакомый вкус и запах его тела, и в её животе вспыхнула искра. Как и всегда, между ними разгоралось пламенное томление, но всё же что-то изменилось. Возможно, ей это показалось из-за событий дня и их обмена откровенностями, но как будто в прикосновении его губ было что-то большее.

Хотя, возможно, это чувство было скорее надеждой, чем реальностью. В любом случае, у них были общие детские страхи, и эта похожая часть их прошлого заставляла её чувствовать себя ближе к нему. Джиа обвила руками шею Лэндена, жаждая большего. Углубляя поцелуй, он застонал, этот греховно восхитительный звук, от которого у неё поджались пальцы ног, когда он лизнул языком её губы.

Он отстранился, резко прервав поцелуй. Разочарование умерило бешеный стук её сердца.

– Нам пора. Я хочу быстрее попасть домой. – Лэнден поправил одеяло на её плечах. – И в постель.

Она улыбнулась его откровенно страстным словам.

– Значит, у нас есть две общие черты.

Он рассмеялся и снова взялся за поводья.

Почувствовав себя смелой, Джиа подвинулась к мужу и положила голову на его крепкое плечо. Ожидая, что он оттолкнет её, она наслаждалась его пряным запахом так долго, как только могла. Но к её облегчению, Лэнден остался на месте, и она довольно улыбалась, пока они ехали домой.

* * * *

Звук плача Джиа пробудил Лэндена ото сна. Он резко вскочил, и увиденное окончательно разбудило его. Джиа корчилась во сне, размахивая руками и ногами.

Он ткнул её в плечо.

– Проснись.

К его удивлению, это прикосновение привело её в ещё большее бешенство. Джиа испустила вопль, который мог разбудить весь дом. Выгибаясь на простынях, она задыхалась, издавая дикие звуки, больше похожие на звериные, чем на человеческие, и била воздух руками.

Схватив её за плечи, Лэнден сильно встряхнул её. Она боролась, дергая головой, и задыхалась ещё сильнее. Его тревога переросла в страх. Он никогда не видел никого в таком состоянии во сне. Воспоминание о припадках матери ударило его в грудь.

– Джиа!

Она набросилась на него, и он вздрогнул, когда её ногти впились в его шею. Его сердце бешено колотилось. Увернувшись от натиска, Лэнден встряхнул её сильнее.

– Проснись!

Её глаза распахнулись.

– Проснись!

Ужас наполнил её широко раскрытые глаза. Её грудь тяжело вздымалась, пока она пыталась отдышаться. Джиа несколько раз моргнула, её взгляд метался по сторонам.

– Успокойся. Это был всего лишь сон.

Она покачала головой, словно не веря ему.

– Сон, – твердо сказал он.

– Мне очень жаль. – Её голос дрогнул. – Я…

– Тсс. – Он притянул её мокрое от пота тело к себе. Она прижалась к нему, трепеща на его плече. – Тише.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю