Текст книги "Сердце пустыни (СИ)"
Автор книги: Тома Шкарупа
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 14 страниц)
Генри уже нырнул под воду, и совсем пропал из виду.
К ногам Мари прибилась небольшая волна, намочив штаны чуть ли не до колен. Она зашипела, почувствовав, как соленая вода обожгла все те мелкие ссадины, заполученные на острове.
Генри не было видно уже достаточно давно, чтобы вызвать волнение.
Мари и Эмма уставились на воду, пытаясь высмотреть хоть что-нибудь. Первой небольшие круги, ходившие довольно далеко от берега, заметила Мари. Там же из-под воды сначала показалось что-то ярко-красное, а потом уже Генри. Он вышел из воды, держа в руках огромный махровый цветок. Лепестки были твердыми и острыми.
– Тебе бы в пресную воду теперь окунуться, – выдавила Мари.
– Я тоже такой хочу, – сказала Эмма. Она завороженно рассматривала цветок, который Генри предусмотрительно не выпускал из рук.
– На, – Генри протянул ей в ответ белый бутон, который тоже вытащил из-под воды, но держал так, что красный его затмевал, – это морской лотос.
Генри кинул в сестру цветок. Та еле поймала.
Пока Эмма рассматривала трофей, у нее на лице отразилась целая куча эмоций, и непонятно, радовалась она или нет. Генри, завороженный своей добычей, ушел вперед и этого уже не увидел. Ральф плелся позади со своей ушибленной ногой, а Эмма прибилась к Мари, насмотревшись на свой подарок.
– А ты бы хотела, чтоб Генри тебе цветок выловил?
– Что?
Прямо сейчас Мари думала о том, что ей делать с оставленной на материке кисторогшей, поэтому вопрос услышала краем уха.
– А, цветок. Я бы хотела, чтоб бу… – почти сказав, что хотела, чтоб Генри выловил ей бутылку хорошего вина, Мари вовремя себя остановила. – Он один раз подарил мне золотую клетку – лучшего подарка и не придумаешь. Правда, я была бы рада, если поняла, что вокруг происходит. Но с этим твой брат мне вряд ли поможет.
– Да-а-а, – протянула Эмма, – он в последнее время какой-то растерянный. Я вот не могу понять, это он специально для чего-то притащил, или просто хотел от меня отделаться? – Эмма шла, рассматривая и крутя в руках цветок, чем напоминала брата.
– А что мешало ему специально захватить второй, чтобы от тебя отделаться?
Эмма пожала плечами, так и не оторвав взгляда от морского лотоса.
– А я никогда лотосов не видела, – легкость и непосредственность, с какими Эмма могла скакать с темы на тему, не переставили удивлять Мари. – У нас знать в своих садах любит выкапывать болотца и запускать туда лотосы. Так сельские дети говорят. Неужели, лотосы кажутся им настолько красивыми, чтобы выкапывать ради них пруды?
– У них другие растут, Генри же тебе морской лотос дал.
– А чем они отличаются?
Мари знала, что не стоило продолжать этот разговор, иначе рано или поздно вылез бы этот вопрос.
– Ну, обычный, он такой, более махровый, что ли, а морской острый и плоский, как морская звезда.
Увидев непонимающий взгляд девочки, Мари жалобно позвала Генри.
– Я тебе потом нарисую, – крикнул Генри, не поворачиваясь.
Мари так и знала, что он слушал их разговор.
Когда вся компания, и даже Ральф, наконец вернулись к своему лагерю – хотя Мари считала, что лагерем его тяжело было назвать, – Генри и правда нарисовал.
К этому моменту все уже были уставшие и раздраженные: дорога через заросли, да еще и в такой жаркий день, не прошла бесследно. Как бы Ральфа не недолюбливали Мари и Генри, а бросать его, хромающего, не собирались. Первую половину дороги все было нормально, приходилось всего-то медленнее идти. А вот потом нога у Ральфа совсем разболелась, и Генри с Мари приходилось по очереди его на себе тащить. К тому же, на Генри высохла соленая вода, и тот начал неистово чесаться, как Мари и говорила. Пришлось завернуть к озеру. К тому моменту даже у Генри начала улетучиваться радость от находки.
Ральф валялся под пальмой, иногда ноя из-за ноги. Помочь ему все равно никто не мог, так что его решили просто не трогать лишний раз.
Мари сразу плюхнулась на песок. После таскания на себе Ральфа ныло все тело. Генри сразу куда-то ушел. Вернулся с длинной, тонкой палкой, и начал что-то вычерчивать на земле. Через какое-то время туда подтянулась и Эмма, и Мари. Сколько бы Генри не заметал песком неудачные линии, пытаясь перерисовать их, рисунок получался не очень правдоподобным. О чем Эмма брату и сказала.
– Сама попробуй, – возмутился Генри и протянул ей палку.
– А давай! – Эмма, как всегда, была полна энтузиазма. – Ты мне только опиши, а я попробую нарисовать.
Генри описывал, как казалось Мари, не намного лучше ее, разве что добавляя больше подробностей. Но на то он и Генри.
– Обычный лотос чем-то похож на тот шиповник, что растет у нас под окнами.
– Тот нежно-розовый?
– Да. А теперь представь, что он растет в воде, поэтому его лепестки не могут быть такими тонкими и мягкими. И у него несколько слоев лепестков. И центр более…
На этом моменте Мари перестала слушать и переключила все внимание на картинку, что вырисовывалась у Эммы. Несмотря на то, что лотос Эмма никогда в глаза не видела, да и рисовала на песке, что само по себе не легкая задача, получалось хорошо. Даже слишком хорошо. Почти как иллюстрация из тех книг о растениях, которые перешерстил Генри, только без цвета. Эмма уже заканчивала этот рисунок, и собиралась начать следующий, когда ее прервали.
– Смотри! Там наш корабль, – Генри, казалось, сам не верил в свои слова.
Мари с раздражением вздохнула. Эмма повторила следом, видимо, разочарованная тем, что придется оставить свое творение.
Мари уже успела полюбиться эта атмосфера. Не нужно ничего решать, все задания выполнены, можно не волноваться – если не считать бродящих по острову непонятных людей, которые тут быть не должны. Но это пустяки. По крайней мере, так считала Мари, у которой в голове вырисовывалась гораздо большая, по ее мнению, проблема.
Эмму отправили разворошить Ральфа, но та явно не хотела никуда идти.
– Но я же почти закончила! – она в отчаянье взмахнула руками, указывая на свой рисунок.
– Мы поговорим об этом потом, – Генри единственный был спокоен как удав. – Мне кажется, для тебя нашлось, наконец-то, полезное дело.
Эмма осталась расстроена, но все же пошла будить Ральфа.
К всеобщей радости, корабль андагарцев двигался к стороне, далекой от той, где стоял корабль чужаков. Но и тут вырисовывалась проблема – до него еще нужно было доползти с хромающим Ральфом. И снова пришлось плестись под палящем солнцем. Пойти в тени, под листвой деревьев, не получилось – в той стороне заросли слишком густые. Мари надеялась, что удастся хотя бы дойти без происшествий. Спокойно оказаться на корабле, в каюте, с выполненной работой за плечами… Но, как говориться, хочешь рассмешить богов – расскажи им о своих планах.
Когда большая часть пути уже была пройдена, из зарослей на встречу вынырнул мужчина. Очевидно не андагарец. В руках он держал два куска стекла, между которыми что-то лежало. Как показалось Мари, какой-то лист, сорванный с местных пальм. Мужчина, увлекшийся своей находкой, чуть не врезался в Мари.
Та отшатнулась от него. Она сама ушла куда-то глубоко в свои размышления и тоже не заметила, что прямо на нее кто-то двигался. Генри, который шагал рядом, мгновенно напрягся, и в считанные секунды оказался рядом с ней. Правда, секундами позже, он уже принял менее воинственный вид, когда стало понятно, что мужчина сам испугался не меньше. Тот быстро спрятал свои стекляшки под кожаную куртку – Мари у себя в голове отметила, что куртка-то очень неплохо сшита, – отскочил подальше, пару раз пробормотал извинения и побрел себе дальше.
– Никого уже не удивляют люди на необитаемом острове, да? – пробормотала Мари ему в след, но он этого, конечно же, не услышал.
Когда вся компания, и даже Ральф, доползли до новоприбывшего корабль, экипаж уже успел выбраться на берег. Чем ближе Мари подходила, тем больше эмоций на лицах членов экипажа видела: гнев, удивление, интерес.
Капитан корабля – Мари до этого видела его только один раз, договариваясь о цене, – пошел им на встречу. Это был точно не андагарец, но и не северянин. Он не выглядел ни как человек родом из Вольтара, ни с Запада, ни, тем более, из Астора. Высокий, статный, с непривычно длинной для Юга бородой, которая уже полностью поседела. И, в отличие от одежды, выглядела крайне опрятно.
– Мы их не знаем, – сказала Мари, прежде чем капитан успел задать какой-либо вопрос.
– А они вас?
– Похоже, что знают, – ответил уже Генри. Ральф молча стоял в стороне.
Мужчина молча кивнул. Медленно – Мари только сейчас заметила, что он немного прихрамывал, – подошел к Ральфу. Тот стоял слегка в стороне, опираясь на Эмму. У Генри, казалось, уже не было сил даже обратить на это внимание.
Капитан что-то спрашивал у Ральфа, но ни Генри, ни Мари расслышать не смогли. Ральф выглядел напряжено, но исправно отвечал. Мари понадеялась на то, что получиться позже расспросить Эмму, которая стояла так, что не услышать было трудно.
Закончив свой допрос, капитан развернулся, махнул рукой своим людям, и пошагал в сторону джунглей, бросив напоследок:
– Вон там, берите одну из лодок, и идите-ка вы на корабль, там парочка наших ребят остались.
Так они и сделали. Запихивая страдающего Ральфа на лодку, Мари снедалась любопытством – она совсем перестала понимать, что творилось вокруг. Да и не могла пока решить, хочет ли вообще встревать в эту заварушку.
Глава 10
Мари с опаской ждала прибытия на материк. Генри, казалось, тоже. Оба понятия не имели, что делать дальше. Мари волновала кисторогша, Генри, очевидно – сестра. Помимо этого, грузной проблемой, как тяжелый воздух, что не позволяет нормально дышать, повис вопрос с заказчиками и происходящее в Андагаре.
Мари сама не верила, что ее заинтересовало что-то, кроме работы.
Выныривая из размышлений, Мари встала с койки и прошла туда-сюда по каюте. Все, конечно же, опять собрались именно тут. Генри о чем-то очень экспрессивно спорил с сестрой. Мари решила не вслушиваться и просто подождать, пока они разберутся. Каши в голове и так хватало.
Когда страсти на заднем плане немного улеглись, позвала Генри. У нее, видимо, было чересчур перекошенное лицо, потому что Генри выглядел не на шутку перепуганным.
– Да нет же! Все в порядке, успокойся, – про себя Мари подумала, что не очень-то и в порядке, но решила, что озвучивать это не стоит. – О чем ты первом думаешь, когда говорят про Андагару?
– Про пустыню, – Генри ответил незамедлительно.
– А еще? Так думают все, а мне нужно что-то, что ты заметил, уже оказавшись здесь.
А вот это заставило Генри призадуматься. Вскоре он ответил:
– Помимо того, что то чудище, которое ты собираешься оставить себе, оказалось не таким уж ужасным, да? – он нервно улыбнулся. – То, что тут есть растения. Я и раньше об этом слышал, и, учитывая, что мы за ними сюда и отправились, ожидал их увидеть. Но знаешь, когда ты стоишь посреди пустыни, где даже ночью тяжело дышать, и в куче песка, в котором нет ни капли воды, ты видишь что-то зеленое, живое… Это пугает и восхищает одновременно.
Этот ответ еще больше запутал Мари. Если бы Генри высказался о чем-то отрицательном, она бы просто убедила себя, что эта ее вновь проявившаяся сентиментальность – лишнее. Но теперь она совершенно потерялась.
Снова ступив на землю материка, Мари готова была забежать обратно на корабль и одновременно с этим упасть на колени и целовать землю. Ну, песок. В этом случае вообще камни. Остров забрал у нее кучу сил, и возвращаться, несмотря на все его красоты и очаровательного попугая, не особо-то и хотелось. Но с другой стороны – в Шеольце предстояло решить кучу проблем. Мари не готова была сейчас всем этим заниматься, она хотела просто лечь и ничего не делать, пока все не рассосется само собой.
Куда бежать первым делом? Придушить Ральфа, за то, что тот подначивал в ней желание узнать больше про заказ или нестись в библиотеку и пытаться разобраться, для чего ее наняли? На ферму за Бедой еще рано возвращаться, там еще оплачена неделя. По хорошему, Мари уже могла бы уйти из Андагары и никогда не возвращаться.
Сказал бы ей кто-то пару недель назад, что она не сбежит отсюда при первой же возможности, она бы назвала его сумасшедшим. Как многое и как быстро, оказывается, может измениться.
Она отвлеклась от созерцания порта и повернулась лицом к своей компании, отыскала Генри.
– Ты пойдешь со мной обратно в ту библиотеку?
– Зачем?
– Меня напрягает все то, что сейчас происходит, – Мари воровато огляделась, и продолжила полушепотом. – Этот заказ очень странный. Всё не просто так. Мне начинает казаться, что мы попадаем в еще большую заварушку, чем думали.
Она понимала, что говорила, как сходящий с ума человек, но ничего не могла с собой поделать.
Генри покосился на Эмму и Ральфа. Мари уже была уверенна, что он откажется, когда Генри ответил. Без лишних вопросов.
– Да, пойду. Сейчас?
– Если пока мы лазили по Лотрингелю, я не потеряла пропуск, то да.
Пока Мари выворачивала свой повидавший виды рюкзак в поисках монетки, Генри все-таки решил задать вертевшийся на языке вопрос.
– А ты знаешь, что искать в библиотеке-то?
Мари на секунду замерла, обдумывая ответ, а потом вернулась к своему занятию.
– Нет.
Мари с победным видом вытащила и подняла вверх пропуск. Но потом сникла. Библиотека казалась самым легким решением.
– Можно найти что-то, для чего нужны все эти ингредиенты. Но я сомневаюсь, что это особо поможет.
И, нехотя, добавила:
– Я думаю, тут нужно связаться с аристократией, а для этого нам нужен…
– Ральф.
Сказали это напарники одновременно, и обернулись в сторону, где Ральф и Эмма уже собирались куда-то уходить.
– Эй! – Мари махнула рукой. – Сюда идите!
– Кто тебя нанимал? – Мари решила не терять времени на предисловия, и сразу подошла к цели.
– И куда ты собиралась? – Генри, стоящий рядом, не упускал возможность попытаться вправить мозги сестре.
– Женщина, – ответил Ральф.
Мари захотелось его ударить, но, огромным усилием воли, она сдержалась. Всё-таки события последних дней сыграли с ее нервами злую шутку. Она сквозь зубы выдавила:
– Какая женщина?
– Андагарская женщина.
Мари все-таки не удержалась и схватила Ральфа за ворот рубахи. Он был заметно выше и крупнее, что придавало ситуации комичный оттенок. Проходящие мимо люди начали заинтересовано оглядываться. Некоторые начали шептаться. К их удаче, Мари не слышала, о чем именно. Зато она услышала, как Эмма сказала Генри шепотом: «лучше не вмешивайся». И подумала, что та правильно говорила.
– Послушай меня. Здесь происходит что-то странное, и я хочу знать что, и как это связано с моей работой, ясно?
Ральф никаких знаков не подавал, так что Мари приняла свой самый угрожающий вид, напыщившись, как вздыбившаяся кошка.
– Если не ясно, то я всегда могу потратить кучу усилий и времени, которого у меня, между прочим, не много, найти ее сама и сдать тебя, мм?
Ральф потратил какое-то время на размышление, но, всмотревшись в лицо Мари, увидел там что-то, что не на шутку его напугало. Ральф кивнул, и Мари его отпустила. Тем не менее, она не спешила увеличивать дистанцию.
– Хорошо, – он медленно кивнул. – Я скажу тебе, как ее найти.
Мари продолжала на него смотреть, так что он с опасением добавил:
– Нет, я туда не пойду! Она теперь уверена, что я их последний шанс испортил. И да, мой тебе совет – придумай лучше заранее то, как ты объяснишь ей свое появление. Тут импровизация не особо поможет.
Напарники решили остановиться там же, где в прошлый раз. Эмму все еще никто не отправил домой. Что у Генри, что у Мари голова была забита другими проблем и попытками родить нормальный план. Да и не Мари это проблема.
Все так и витали каждый в своих мыслях, пока не настало время ужинать. Есть хотелось всем. Во время плаванья они настолько зациклились на своих проблемах, что никто о еде и не задумывался. Большее, что удалось съесть – захваченная с кухни закуска.
На настроение Генри голод особо не влиял, а вот остальные напоминали сторожевых собак, на территорию которых прорвался воришка – каждый жаждал в кого-нибудь вцепиться. Именно поэтому Генри не выдержал, когда Мари в очередной раз начала грызться с Ральфом, туда встряла Эмма, и все это обещало переползти в полноценный скандал.
– Эй!
Никто даже не обратил на него внимание.
– Ребят!
И снова никто даже не повернулся.
– Мы идем есть! – Генри говорил как можно громче. Все уже успели забыть, что он тут, и его появление произвело впечатление, кричать дальше никто не решался. – Всем ясно? Прямо сейчас.
Вел всех Генри. Он прошел мимо ближайшего кабака, свернув немного подальше, в более приличное место с относительно съестной едой. После аборигентсва на острове хотелось по-человечески поужинать. Мари заказала лепешки с мясом, и когда ей предложили в подарок пирожное с фруктами – «только-только с Лотрингеля, еще вчера на пальме росли», ее заметно передернуло.
– Нет, спасибо, никаких фруктов не нужно.
– Мари, – шепнула ей сидящая рядом Эмма, – закажи мне то же самое, пожалуйста.
– А сама не справишься?
– Я не понимаю, что он говорит.
Мари сначала пришла в полное недоумение, и только потом она поняла, что хозяин заведения говорил на диалекте. Это только в столице всё просто – там говорят с легким андагарским акцентом. А вот в остальных городах может попасться и чистая Вольтарская речь, так и такой диалект, что его мало кто разберет. Даже коренной андагарец из другого конца страны.
Не смотря на то, что после прибытия на материк все четверо поотмывались от засохшей соли, прилипшего песка и сменили одежду, другие посетители посматривали на них с опасением. Здесь не так часто появлялись чужаки, несмотря на то, что город был портовым. Да и тот факт, что эти чужаки с жадностью набросились на еду, доверия им совсем не прибавлял.
Молча съев половину порции, Мари решила уменьшить радость Ральфа.
– Вернемся к той женщине.
Ральф печально кивнул в ответ.
– И где мне ее искать? – снова Мари упустила предисловия.
Встреча с очередной андагарской аристократкой пробуждала в Мари только новую порцию тревоги, поэтому она решила не терять времени и заесть волнения остатками еды.
– У нее резиденция недалеко от порта. Я отведу тебя туда завтра, но сам близко подходить не буду.
Ужин был доеден, посетители введены в недоумение, кошелек хозяина заведения потяжелел, а напарники шли обратно в место своей ночлежки. Эмма и Ральф ушли вперед. Генри выглядел так, будто разумом был где-то не здесь. Мари в этот момент вслух перебирала варианты плана на завтра.
– Извини, что перебиваю, но я хочу спросить, пока они не рядом, – Генри кивнул в сторону Эммы и Ральфа. – Почему ты вдруг заинтересовалась этим?
– Чем? – Мари переключилась с плана на Генри, и пока не до конца понимала, что он вообще от нее хочет.
– Целью работы, андагарскими аристократами… Мне продолжать?
– Я не знаю, – Мари помахала головой. – Просто в какой-то момент поняла, что мне нужно это знать. Ну и Ральф порядком на мозги накапал. А что? Если тебе это не интересно, я схожу одна, это ненадолго. А потом вернемся к работе.
– Нет. Нет, мне тоже интересно, – быстро выпалил Генри.
У Мари закралось подозрение, что он слукавил.
– Ну, тогда не нуди, – ответила она в итоге.
Легкий ветерок, нечастый для Андагары гость, ворошил старые занавески на окнах, и в комнату то и дело заглядывали лунные лучи. Мари не спалось. План как назло не придумывался. Она перевернулась на другой бок. Все остальные спали, как убитые: Генри вообще проблем со сном, похоже, никогда не испытывал, у Эммы и не было повода для волнения, а Ральф… ну, Ральф это Ральф. Последнее, о чем подумала Мари, перед тем, как, наконец, заснуть – импровизация не такой уж и плохой вариант.
С утра Мари отчаянно пыталась привести свое заспанное и немного опухшее лицо в нормальный вид, уже в третий раз поливая его прохладной водой. Надо отдать должное андагарцам, остановись ты хоть в самом дешевом и гиблом местечке, а немного холодной воды тебе все равно достанется. Даже не смотря на то, что Мари собиралась без приглашения появиться в доме высокопоставленной особы, она решила не менять штаны на юбку. Но волосы все же собрала в аккуратную прическу в южном стиле: поделила ровно по центру, с каждой стороны заплела по несколько косичек, и сплела их в две большие, закрученные косы.
Мари совсем не удивилась бы, если бы поутру Ральфа и след простыл, но нет, вот он, гад такой, лежит спокойно в своей кровати, смотрит на спящую Эмму. Тут Мари себя одёрнула. Что он делает? Она убедила себя, что ей показалось. В любом случае, скоро их с Ральфом пути разойдутся.
Мари стукнула его по плечу.
– Пошли уже.
– А как же этот? – Ральф кивнул в сторону Генри.
Мари на секунду остановилась. Она не хотела впутывать в это Генри, потому что внутри себя понимала, что его это особо не интересовало. Но обмануть его – означало потерять доверие, что Мари делать уж очень не хотелось. Ей нравилось это новое ощущение, когда рядом есть человек, который полагается на тебя, и на которого полагаешься ты.
Она только недавно перестала ждать подвоха – возможно, что зря, но она готова была рискнуть. Мари все-таки разбудила Генри. Эмму никто не трогал, она так и осталась мирно спать на своем месте, несмотря на шумиху вокруг.
Выйти решили пораньше, пока еще не так сильно палило солнце. Ральф вел Мари и Генри по закоулкам сонных улочек.
В воздухе витали последние остатки утренней свежести, а работяги вылезали из своих домов. У Мари громко забурчал живот. Она старалась не обращать на это внимание. Сначала дело, потом еда. Но вспомнила, что им еще кучу всего нужно достать и они и так уже сильно задержались, и с трудом сдержала разочарованный вздох. Еды она, видимо, не скоро дождется. С сожалением Мари вспомнила об оставленном на кровати рюкзаке, в котором валялись ее запасы орехов.
– Что случилось?
Может, вздох получился слишком громким, если уж даже Генри его услышал, идя впереди. Мари успела отстать, пока жалела себя.
– Да ничего особенного, пытаюсь наши планы в голове прокрутить.
– Я думаю, после Лотрингеля можно и перерыв взять на сегодня.
Генри усмехнулся, поняв, что попал в точку. Лицо Мари сразу просияло – может, все-таки удастся нормально поесть. И даже после этого не скакать отнимать у бедняг амулеты и доставать растения с обрывов. Она хлопнула себя по лбу, вспомнив, что нужно еще куда-нибудь пристроить Эмму. Ну а какой мед без ложки дегтя? Такая резка перемены Мари в лице не осталась не замеченной.
– А теперь что?
– Эмма.
Тут уже и Генри не знал, что сказать. Зато отозвался Ральф.
– Что Эмма?
– Ничего Эмма, отправить ее домой нужно. Ты веди давай, веди.
Ральф отключился от разговора. Выглядел он крайне отстранённо. Генри снова обратился к Мари, теперь уже понизив голос.
– У тебя есть план?
Она отрицательно помахала головой.
– Вообще никакого?
Солнце палило, разогревая кожу. Мари чувствовала, как капелька пота скатилась по ее лицу. Сейчас она жалела, что не убралась из этой страны при первой возможности.
– Дай минутку.
Она помолчала, думая.
– Можно прикинуться его покровителями, – Мари кивнула в сторону идущего впереди Ральфа, – что раз он провалил задание, мы займемся этим сами. И заодно узнаем, зачем и что ей нужно.
– Ты правда собираешься выкрасть то, что ей нужно?
– Домирль упаси! Делать мне больше нечего.
– Кто?
Мари так удивилась вопросу Генри. Она даже не заметила, как упомянула андагарское божество.
– Это местный бог. Нет, не то. Демон, что ли. Вторая по важности сущность, короче. Они верят, что он покрывает тех, кто собирается соврать, смухлевать. В общем, отвечает за ложь и коварство. У них таких много. И как я только про него вспомнила…
– Ну, кем бы он там не был, его покровительство нам точно пригодится, – Генри, как все еще казалось Мари, не особо хотел в это влезать.
Мари серьезно начало волновать то, насколько крепко, оказывается, Андагара въелась в ее жизнь. Пока она не совалась сюда, это еще было не так заметно, но сейчас… Она использует имена андагарских божеств, хорошо знакома с местной культурой. И она давно могла бы быть далеко от этого места, но отчего-то все еще торчит тут.
Ральф резко остановился. Мари чуть было на него не налетела.
– Ты чего? – воскликнула она.
– Мы на месте.
Мари и Генри огляделись. Перед ними стоял дом человека среднего достатка. Обычный размер, не маленький, но не роскошный. Аккуратный сад, маленький фонтан, часть двора укрыта навесами от палящего солнца. Стандартное жилище для какого-нибудь вполне успешного торговца, но никак не аристократки. Учитывая их-то тягу к роскоши.
– Тут? – На всякий случай переспросила Мари, ткнув пальцем вперед, на дом.
– Это же не основная резиденция, а так, пожить, пока разбираешься с делами в порту, – снисходительно пояснил Ральф.
Тут-то все и встало на свои места. Как для второго дома, так да, роскошью это попахивало. Ральф продолжил:
– Тут я вынужден откланяться.
Он в шутку поклонился и был таков.
Генри и Мари переглянулись и вместе постучали в кованые ворота. У Мари в голове закралась идея, что Ральф притащил их к какому-то первому попавшемуся дому и слинял побыстрее. Отступать было уже некуда. Она прошептала:
– Если у зверя не получается словить тебя – залезь ему в глотку сам.
За забором послышались шаги, и Мари страдальчески вздохнула.
– А может, ну его?
Генри просто помахал головой. Ворота открылись, и перед напарниками предстал мальчишка лет пятнадцати, в аккуратном костюме. Мари поклонилась, как недавно на приеме.
– Нам нужно встретиться с Лионной Громрье, – Мари пропустила характерную для андагары приставку «сол», которая заменяла западное «леди». Она нахмурила брови, – по личному делу.
Либо парню не хватало опыта, либо хозяйка дома таки ждала кого-то, потому что напарников без лишних вопросов впустили.
Чем глубже Мари проходила, тем больше замечала атрибутов, присущих дворянскому двору: позолота на краях фонтана, чересчур много, как для пустыни, зелени вокруг. Парнишка вел напарников через обеденный зал, длинный коридор, и небольшую комнатку, обставленную, как комната для отдыха – роскошные книжные полки, диван, несколько кресел, и снова растения. Людей всегда тянет к чему-то недостижимому, а что может быть более труднодоступным, чем растения посреди пустыни? Дом оказался обставлен достаточным количеством мелочевки: несколько расчесок возле зеркала, флакончик духов и валяющееся на полу детские игрушки. Дворянка явно жила тут дольше пары дней.
Парень, не стучась, открыл дверь. Перед взором Мари открылась картина, как статная женщина, в голубом платье из легких тканей, почти как у Мари на приеме, только более закрытом, утешала плачущего малыша. Рядом сидел еще один ребенок постарше. И не похоже, что попытки женщины увенчивались успехом. Причина была очевидна – ее лицо выглядело почти так же, как у этого ребенка. Создавалось впечатление, что она в любой момент сядет на пол и начнет рыдать вместе с малышом.
Парень громко кашлянул, привлекая внимание женщины, и она, быстро собравшись, оторвала от себя малыша, и выпроводила обоих детей вслед за парнишкой.
Женщина мгновенно преобразилась. Казалось, что можно увидеть, как на она натянула на себя маску. Тревога с лица пропала бесследно, морщины на лбу разгладились, губы расползлись в вежливой, натянутой улыбке. Она расправила юбку и сложила руки, усаживаясь изящнее кресле и кивая, чтобы неожиданные гости объяснили причину своего визита.
– Наш человек провалился с вашим заказом.
Генри не удержался от того, чтобы в очередной раз удивленно покоситься на Мари, когда услышал ее речь на андагарский манер.
У Лионны на скуле дернулась мышца, больше ничего не выдавало ее эмоций. Но Мари достаточно и этого – упоминание об этом деле вызывало бурную эмоциональную реакцию.
– Для нас важна репутация, и мы приносим вам извинения. С ним уже разобрались. Мы можем выполнить работу вместо него.
Мари говорила преувеличенно официальными словами, как для предводителя воров и воришек, но она ничего не могла с этим поделать – это была ее маска, какая уж получилась. Лионна какое-то время молча всматривалась в напарников. Она внимательно вглядывалась, и даже Мари не могла бы сказать, что именно она пыталась увидеть. Лионна медленно кивнула.
– Да, мне это нужно. В городе появились чужаки, которым здесь не место. Их много. Вы сразу поймете о ком я, если еще не поняли. У них будет огромный набор разных корней, растений, камней и всего, что только можно придумать. Он мне нужен.
Она вздохнула и поменялась в лице, показывая, что разговор был закончен.
– Мой сын проведет вас к выходу.
Мари еще больше запуталась. По крайней мере, сейчас она начала понимать, почему Ральф провалил задание, с таким-то расплывчатым описанием. Он мог сколько угодно говорить, что его перекупили конкуренты, но теперь бы Мари на это не повелась. Сначала могло показаться, что Лионну интересовали Мари и Генри с их заказом. Но вспоминая людей, что высадились на острове, Мари в этом сомневалась.
Сыном Громрье оказался тот парень, который открыл напарникам ворота. «Ну, хоть что-то проясняется» – подумала Мари, теперь ей было ясно, почему он вел себя не так, как принято прислуге. Денег на последнюю у женщины, видимо, не осталось.
Последний шанс, что эту головоломку выйдет легко распутать, провалился.
– И что ты думаешь? – как только напарники вышли за территорию поместья, Генри нарушил тишину.
– Андагарцам мешает то, над чем мы работаем. Я хочу узнать, что это.
– Почему ты так уверена, что мы работает именно над этим?
– Мы собираем «огромный набор разных корней, растений, камней и всего, что только можно придумать» для странных, непонятных людей. При этом на андагарский остров, закрытый для чужаков, приезжает огромный корабль людей, с которыми, как оказывается, мы работает над одним делом. При этом андгарской знати нужно стащить у этих людей то, что мы для них собираем, любой ценой, – протараторила она на одном дыхании.
– Допустим. Но разве тебе не достаточно того, что это будет андагарцам во вред? Если я правильно помню, у тебя с ними какие-то свои счеты.
Мари чувствовала, что Генри уже знает ответ. Она, правда, уже сама запуталась в том, как много Генри знал о ее истории.
– Еще недавно – было бы достаточно. Сейчас, к сожалению, все не так однозначно.
Сначала напарники шли по направлению к таверне, но Мари резко свернула в другую сторону, к библиотеке. Генри последовал за ней.
– А пропуск у тебя хоть есть с собой?
В штанах у Мари был вшит карман для кинжала и для важных мелких вещиц, в основном денег, чтобы никакие проныры не стащили. Именно из этого кармашка, теперь плотно набитого и оружием, и всякими нужными безделушками, она вытащила пропуск и помахала им перед Генри.