355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тома Шкарупа » Сердце пустыни (СИ) » Текст книги (страница 2)
Сердце пустыни (СИ)
  • Текст добавлен: 25 апреля 2021, 09:31

Текст книги "Сердце пустыни (СИ)"


Автор книги: Тома Шкарупа



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц)

Глава 2

Мари чувствовала, как яд въедался в кожу. Но большую часть времени она не чувствовала ничего.

Генри тащил ее на себе. Перед глазами мелькал вечерний лес, но картинки сразу же смазывались в пятна.

Знахарка сидела перед Мари. Морщинистое лицо лекарки проглядывалось будто через туман. Мари отрешенно следила, как старуха подняла ее ладонь. Как рассматривала ее, вертя при свете свечи. Знахарка что-то сказала, но Мари не удалось разобрать и слова. Сбоку протянули какой-то вытянутый металлический инструмент. Отражающий пламя, он оказался крайне хорошо заточен – аж поблескивал.

Еще миг, и металл коснулся опухшей кожи. Когда лезвие проехалось по ее руке в первый раз, Мари снова закричала. В этот раз она еще и затрепыхалась, как пойманная бабочка, но чьи-то руки крепко держали ее сзади.

Когда же знахарка вонзила инструмент под кожу во второй раз, мир поплыл у Мари перед глазами.

Она не могла поднять веки. Мари, что прошло какое-то время. Теперь ее никто не трогал и она лежала. Свое тело Мари почувствовала впервые с момента, как влезла в ядовитый сок. Мышцы невероятно ныли, а рана на ладони горела, будто ее и вправду жгли огнем. Когда боль стала невыносимой, Мари дернулась, наконец-то раскрыв глаза, попыталась привстать и случайно оперлась на больную руку. Зашипев, она откинулась обратно. Стало ясно только одно: лежала она на все той же печи, на которой спала вчера.

Генри, услышав шум, подскочил откуда-то снизу, будто он на полу рядом все время и сидел.

Боль из головы Мари выбили неожиданные мысли. Генри, для начала, вполне мог ее там бросить и найти себе другого напарника. Если в дело вмешана Андагара, у парня бы ничего не вышло. Но он-то об этом не знал! Мари бы сама никогда никого не бросила в такой передряге, но она привыкла ожидать от других людей худшего.

Осознание, которое пришло следом, Мари совсем не обрадовало. Она сорвала им работу. В первый же день.

– Ты собрал клетку? – выдавила она и сама испугалась своего слабого, каркающего голоса.

Взволнованное лицо Генри вытянулось в удивлении.

– Да, – на автомате ответил Генри. Придя в себя, он протянул руку и потрогал лоб Мари. – Вроде бы уже не горишь… Ты влезла в яд ужасно ядовитого растения, почти лишилась руки и с трудом говоришь, но первое, о чем ты спрашиваешь, это собрал ли я клетку?

Генри задал вопрос на одном дыхании. Теперь он уставился на Мари. Она не могла разглядеть в темноте, но ей казалось, что смотрел он с определенным ужасом. Возможно, не она одна относилась с подозрением ко всей этой идее с напарниками.

И, тем не менее, он услужливо поднес ей чарку воды. Каждое слово Мари стоило немыслимых усилий. И чтобы выдавить хоть звук, и чтобы игнорировать боль, расползающуюся по руке.

– Первое, – сказала она, – что я хотела спросить, это почему и как у тебя боевой топор из воздуха взялся.

Генри не ожидал вопроса – он на миг замер.

– Не важно, почему и как. Важно, что это может нам помочь – уже помогло.

На этой ноте он отошел. Мари не могла разглядеть, что происходит: лучик света от луны освещал лишь маленькую часть комнатушки. Но послышались шаги, а потом все затихло.

***

– Она немного странная, – сказала Мари шепотом и испуганно обернулась вокруг.

– Немного? – хохотнул Генри. – Эта женщина даже свое имя отказалась называть. Знаешь, что она сказала? Что живет еще с тех времен, когда имена держали в секрете. Потому что они несли в себе невероятную силу. И она ничего с нас не взяла. Вообще ничего. Ты можешь представить, во сколько противоядие к клетке должно обойтись?

Генри не сводил с Мари глаз, ожидая ее реакции.

– Мне кажется, у нее были свои планы, в которых мы в итоге поучаствовали, – нескоро ответила она. – Понять бы только, зачем ей это все.

Сельские протоптанные дорожки сменились лесной чащей. Напарники пытались найти точку телепортации. Спрятанную где-то за кустами ореха, если верить знахарке. Пока они нашли только колючек себе на одежду.

Ушли они от старушки уже следующим утром. Генри, вроде бы, забыл про ночной разговор и вел себя, как ни в чем не бывало. Мари, в свою очередь, успела повздорить и со знахаркой. Последняя пыталась оставить Мари у себя еще хоть на день – отлеживаться и лечиться, несмотря на то, что противоядие знахарки в сумме с еще какой-то гадостью, что она заставила Мари проглотить, творили чудеса.

Вскоре Мари уже полностью опиралась на Генри. И все равно периодически так и норовила споткнуться из-за заплетающихся ног и полететь носом в грязь. Генри предложил привал – и у Мари не хватило сил даже на то, чтобы заверить его, что все в порядке. Усевшись у корней старого дуба, она вытянула свои запасы орехов и принялась щелкать их. Генри встал напротив, оперся на дерево, скрестил руки на груди и смерил ее таким взглядом, что Мари заранее страшно стало.

– Так что у нас не так с Андагарой?

– Всё? – без особой надежды попыталась увильнуть Мари.

Генри так и не сдвинулся, ждал, пока она не ответит что-то содержательное. Мари знала, что он заслуживал объяснение – им еще работать там вместе, – но не могла пока заставить себя выдавить ни слова.

Тем не менее, с фактом, что показаться на Юге все-таки придется, она смирилась. Даже уже не пыталась торговаться. И дело не столько в деньгах – хотя чего врать, они сыграли важную роль, – сколько в пробудившемся в Мари интересе. И работы, что заставляла напрячься, давно уже не было, Мари уже и забывать начала, что существует что-то, кроме дешевых амулетиков, что у нее заказывали последние месяцы. Их приходилось и красть, и доставать из заброшенных храмов, и выискивать у торгашей.

Но, что удивительней, вся эта затея с напарником и скачкам по разным мирам начала Мари интересовать. Было во всей этой затее что-то, что вызывало желание узнать, что же будет дальше.

– Хорошо, – сказал наконец Генри и тоже сел на землю, напротив. – Давай сначала что-то другое, а потом уже Андагара. Ты же понимаешь, что нам все равно нужно туда попасть?

– Да. – Мари вздохнула. – Хотелось бы хотя бы на ногах держаться к тому моменту.

Генри протянул Мари руку, она поднялась и напарники отправились к точке телепортации.

Впереди раскинулся Астор. Если Вольтар называли перекрестком миров, то Астор же над ними возносился. В прямом смысле слова – островки земли парили среди облаков.

Мари удивилась. В Астор и ей приходилось заглядывать часто. Да хоть бы два дня назад, когда она передала украденный амулет и получила это задание. Но она не ожидала, что придется так скоро сюда вернуться. Хотя сейчас последние два дня казались настоящей вечностью.

– Тут ненадолго, честно, – сказал Генри, вырывая Мари из размышлений. – Захватим одну лиану – и все. Даже ничего, что разъедает кожу, – кисло пошутил он.

Мари раздраженного махнула на него больной рукой, но полноценно злиться не получалось. Все-таки, именно Генри теперь и предстояло менять ей повязки каждый день. Да и то, что Генри даже не замешкался, а сразу потащил Мари к знахарке, немного сгладило углы между ними.

Островки земли под ногами, тем временем, немного покачивались. Время, проведенное в Асторе, всегда немного напоминало время на корабле где-то посреди моря.

Кстати, о кораблях: транспорт в этом мире напоминал маленькие лодки. Только они перелетали по воздуху. И вот напарником пришлось воспользоваться одной такой. Пока Генри внимательно объяснял направление мужчине, что управлял лодкой, Мари пыталась не дать своему желудку вывернуться наружу. Если с Андагарой у нее были старые счеты, то Астор она просто не любила.

Время пролетело быстро. Мари только один раз вывернула содержимое своего желудка, стоило сойти на землю. Генри тактично подождал в сторонке. Он же потом продолжал упорно идти, будто так хорошо знал направление. На этих плавучих островах плохо ориентировались обычно даже местные. Все прояснилось, однако, когда Генри остановился. У обрыва. Наклонился у земли, свесился у края.

– Да, есть, – прокричал он, все еще свешиваясь. Слова еле донеслись до Мари. – Подержишь меня, пока достану?

Мари подошла ближе. Глянула вниз.

Лиана, с ярким, синим цветком, обвивала камни, что уходили к ядру острова. Внизу раскинулись облака. Не позавидуешь человеку, что упадет.

– Я тебя не удержу. – Мари показала перевязанную руку.

– Придется.

Мари представила тело Генри, улетающее в облака. Распластанное на земле, далеко-далеко внизу… Она даже не сомневалась, что так это все и закончится.

– Ну уж нет, – ответила она. – Лучше тогда я вниз, а ты держи.

Мари протянула ему здоровую руку. Генри замер. Совсем рядом пролетали облака, воздушные лодки, а искомая лиана так и продолжала обвивать камни у обрыва.

– Я же тебе не нравлюсь, с чего бы… – недоверчиво пробормотал Генри.

– Я второй раз не предложу, – отрезала Мари.

Больше повторять не пришлось – Генри взял Мари за руку. Она начала медленно спускаться вниз. Проблема состояла в том, что земля заканчивалась, не просто обрываясь, а сужаясь к низу. Чем ниже, тем сильнее чувствовался наклон. Мари ставила ноги на маленькие уступающие камни, вцепившись в Генри и стараясь не смотреть вниз. От больной руки пользы было мало – не за что толком не ухватиться, даже пальцы не сжать.

Лиана росла чуть сбоку. Чтобы до нее дотянуться, Мари пришлось бы сдвинуться на шаткий выступ в стороне. Она попыталась поставить на него ногу – только сухая земля посыпалась вниз, в пустоту. Чтобы достать растение, ей пришлось бы лишиться опоры под ногами и рассчитывать только на Генри.

Мари подняла глаза. Генри склонялся с обрыва, одной рукой держась за дерево, что росло рядом, а другой крепко вцепившись в Мари. Она на миг замялась, а потом потянулась вперед, повиснув в воздухе. У Генри уже был один шанс от нее избавиться, и он им не воспользовался. Хотя, возможно, это мысль о скором визите в Андагару убила в Мари последний намек на инстинкт самосохранения.

Она сорвала ветку без цветка, изогнутую с продолговатыми листьями. Когда лиана пустила молочный сок, Мари инстинктивно отшатнулась. Случай с клеткой с головы еще не выветрился.

Генри не ожидал, что Мари двинется в сторону. Он чуть не разжал руку. Мари пыталась нащупать ногой выступ и вернуть опору, но земля осыпалась вниз, а до большого камня она не дотягивалась. Трепыхаясь, она даже не заметила, что Генри ее уже вытащил наверх. Мари успокоилась только тогда, когда он достал у нее из рук ветку и невозмутимо спросил:

– И тебе даже не интересно, зачем эта штука нужна? – И помахал лианой.

– Меня интересует то, что я только что чуть с неба не упала! В буквальном смысле, демон подери!

– Да, я подумал, что лучше лишний раз об этом сейчас не напоминать. Кстати, демон? Где у нас тут демонам поклоняются? – заинтересовался он. – В Андагаре же?

Мари за эти несколько дней обзавелась аллергией не просто на Андагару, но и на любое ее упоминание. Она попыталась взглядом показать Генри, что она о нем в тот момент думала. Получилось или нет, но тему он перевел.

– Хорошо. Как насчет какого-то там камня, что в Налорилисе? Я уверен, там такой был. Подойдет перед Андагарой? Вечно, конечно, откладывать не получится…

– Сердце вора? – охнула Мари, перебивая его.

– Ага.

– Ну, с тобой как раз и к дракону сунуться можно! – радостно воскликнула Мари. Она уже понимала, что энтузиазм поутихнет, стоит только увидеть рептилию, охраняющую сокровища, но ничего с собой не могла поделать.

– Да, со мной… Стой, а как то, что я с запада, поможет нам с драконом? И подожди, с каким еще драконом?!

Генри опешил и даже чуть не выронил из рук драгоценную веточку лианы. За это Мари наградила его недовольным взглядом – не для того она над обрывом висела, чтоб он растение сейчас упустил.

– Я даже не знала, что ты из тех краев. Как интересно… Я, вообще-то, имела в виду, после того, что только что произошло, с тобой и в логово дракона соваться не так страшно.

– А случая с клеткой тебе для доверия не хватило? – съязвил Генри.

– Но, до друзей нам с тобой еще шагать и шагать, – проигнорировала его Мари. И, вспомнив другой недавний случай с топором из воздуха, добавила: – и обсудить некоторые вещи придется. Подожди-ка…

Шутка про андагровских демонов Мари однозначно разозлила. Но и напомнила кое о чем из загадочного списка. Мари сжала челюсти. Собраться с силами, чтобы произнести мысль вслух, никак не получалось.

– Придется это отложить, – с трудом выдавила она. – Лето заканчивается, да? Если мы не перекупим одни из камней в Андагаре в ближайшие дни, то не успеем перекупить вообще.

Глава 3

Вчерашнее приключение прибавило Мари энтузиазма. Лиана покоилась на дне сумки Генри и то, что Мари сама ее достала, грела душу. Когда они с Генри занесли руки с артефактами к точке телепортации, у Мари даже проскочила мысль, что, может, все будет не так уж и плохо.

А потом ей по ногам ударил поток песка, несомый ветром.

В столице Андагары – куда они, собственно, и направлялись, – песка не было. Были каменные дорожки. Мари хотела озвучить эту мысль, но перевела взгляд на лицо Генри. А потом и на бескрайний пустынный пейзаж, что сейчас окружал напарников. Мари прикусила язык.

– Что-то пошло не так? – прервал тишину голос Генри.

– Какой ты проницательный.

Мари в панике пыталась найти точку телепортации и вернуться обратно. Куда-нибудь, главное, подальше от Андагары. Сердце вырывалось из груди, как из клетки.

Оценив шаткость своего положения, Мари осмотрелась. Солнце уже заходило за горизонт – миг, и на пески легла тень. Жар от разогретого песка ощущался даже сквозь кожу ботинок. Пройдет какое-то время до того, как он остынет. По ночам в пустыне становилось даже выносимо. Зато после рассвета минуты напарников будут сочтены. За ночь им нужно добраться до людей.

Ориентиров вокруг не нашлось никаких. Одинаковые жалкие кусты – единственные растение, что в пустыне водились. И то, не в каждой ее части. Мари это говорило не многое. Дюны раскинулись впереди. На них бы залезть, да посмотреть, нет ли поселений впереди. Да только погружать при подъеме ноги в раскаленный песок не хотелось. И Мари знала, что жилых мест на всю пустыню найдется несколько. Угадать точный путь ни к одному из них она не смогла бы. Собственно потому, что не могла определить собственное положение.

Вся эта ситуация ужасно напоминала ей произошедшее шесть лет назад. Ощущение беспомощности, жар от палящего солнца… Выбравшись тогда, Мари пообещала себе никогда не появляться в Андагаре.

И вот она стояла тут.

– И что нам теперь делать? – вырвал ее из сожалений Генри. – Такие места больше по твоей части.

– Прикрывать лицо, если будет сильный ветер, – ответила Мари как раз тогда, когда порыв песка ощутимо ударил по ногам.

Она двинулась вперед. В неизвестном направлении.

Напарники прошли полпустыни. По крайней мере, именно так им в тот момент казалось. Дело уверенно шло к рассвету. Ноги ужасно гудели. Ходить по песку тяжело, ступни то и дело утопали в нем. Пусть погода и стала к ночи более выносимой, жажды это не отменяло. Мари упрямо шла вперед, тая надежду найти хоть какой-то ориентир. Бесплодную, пока, надежду. Оставаться на месте, тем не менее, означало верную смерть.

Иногда Мари тонула в своих чувствах. Усталость в мышцах, жажда, песок под ногами, песок везде – все это отбрасывало ее в воспоминания. Возвращаясь в свой личный кошмар, Мари пригибалась к земле и пыталась дышать. По ногам иногда ходили судороги от усталости. Генри тогда молчал и тактично ждал в стороне. Вообще, говорили они мало.

– То, что произошло, как-то связанно с тобой? – спросил он чуть ли не впервые на их пути. – У меня никогда в жизни с телепортацией такого не случалось.

– Можно и так сказать, наверное. Но в этом нельзя обвинить меня, – сразу начала защищаться Мари.

– Я и не пытался!

– Я думаю, они поставили на меня защиту. Что-то из рода Андагарской магии. А учитывая, что ты был со мной – нас вместе выбросило куда-то подальше от столицы. Они боятся мести.

– А что, – аккуратно сказал Генри, – есть повод бояться? И кто они?

– Местная аристократия, если не вдаваться в подробности. У нас есть с ними история, – выдавила Мари и сжала кулаки, впиваясь ногтями в кожу. – А вот повода нет. Если бы не работа, нога бы моя сюда не ступила. Да и если бы я заранее знала, что придется в Андагаре появляться – никогда бы за это задание не взялась.

– А… – начал Генри, но Мари его сразу перебила. Она махнула рукой куда-то вперед.

Там можно рассмотреть с дюны поляну, заполненную теми самыми кустами, что водились в пустыне. Куда ни шагни, наткнешься на куст.

– И что это значит?

– А это значит, – ответила Мари, – что рядом вода. И поселение тоже. Только сильно не радуйся, – поспешила добавить она. – Вода тут соленая. Питьевой мало.

Генри ничего не ответил. Ровно с того момента, как напарники оказались в Андагаре и все пошло наперекосяк, Мари приняла на себя командование и Генри покорно с этим смирился. Мари даже ему немного сочувствовала: она хотя бы знала, чего на Юге ожидать, и даже имела определенный опыт выживания. Хотя с песком, который за несколько часов оказался под одеждой и над одеждой, свыкнуться даже у нее не получилось.

Спустя спуск к поляне, подъем на еще одну дюну и немного ходьбы, впереди наконец-то появились очертания забора. Невысокого, не столько защищающего от чего-то, сколько обозначающего территорию. Жителям пустыни бояться было нечего. Обитатели городов ни за что бы не променяли свой комфорт, а другие племена прочно занимали свои места.

Мари шагала впереди, Генри следом. Она просто прошла на территорию поселения, как будто ее там ждали. Местные напряглись. Мужчины и женщины в балахонах, спасающих кожу от солнца, оторвались от своей работы и внимательно следили за каждым движением чужаков.

– Мари! – раздался пронзительный писк со стороны.

Не успела Мари среагировать, как ее чуть не сбили с ног. Худая, но не высокая, девчушка-подросток налетела и затянула Мари в объятия. Прошло какое-то время прежде, чем Мари ее узнала. Девочку, это, тем не менее, ничуть не смутило, она выдала речь на одном дыхании.

– Я так рада тебя видеть! Мы все не знали, что с тобой случилось. А я скоро замуж выхожу! Ой, наверное, лучше тебе такое не говорить, да? Или через столько лет уже можно?.. Ладно, я расскажу всё потом обязательно! Надо позвать отца, он будет так рад!

И так, не дав никому и слова вставить, она сорвалась с места и скрылась в глубине поселения.

Генри стоял позади молча. Мари не решалась оборачиваться и смотреть на его выражение лица.

– Какого демона тут происходит? – пробормотал он.

– Я думала, ты что-то имеешь против демонологии, – отозвалась Мари.

– Пытаюсь адаптироваться, – на автомате отшутился Генри. – И ты тут жила что ли? Что за?..

– Я позже объясню всё. Обещаю. И нет, тут я не жила.

Мари огляделась вокруг, пытаясь взглянуть на всё это со стороны Генри.

В темноте сновали люди. Обмотавшись плотно в легкую ткань, каждый занимался своим делом. Мари знала, что ткань защищала их от солнца – если кому-то приходилось выйти в день на улицу, и от песка – когда поднималась ветреная буря. Дома без острых углов, вылепленные из глины, каждый своей формы. И песок повсюду, боги знали, как Мари ненавидела песчинки, которые забились уже и ботинки, и в глаза, и в уши, и под одежду.

Размышления прервало появление Аббаса, ведомого дочкой. Аббас стал самым уважаемым жителем этого поселения. Мари застала те времена, когда он крайне быстро завоевал себе авторитет и уважение. Мужчина средних лет, выделялся он и сейчас среди остальных одеждой из более дорогой ткани, аккуратно уложенной бородкой и бросающейся в глаза, непривычной для андагарца высотой.

– Мари, – кивнул он, приблизившись и опершись на свою трость. – Твой спутник?

– Я рада тебя видеть, Аббас, – отозвалась она. – Это Генри, мой напарник. Мы выполняли заказ, когда нас выкинуло телепортацией в пустыне вместо столицы.

Аббас с внимательным видом выслушал, пожал руку сначала Генри. Потом уже обратился к Мари:

– Этого можно было ожидать. – Он потер бороду. – Конечно, мы рады тебя видеть, но я тебе честно скажу – никто не ожидал, что ты вернешься.

– Я сама не ожидала.

– Помоги на кухне, – распорядился Аббас, не тратя больше времени. – Я пока поговорю с Генри, познакомлю его с нашей культурой, так сказать.

Мари развернулась, сжав зубы, чтобы не ляпнуть ничего личного. «Ты гость, будь хорошим гостем, ты гость, будь…» повторяла она как молитву сама себе. Но больше всего на свете ей хотелось унести ноги как можно дальше от Андагары – хоть на Север, где снег никогда не сходил. И выпить. Много, чего-то крепкого. Можно залпом.

Побоявшись, что ее зубы раскрошатся (и что ее гримасы испугаются окружающие), Мари выдохнула. Только зайдя на кухню, она уже начала ловить на себе заинтересованные взгляды. Оно и неудивительно, что спустя годы ее никто не узнал. Когда Мари нашла в этом месте себе временное убежище, она была не в том состоянии, чтобы с людьми знакомиться.

Да и собрав себя по кусочкам, она порядком заматерела. Иногда Мари сама себя не узнавала.

Мари замешивала лепешки по инерции, уткнувшись взглядом в пустоту и унесшись мыслями в непрошенные воспоминания. Женщины рядом переглядывались, наверняка ожидая, что Мари попросит помощи – и не дождались. Ужин, который в пустыне припадал на предрассветное время, прошел так же плохо. Мари не замечала ничего вокруг. Генри же Аббас усадил рядом с собой.

К моменту, когда Аббас лично провожал напарников в комнату, что для них освободили, Мари радовалась только тому, что его дочь – София, девочка, что их первой встретила, – отвлеклась на свои дела. К разговору с ней Мари была далеко не готова.

Солнце уже поднялось над горизонтом. Оно неприятно припекало кожу, но еще не вошло в полную силу. Тень комнаты казалась невероятно соблазнительной. Но Аббас, так и остановившись на пороге, продолжал говорить.

– Вы уж извините, – сказал он, второй раз за вечер посмотрев в глаза Мари, – но место вам придется делить одно. Там два лежака, – попытался оправдаться он перед тем, как скрыться в глубине поселка.

Аббас воспринимал Мари как андагарскую женщину. И они оба прекрасно знали, что для репутации оной такая ночевка стала бы большим ударом. Мари могла только порадоваться, что к этому моменту ее волновало только то, что о ней говорят как о профессионале.

Лежаками местные называли свои кровати. Листья пальм, выложенные слоями на полу, набивались в ткань. Для пальм воды от оазиса давно перестало хватать, а листья стали на вес золота. Жить в этом месте становилось тяжелее с каждым годом, но и местные воевали с пустыней не первый десяток лет.

– Ты в порядке? – спросил Генри.

Мари встрепенулась. Генри что-то говорил до этого, но все слова пронеслись мимо ее ушей.

– Что-то случилось? – спросила она.

– Ты как будто не здесь. У меня такое ощущение, что ты вот-вот отключишься. Может, принести тебе воды?

– Ты все равно ее не найдешь, – отмахнулась Мари. Мысленно она оценила заботу. – Нам осталось переждать ночь – то есть, день, – завтрак, и можно уходить. Все будет нормально.

Эта ночь для напарников прошла плохо. Местные привыкли спать в такое время. Мари и Генри же не выдерживали жары – даже несмотря на закрытые двери, завешанные окна и специальные сооружения с андагарской магией, тепло проникало внутрь.

Мари не могла выкинуть из головы мысли о скором визите в столицу. Она помнила липкий, отвратительный страх, что мог нахлынуть в безысходные моменты – и она помнила звонкое, слишком живое веселье вечерних мероприятий. Так много воспоминаний накладывались одно на другое, что вскоре ее голова гудела, как рой раздраженных пчел, а сон не шел ни ногой.

Когда солнце начало медленно клониться к горизонту, напарники не выдержали и выглянули на улицу. Генри, похоже, спалось тоже плохо – стоило Мари пойти к выходу, он подорвался и ринулся следом. Будто и не дремал вовсе.

Ступить на раскаленный песок ни один не решился, только выглянули. Местные только-только начинали просыпаться. Скоро женщины начали бы собираться на кухне и готовить завтрак. Мари протянула вперед руку, повернула ладонь горизонтально. Солнце лежало на ее указательном пальце. До горизонта оставалось два пальца.

– Не так долго осталось, – сказала она Генри. – Скоро солнце зайдет, можно будет выдвигаться.

– Я даже не буду спрашивать, как ты это меряла, – отозвался Генри.

Дальше воцарилась тишина. Несмотря на то, что жизнь Мари зависела от Генри уже два раза (а сейчас в пустыне уже Генри приходилось полагаться на Мари), такие моменты напоминали, что они оставались друг другу чужими, почти незнакомыми людьми.

Где-то в углу комнаты начала шуметь ящерица, что тоже пряталась от испепеляющего солнца. «Ток-ток-ток» зазвенело в ушах.

– Я пойду, наверное, стащу чего-нибудь в дорогу поесть, – сказала наконец Мари. – И сделаю вид, что чем-то полезным занимаюсь, чтобы Аббас не оскорбился. А то мало ли, никогда не знаешь, когда окажешься в пустыне, оказывается…

Она уже собиралась выйти под горячие лучи солнца.

– Как ты тут оказалась? – спросил Генри.

Мари замерла в проходе.

– Где?

– В этом месте среди кучи песка. Ты ведь знаешь этих людей. В Анадагре в целом. Ты загорелая, но уж точно не отсюда родом, – перечислял Генри.

Мари показалось, что ее что-то душит. Она умело увиливала от таких вопросов последние года – заказчикам было все равно на ее прошлое, а случайные знакомые, с которыми удавалось выпить, и думать не знали о таком интересоваться. Но сейчас, стоя в самом сердце Андагары, игнорировать то, что этот мир въелся в личность Мари, казалось невозможным.

– Как ты достал оружие из воздуха? – перевела она стрелки. – Вызывал оборотня? Разобрался с ним и остался без царапинки?

– Найти, как их призвать не сложно. В каждой десятой книге про тварей есть. И ядом. Ядом я с ним разобрался, – вполне ответно ответил Генри.

– Топор из воздуха? Откуда у тебя такие яды? Ты их готовишь? Тогда как ты научился?

Генри молчал.

Мари пожала плечами и нарочито медленно и спокойно вышла из комнаты. На самом же деле, ей пришлось приложить немыслимые усилия, чтобы не убежать куда подальше.

Уходили напарники немного позже. Между собой они толком не говорили. За завтраком дочка Аббаса все-таки снова отыскала Мари и бесконечным потоком восхищенно о чем-то щебетала. У Мари пролетело все сквозь уши. Она думала только о том, чтобы поскорее покинуть это место.

Даже жалкий забор по бедро давил на нее. Но вот впереди ждала только пустыня. А потом, и того хуже, столица. Это заставляло безсильно скрипеть зубами и молча считать будущие деньги. Еще больше Мари хотела только выпить, но у жителей поселения ничего крепче соков не водилось. Да и отвлекаться от работы Мари бы себе не позволила. Пока что, по крайне мере, с подозрительным напарником-то под боком.

Так Мари и Генри и плелись угрюмо по песку. Только звезды и луна освещали им дорогу. Мари то и дело пугалась – ей казалось, что под ногами что-то пробегало. А в пустыне водилось много ядовитой живности.

– Ч-что это?!

Генри запнулся. Казалось, он вот-вот отскочит куда-нибудь назад, а то и перебежит через дюну.

Мари пригляделась. Впереди, в небольшой яме, стояло нечто гигантское. В темноте разглядеть хоть что-то представлялось невозможным, но Мари и видеть не нужно было. Она узнала еще по силуэту – да даже и с завязанными глазами, она могла бы сказать, кто это. Не так много созданий выживали походы в пустыню.

– Это андагарский дракон, – сказала она Генри, будто это должно было его утешить. Мари пощелкала пальцами. – Как же его… Не могу никак вспомнить! Официально они по-другому называются, не так устрашающе. Да чего ты застыл, пошли дальше.

– Через этих? – Генри отступил еще дальше.

– Его хозяин скорее всего отошел. Эти ящеры могут драться, конечно, но их вообще для езды используют. Он просто так не тронет. Ты что, рептилий боишься?

Генри ничего не ответил. Он только подождал, пока Мари выдвинется вперед, понаблюдал за андагарскими драконами, и только потом пошел следом.

Мари все это время прислушивалась к его шагам сзади, чтобы Генри ненароком не отстал. Потеряться в пустыне проще простого, а вот дойти до города уже сродни невозможного. Мари решила не уведомлять напарника, что прямо сейчас где-то рядом с его ногами могли бегать мелкие, но ядовитые ящерицы. Впереди ждала Андагара – и она таила в себе еще множество неприятных сюрпризов, нечего человека по пустякам пугать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю