Текст книги "Сердце пустыни (СИ)"
Автор книги: Тома Шкарупа
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)
Глава 4
– Как ты понимаешь, куда идти? – спросил Генри, когда отошел от шока после встречи с ящером. Он долго шел задумавшись, а потом вдруг выдал вопрос.
– Вообще, ориентируются по звездам, – на автомате ответила Мари. Она слишком увлеклась, пытаясь достать песчинки из глаз. – Столица на Северо-Западе Андагары. Вон, видишь, там звезда самая яркая? Кто-то запоминает, я не знаю, кучки кустов у водных источников, большие дюны и всё такое. Кто-то даже считает, что Андагара «въедается» в некоторых, особенно несчастных, и они чуть ли не чувствуют правильную дорогу, – Мари фыркнула, подчеркивая абсурдность такого заявления.
– Ты в такое не веришь?
– А должна, думаешь?
– Ну, – задумался Генри, – учитывая, какая магическая гадость, по слухам, там клубится…
Город удалось заметить издали. Возведенные ввысь стены защищали от главного врага – песка. Не сказать, что столичным жителям это сильно помогало.
Пускали через ворота всех. Стража там стояла больше для вида. Мари и Генри выглядели устрашающе замученными к рассвету, когда они появились у ворот. Воин на дежурстве и ухом не повел. Во время разборок менее удачливые их участники не редко заканчивали где-то посреди пустыни – на таких доходяг закрывали глаза.
Столица просыпалась. Местные начинали день как в остальных мирах – с подъемом солнца. Ночью оживлялась только аристократия. Завернув в узкий переулок, Мари накинула на себя красный плащ. Капюшон частично скрывал лицо. Это немного Мари успокаивало.
– Что это? – спросил Генри. Он пока так и не вышел из роли немого наблюдателя.
– Красная лорна. Ее носят представительницы местного высшего сословья. Там дальше уже по украшениям определяется ранг, но не важно. Выменяла эту в пустыне.
Мари объясняла подробно, сама не понимая, кто ее за язык тянул. После ночного забега горло пересохло. Каждый звук отзывался режущей болью. Да и рану от золотой клетки Генри давно не перевязывал. Стоило об этом подумать, и все ощущения кучей навалились.
Генри чувствовал себя не лучше. Одного взгляда оказалось достаточно, чтобы это понять: капли пота на лбу, налипший песок, да и весь он осунулся и опирался плечом о стену дома. Чужаки всегда плохо переносили визиты в Андагару. Как минимум потому, что никто не мог представить, что может быть настолько жарко и душно.
Мари поежилась от одной мысли, что она причислила Генри к чужакам – и, что самое страшное, себя к местным. Она накинула лорну и вынырнула из переулка.
Через считанные часы напарники уже сидели в малюсенькой комнатушке. Мари без усилий вспомнила где и как можно найти дешевый ночлег. Две кровати у стен занимали почти все место. Единственное окно в комнате устроилось под потолком: яркий луч света освещал маленькую полоску пола, когда все вокруг утопало в тени. Не то, чтобы кто-то мог на такое пожаловаться. В дешевом жилье заклинания, холодящие стены, не предусматривались.
– Нам нужно попасть на мероприятие, – Мари пыталась вложить свежий план Генри в голову. Последний не то, чтобы внимательно слушал, распластавшись по своей кровати. – Что-то похожее на бал.
– Я что-то тебя потерял тут. Зачем?
– Потому что одна семья владеет местом, где они камни достают. И это не те люди, к которым можно просто заявиться на порог. Ты меня вообще слушал?
– Да. – Генри ответил не очень уверено. Помотал головой. – Извини, просто в голове что-то крутится… Как будто что-то вот-вот должно произойти.
– Тебе сказать, что должно произойти? Например, мы должны достать все эти вещи и поскорее унести ноги из…
Не успела она договорить, как раздался пронзительный звон. Уши от него заложило сразу, но спустя еще секунду снова воцарилась тишина. Генри выглядел ошарашенным. Мари же показалось, что ее с головой захлестнула вода. Или что одной ногой она застряла в капкане.
Раздался стук.
Переглянувшись, напарники пошли открывать дверь вместе, бок о бок. Но на пороге никого не оказалось. Зато внизу, на полу, поблескивало на солнце кольцо. Мари успела отрешено отметить, что в коридоре окна сделали в разы больше, чем в комнате. Проследив за солнечным лучиком, что подал прямо на камень в персте и отбивался, Мари наклонилась и подняла его. Тот самый камень, красный, сейчас чем-то напоминающий капельку крови, был расколот.
– Что это? – не в первый раз спросил Генри. Только сейчас его слова долетели до Мари.
– Предупреждение, – отозвалась она.
Генри сделал несколько шагов вглубь комнаты. Опасливо покосился на руку Мари.
– Может, ты тогда его трогать не будешь? Магия, все дела. Знаешь такую штуку, осторожность там?
– Оно уже не несет опасности, – отрешено пробормотала Мари.
– Камень сломан?
– И это. И то, что это кольцо потеряло всякий смысл годы назад.
Генри покосился на Мари так, будто готов был ее удушить, если не услышит нормального объяснения.
– Знаешь что, – паникуя, Мари попыталась перевести тему, – тебе нужно послушать наш план. Выучить танец. Все движения, этикет, к кому обращаться…
Генри молчал и с ошалевшим видом выслушивал эту речь. Не то проникся сочувствием, не то сам пришел в ужас при упоминании танцев. А Мари продолжала.
– Я покажу, к кому нужно подойти. Это глава семьи. Если его, конечно, еще не убили. Будет досадно. Пожмешь ему руку не как всегда, а загнув немного два пальца. Я покажу, это знак. Там придумай какую-нибудь правдоподобную историю, зачем тебе эти камни.
– А иначе могут не продать?
– Понимаешь, – Мари закусила губу, подбирая слова, – для них это всё – развлечение. Камни так много денег не приносят. Им нравится, что только они решают, кому оно достанется, а кому нет.
И, как будто этого было мало, Мари добавила:
– Тебе нужно научиться танцевать. Хоть самый классический танец. Скорее всего, не понадобится, но мало ли.
– Нет, – жалобно ответил Генри. – Ну право, зачем?
– Потому что по нашей истории, ты восхищаешься андагарской культурой. И чтоб аристократ, да при этом не выучил хоть один танец?
– Я знаю кучу налорильских, может, хватит?
– Нет, не хватит, – отчеканила Мари. – Хотя подожди-ка, откуда ты их знаешь?
– Да для работы приходилось иногда на мероприятиях появляться, что-то и выучил.
– Все интереснее и интереснее… – пробормотала Мари. – Может, ты все-таки расскажешь, чем занимаешься обычно?
Она протянула руки, зовя учиться танцу. Генри помялся, отклонился немного назад, от беды подальше, и начал рассказывать.
– Ядами – и противоядиями тоже. Все смеси, для которых нужны растения, делал я. И растения, естественно, тоже доставал.
– Кому ты их делал? И, стой, подожди, как ты этому научился? – Мари решила сложить в голове полную историю.
Идея Генри, очевидно, не понравилась. Он скривился, набрал в легкие воздуха, но так ничего и не ответил.
– Что, танец? – сказал он, поднимаясь.
Мари не могла решить, согласиться на одну маленькую победу или попытаться все-таки выдавить из напарника историю до конца. Но Генри уже протянул руки, взял ее ладони и попытался встать в начальную позицию.
– Нет, не так, – сказала Мари. Она потрясла руки в воздухе, пытаясь их расслабить. – Встань непринужденно. Одну ногу чуть вперед. Да, вот так вот. А теперь прикоснись к моей правой руке, но так, будто вот-вот отойдешь. Плавные движения, в сторону, вальяжно. Повторяй.
Мари чувствовала себя, как рыба в воде. Генри же запинался на каждом в шагу. Вскоре, Мари не выдержала и решила показать ему танец со стороны, с воображаемым партнером. Она закрутилась в движениях, которые, казалось, давно забыла. Полет в танце прервал голос Генри:
– Выглядит так легко, – пробормотал он. – А сделать невозможно.
– В этом все андагарцы, – ухмыльнулась Мари.
Она притянула Генри ближе, попыталась развернуть его в правильную позицию для следующего движения. Не рассчитала. Он, прокрутившись, оказался слишком близко. Его глаза, хоть и на голову выше, прожигали.
Момент был разрушен, когда Мари почувствовала, что краснеет, и снова принялась поправлять позицию Генри, а тот чуть не вывернул себе руку. Не успел он разразиться гневной тирадой, как на его кровать из воздуха упало письмо.
Он подошел, взял конверт в руки. Неуверенно потянулся его открыть, но вдруг замер.
– Может, это тебе? – и протянул письмо Мари.
– Некому мне письма присылать.
Генри читал текст с видом узника, обреченного на смерть. Пробежался по листу глазами раз. Второй. Покосился на Мари. Снова уставился на письмо, нервно затеребив уголок бумаги.
– Да что там такое?! – не выдержала Мари и заглянула ему через плечо.
Генри не стал лист прятать, но Мари не смогла разобрать мелкий почерк. Язык вроде общий, но буквы невероятно маленькие, закрученные и каждая под разным углом выведена.
– Это от моей семьи, – объяснил Генри, все еще не отводя взгляда от текста. – У них снова какие-то проблемы. Слушай, мне очень жаль, но нужно проверить, что у них там. Я буквально на полдня, максимум день, телепортируюсь, а потом продолжим. Хорошо?
– Нет! – крикнула Мари. Испугалась сама и напугала Генри. – Нет, демон побери, не хорошо! Я не останусь одна в Андагаре, еще чего!
Генри с совсем уже несчастным видом переводил взгляд то на нее, то на письмо.
– Ладно, пойдет. На час я могу отлучиться? Вышлю денег хотя бы.
– А как, кстати, тебя письмо нашло? – спросила Мари, не желая отвечать на провокационный вопрос.
– Хочешь сказать, тебя с Андагарой что-то связывает, и при этом ты не знаешь, как работает магия?
– Ну, я думала, в других мирах ей не пользуются.
Генри только хмыкнул в ответ.
Отправлять деньги к телепортационой почтовой точке напарники пошли вместе, в полной тишине. Мари наотрез отказалась оставаться одна. Да и она хорошо помнила туда дорогу.
Улицы опустели. Солнце склонялось за горизонт, а жители столицы расползлись по своим домам. Они поужинали семьями, каждый помолился своему богу или поклонился своему демону, и лег спать, чтобы на следующий день вновь начать работать с рани. А аристократия просыпалась.
Мари в своем наряде вышагивала по вымощенной дорожке. Генри шел за ней, то и дело оборачиваясь и рассматривая происходящее вокруг. Высшее общество, кто на повозках, а кто и на андагарских драконах, двигались вниз по улице. Каждый по-своему пытался выглядеть лучше других. Мари хорошо помнила эту игру.
Не успела она предаться воспоминаниям – не самым приятным – как ее сбили с ног.
Мари поняла, что произошло, только когда она распласталась на земле. Подняла голову – сверху нависал андагарский дракон и его всадник. Рядом обеспокоено мялся Генри. Он вроде и помочь хотел, но и рептилии боялся.
– Смотреть надо, где ходишь, – пробормотал мужчина на южном диалекте, не спустившись со седла.
Возможно, он надеялся, что Мари и Генри глупые приезжие, которые не разберут и слова. Цвет кожи их выдавал. Да одежда и вправду отставала от местной моды на пару лет, Мари тут не могла поспорить.
Она умудрилась даже с земли извернуться так, чтобы смотреть всаднику прямо в глаза. Начала отвечать ему на диалекте, а потом и вовсе перешла на древний, вымирающий, язык, который изучали только те, кто могли себе это позволить.
– Я должна смотреть, куда иду? – обманчиво спокойно спросила она. – Или всадники должны смотреть, куда едут? Левиатр чтоб сбился через руку с вами, – прошипела она.
Мужчина рассыпался в извинениях. И не сдвинулся с места, вместе со своей фыркающей рептилией, пока Мари снисходительно не махнула на него рукой, сказав, что отпускает свои слова. Уже на общем языке.
– Что это было? – спрашивал у нее Генри, стоило андагарцу скрыться с виду. – И что такое Леуар… Леру… чтоб его за ногу!
Мари отряхивала с одежды дорожную пыль и не спешила отвечать. Она сама переваривала произошедшее.
– Оказалось, я неплохо помню древний южный язык. – Она помолчала, раздумывая, говорить ли дальше. – Левиатр это демон андагараского пантеона. Считается, что если проклясть человека на первом языке и пожелать, чтоб Левиатр, как бы сказать… оставил его сторону, то так и будет. А этот демон мало того, что считается очень сильным, он еще и покровительствует лжи и интригам. Сложно, в общем, без него житься будет.
– Ты веришь в него? – Генри окинул Мари настороженным взглядом.
Она внутренне торжествовала – не он один имел скелеты в шкафу. Или топоры за плечами, в их случае.
– Не то, чтобы я вообще в кого-то верила к этому моменту.
Ворота в имение Нитросс раскрывались перед гостями сами. Отблескивающие в лучах уходящего солнца, массивные и однозначно стоящие целое состояние, они оставались закрытыми перед Мари и Генри. Мари, недолго думая, потянулась к Генри в карман – в ее-то платье они не предусматривались, – вытянула монетку и приложила к выемке у замка. Мигом позже ворота распахнулись.
В центре огромного двора журчал фонтан. Вода лилась из кувшина, что держала оголенная девушка, и стекала в пасти львам. Вокруг, в вазонах из дорогого, светлого камня, росли извивающиеся деревья. В стороне, под навесом веранд, в тени, расползалась зеленая трава. Мимо вальяжно проплывали под руку пары в дорогих одеяниях, и мельтешили туда-сюда выряженные слуги с подносами.
Генри глянул на все это. Перевел взгляд на Мари. На ворота, что медленно закрывались, но за ними еще удавалось разглядеть очертания раскаленного, каменного города.
– Это похоже на не смешную шутку, – пробормотал он тихо.
Мимо проходила пара. Оба с загорелой кожей, у мужчины аккуратный костюм и уложенная бородка, а у женщины, что шла с ним под руку, развивающаяся полупрозрачная юбка. На их фоне напарники выглядели чуть ли не северянами. Пара поклонилась в вычурном андагарском поклоне. Учитывая обстоятельства, жест смахивал на тонкую насмешку. Мари, недолго думая, ответила по всем правилам этикета. Пара продвигалась дальше, обмениваясь удивленными взглядами.
– Это, конечно, эффектно, – раздался у Мари над ухом голос Генри. – Но ты не думаешь, что в нашу легенду такие знания о сотне местных поклонов немного не вписываются?
Мимо проходил парнишка с подносом. Шипящий напиток отдавал фруктовым ароматом еще издали. Генри потянул руку к бокалу, но Мари незаметно по ней хлопнула.
– Это не бери, подожди, пока будут без пузырьков.
– Почему?
– Просто делай, как говорю.
В следующий раз, когда на них обратили внимание, Мари присела уже в неловкой смеси западного и южного поклона. И утянула за собой Генри, чтоб тому неповадно было.
Все это напоминало страшный, сюрреалистический кошмар. Пары, кружащие вокруг, как коршуны – и то, что Мари узнавала добрую половину этих людей. Когда-то она была среди них. Мир закружился, краски начали сливаться, а Мари паниковать, когда впереди выделилось пятно – два знакомых лица. Углядев в них свою цель, Мари мигом собрала себя в кучу.
Она почуяла добычу.
Бороду мужчины уже немного поела седина. Женщина же, что крутилась вокруг, светя очаровательной улыбкой, была в расцвете сил. Мари помнила, как та рыдала у нее на плече перед днем своей свадьбы. Сама Мари тогда только-только приноровилась к своей новой жизни и положению в обществе. Она не могла не задумываться, свыклась ли ее знакомая или просто выстроила красивый фасад.
Сейчас пара очаровательно ворковала между собой. Женщина отпивала напиток, поглядывала вокруг и щебетала что-то мужчине на ухо. Мари удивилась сама себе на миг – она никак не могла вспомнить их имен. Хотя еще со старых времен приучалась их всегда заучивать. В высшем обществе такая оплошность, как забытое имя, могла значительно подпортить репутацию.
Мари дернула Генри за рукав. Тот отвлекся от созерцания танца, что разворачивался в другой половине двора. В полумраке ночи и свечей, происходящее напоминало колдовской ритуал. Мари мотнула головой, отгоняя ассоциацию.
Она отрешено, будто со стороны смотрела на все, пока они с Генри двигались к паре. Так же, как из-под воды, слушала разговор мужчин. И очнулась только тогда, когда осталась наедине с аристократкой. Та посмотрела на нее, натянула улыбку, что не затрагивала уголки глаз.
– И как вы находите нашу страну? – прозвучало после стандартного поклона.
«Точно так же, как пять лет назад» чуть не рявкнула Мари. Она молилась всем богам из всех миров чтобы ее никто не узнал в Андагаре. И, тем не менее, сейчас ее это кольнуло.
– Восхитительно! – вместо этого прощебетала Мари. – Столько всего интересного.
Женщина оглядела ее почти незаметно. Быстро пробежалась глазами с ног до головы и закатила глаза. В Анадагаре аристократия контролировала малейшие свои движения – даже то, куда смотрели их зрачки. Женщина не рассчитывала, что иностранка обратит внимание на такой жест и, похоже, решила не сдерживаться. Мари же на то, чтоб вслух не фыркнуть, пустила все свои силы.
– Да? – спросила андагарка. – Может, вы еще успеете посетить центральный рынок. Незабываемые впечатления! Так можно найти такие вещи, что ни в каком другом мире не встретятся.
Мари знала, что на центральном рынке можно найти только редчайшие наценки.
От необходимости выдавливать в ответ улыбку ее спас подоспевший Генри. Он сам распрощался с парой, подхватил Мари под руку, развернул в сторону выхода и потащил за собой.
Обратно Мари шла, уже не обращая внимания на кружащиеся в танцы пары. И на красоты двора, на и молодых слуг, разносящих напитки и еду, и на чарующую музыку, что заполнила все уголки поместья. Пары слились в танце, другие люди, разбросанные по двору, обсуждали свои дела. Мари казалось, что шепот сливается с музыкой и звучит в ушах, как заклинание…
Впереди выросла фигура. Непривычно высокая для андагарки, женщина смотрела на Мари сверху вниз, загородив проход. Генри держался рядом – и выглядел таким же растерянным, как Мари. К ней, правда, понимание все-таки пришло.
Это лицо до сих пор иногда снилось ей в кошмарах. Сейчас, освещенное только пламенем свеч, оно выглядело даже страшнее, чем во снах. Угловатые скулы, взлохмаченные волосы и широко раскрытые глаза – виделось в них что-то такое, едва уловимое, что вызывало мурашки.
Женщина стояла сначала неподвижно, только смерила Мари презрительным взглядом с ног до головы.
– Что ты тут делаешь? – прошипела она.
Это сорвало с Мари испуг.
Она обернулась вокруг. На террасе в тенях скрывался едва заметный силуэт. Стражи – по слухам, обученные магии наемники, – работали на приеме у каждого уважающего себя аристократа. Мари нащупала ладонь Генри и сжала ее со всей силы. Кровь отлила от лица, а злость затуманила голову. Выдохнув, Мари протянула вперед руку и, как во сне, отодвинула женщину со своего пути, будто мебель, что стоит на проходе.
До ближайшей точки телепортации напарники шли быстро и в тишине. Сгусток энергии нашелся совсем рядом, не хватало еще, чтобы сливки андагарского общества бродили в его поисках. В этой части района не было ни души. Чистые улички, никаких бедняков, что спят под стенами…
– Что это было, ты можешь мне сказать? – похоже, не в первый раз повторил Генри.
Ответа он не получил.
– Мари, это важно! Я вижу, что что-то не так. Объясни. Мне нужно понимать, чего ожидать.
Возможно, Генри собирался продолжать свою тираду – этого Мари узнать так и не довелось. Она схватила его одной рукой, а второй потянулась к сгустку энергии.
Секундой позже напарники любовались на пустынный пейзаж, залитый рассветом.
Глава 5
– Мне кажется, что-то не так, – первым подал голос Генри. – Где мы, кстати?
Мари не ответила. Она прищурилась. Впереди раскинулись домики. Не настолько хаотичные, как в поселении, но и близко не похожие на постройки в столице. Вдалеке, если прищуриться, удавалось разглядеть очертания чего-то большого и блестящего.
– Что-то сильно не так, – нескоро отозвалась Мари. – Это Клеонрок. Город, где хранятся все финансы Андагары. И сюда нельзя телепортироваться.
Солнце медленно, но неумолимо поднималось из-за горизонта. Одинокий порыв ветра подхватил грудку песка. Во дворе отец играл с дочерью, кружа ее вокруг, как в танце. Детский, звонкий смех разносился вокруг.
– И что нам делать? Мы можем вернуться обратно так, как попали сюда? – спросил Генри.
– Нет.
Мари подумала немного и все же снизошла до объяснения:
– Тут нет точек телепортации.
– Тогда как мы сюда попали? – не унимался Генри.
Мари пожала плечами. Она ни на миг не удивилась. Если в Андагаре что-то шло гладко – что-то было не так, вы просто об этом еще не знали.
– Как нам отсюда выбрался? – Генри исправил вопрос, стоило только ему заметить выражение лица Мари.
– Верхом.
– Верхом? Ты хочешь сказать, тут есть конюшня?
Он огляделся вокруг. Мари тоже. Сплошные пески и ничего нового. Мари, тем не менее, не хотела раньше времени расстраивать напарника. Поэтому она просто сдвинулась с места и решила расспросить отца с дочкой, что играли на дворе.
– Только не это! – донеслось ей вслед, когда Генри сложил два и два.
– Подскажите, тут где-то должна быть ферма с кисторогами? – в этот момент уже спрашивала Мари.
Она наконец-то вспомнила настоящее название андагарских драконов. И сообразила, что в Клеонроке их разводили. В Андагаре у нее появилось ощущение, будто она пытается вспомнить какой-то язык, который давно уже не слышала. Факты, картинки, даже карты города – все это начинало всплывать в памяти.
– Тут, – ответил мужчина и махнул рукой на двор за собой.
Девочка, с которой он играл, обиженно надулась и из-под лба посмотрела на Мари. Мужчина потрепал ее по волосам. Поднял взгляд на Мари, задумался, и добавил:
– Мой зять занимается продажей. Он сейчас не на ферме и вернется к вечеру. Можете переждать солнцепек у нас.
Мари покивала, представила Генри, и напарников повели внутрь дома. Длинные, темные коридоры вызывали головокружение. Мари, вроде, и знала чего ожидать – в отдалении от столицы почти все дома так выглядели, – но все равно по ней пробежали мурашки. За годы жизни в Вольтаре она привыкла к окнам и свету.
Мужчина представился Раулем. К Северу Андагары имена становились более привычными на слух. Он оставил Мари в небольшой комнатке со скамьями, огромным шкафом, полным книг и столом. Небольшое окошко под потолком зашторили, но через него все равно пробивались яркие лучи восходящего солнца. На столе горела свеча, будто кто-то еще недавно тут читал. От стен исходила приятная прохлада. Такую магию не все могли позволить себе в провинциях. Видно, торговля кисторогами шла хорошо.
Напарники синхронно сели на скамью. Генри сначала держался, а потом задремал, уложив голову Мари на плечо. У Мари же сна не было ни в одном глазу. Она пыталась подумать, прокрутить последние события в мыслях – но голова оставалась пустой. Мари устала от своей же жизни.
Так она и смотрела то в стену, то утыкалась взглядом в резьбу на шкафу. Схематические узоры охоты граничили с вычурными завитками – и все это выглядело гармонично. Только-только взгляд Мари перескочил на книги в кожаных, затертых переплетах, как дверь в комнату отворилась.
Показался Рауль с подносом в руках:
– Надеюсь, вы не скучаете.
Мари не сразу оторвала взгляд от книжного шкафа. Он манил ее, как любой кладезь знаний. Мари никогда не могла отказаться от соблазна прочитать что-то новое, если появлялась возможность.
– Да, эта резьба старше нас всех, вместе взятых, – сказал Рауль, проследив за ее взглядом. – Некоторые книги, впрочем, тоже не отстают.
Он протянул бокал. С сероватой жидкости вверх улетали завитки холодного пара. Мари сразу узнала другой вид андагарской магии, не такой, а котором ходили легенды. Эта магия была мягкой и простой. Руны на бокале, которые охлаждали воду – самый яркий пример. Единственное, что Мари удивило, так это откуда у семьи фермеров такие взялись. Отхватить фрагмент магической работы удавалось даже не всем знатным семьям.
– Спасибо, – ответила она вслух, отвлекаясь от размышлений.
– Вас, может, книги какие заинтересовали? Вы выглядите как довольно интересные личности, – сказал Рауль и кивнул в сторону Мари и спящего Генри. – И то, как вы в Клеонрок без кисторога попали – уже само по себе создает интригу.
Мари как язык проглотила. Она в панике пыталась сколотить у себя в голове правдоподобную историю, но мысли никак не складывались.
– Можете почитать, пока ждете, – кивнул Рауль, не дожидаясь от Мари ответа. – Мне почему-то кажется, вы знаете, как с такими манускриптами обращаться.
Стоило только хозяину дома уйти, Мари растормошила Генри. Она протянула ему второй бокал и принялась пересказывать ему разговор.
– … и что это должно было значить? – шептала она. – У меня на лице написано, что я умею обращаться со старинными книгами?!
Сонный Генри взял в руки дымящийся напиток и только смотрел на Мари, хлопая ресницами.
– А ты умеешь? – спросил он.
– Да, но не в этом же…
– Ну, вот и всё, – перебил ее Генри. Поболтал бокал. – А что это вообще?
– Бокалы с рунами, но оно работает по-другому…
Генри отпил и перебил ее:
– Вот возможно потому, что ты знаешь такие вещи, ты и производишь соответствующее впечатление. Давай хотя бы извлечем из этого выгоду, а не будем предаваться стенаниям о репутации?
Мари злобно на него зыркнула, но ничего не сказала.
Свеча, что стояла на столе, уже догорала. Рядом оказались сложены еще несколько новых. Хотя света даже через ткань проникало все больше и больше – солнце приближалось к зениту, – читать без огня бы не вышло.
– Такая странная комната, – сказал Генри, бережно перебирая фолианты. – Такое ощущение, будто он оставил нас ждать в своем кабинете.
– Это не комната странная, а семья, – шепотом беззлобно отозвалась Мари.
Она как раз отыскала книгу, в которой могла идти речь про кристалл, что еще предстояло раздобыть в Андагаре. Когда-то, еще живя в столице, она держала в руках копию этого труда. Генри же чуйкой, не иначе, с первого раза вытащил книгу о растениях. Он с мечтательным выражением лицо листал страницы, просматривая иллюстрации с андгарской флорой. Она только казалась скудной.
Последняя свеча догорала, а напарники сидели в тишине, спина к спине, полностью поглощенные чтением. Дверь тихонько отворилась и заглянул Рауль. Даже он не решился нарушать звенящую тишину, только махнул рукой в коридор. Мари и Генри переглянулись. Они аккуратно, синхронно закрыли книги и бережно уложили их на полки.
Они шли по коридору следом за Раулем. Он пригласил их остаться на ужин, а там уже и договориться про цену. Все равно до ночи деваться было некуда, только ждать. Мари и Генри следовали за ним, как в трансе. Мари переваривала полученные знания. Она не нашла ничего про кристалл, зато узнала несколько новых способов использования металла, что она пару раз доставала из пустыню. А несколько новых способов применения ловко могли превратиться в несколько новых путей сбыта.
Она покосилась на Генри – тот тоже молчал весь вечер. И, что самое удивительно, тишина эта казалась уютной, пока они читали.
– Потом расскажу, – шепнул он.
В обеденном зале на напарников ожидала удивительная картина. Во главе стола сидел пожилой мужчина. Он сходу представился Войжихом. Мало того, что имя нехарактерное для Андагары, несмотря на крепкий загар, чувствовалось, что он не здешний. Мари не могла это объяснить, просто с годами у нее выработалось чутье, что помогало отличать коренных южан, от таких, как она.
За столом, рядом, занял место Рауль. Напротив сидела, по-видимому, его жена, а рядом с ней дочка. Та самая девочка, что наградила Мари косым взглядом за прерванную игру. Она и сейчас, если уж смотреть правде в глаза, не очень-то дружелюбно выглядела.
– А как же, – спросила женщина, стоило напарникам только присесть, – вы оказались в Клеонроке без животных?
Мари не знала, что ее больше удивило – что женщина в такой глубинке могла позволить себе начать разговор или что она задавала такие правильные вопросы. Наверное, все-таки то, что Мари понятия не имела, как на них отвечать.
– Да ладно тебе, – беззлобно буркнул на нее Рауль, – чего ты сразу с вопросами набрасываешься.
Но Войжих со своего места с интересом на все это поглядывал. От внимания Мари это не ушло. На вопрос нужно было ответить, быстро и естественно. Даже если правды не знала сама Мари.
– Мой отец отправил нас забрать деньги, – вздохнула она. На ходу придумывалось плохо. – Он только вашим банкам и доверяет. На свадьбу нужны были. Но, – Мари попыталась добавить в голос обиды и раздражения, – из-за кое-кого мы и животных потеряли, и свадьбы больше не будет!
– Так это ваш жених? – спросила жена Рауля и кивнула на Генри. Она так и не представилась, увлекшись расспросами.
– Был, – всхлипнула Мари.
Генри только раз кинул на Мари возмущенный взгляд, но дальше принял виноватый вид и неловко потупился в тарелку.
– Вы не обращайте на нее внимания, – попытался оправдаться за свою жену Рауль. – В последнее время странные вещи творятся. К нам уже несколько раз телепортировались люди. А Клеонрок издавна еще был зачарован, никогда такого не было. Да и ладно телепортироваться. Они еще ходили тут вокруг, рыскали что-то. Угрюмые до ужаса.
Дальше тема плавно перешла к обсуждениям каких-то повседневных вещей. Мари знала, что люди не любят, когда речь идет про чужие любовные неудачи. Хозяева дома пытались разговорить напарников, повествуя о чем угодно, лишь бы избавиться от послевкусия неловкости.
Мари же увлеклась в попытках уговорить Генри съесть необычное блюдо. На севере Андагары часто подавали кожу кисторогов, которую они сбрасывали во время линьки. Тонкие, немного хрустящие кусочки мариновались в специях и высушивались на солнце. Генри очень долго сопротивлялся, но в итоге все-таки попробовал.
После ужина, когда Мари уже договорилась про цену (и при Генри она эту сумму всеми силами пыталась не озвучивать, иначе его бы инфаркт хватил), напарники немного отстали по дороге к загонам.
– Значит, я теперь неугодный жених? – спросил Генри.
– Так проще, это отметает все вопросы. Им стало неловко. – Мари отмахнулась от него. Она пыталась придумать, как бы выбрать самого лучшего зверя, раз уж они столько за него платят. – А что, ты у нас хороший жених?
– Не знаю, не пробовал. Наверное, мог бы быть и хорошим.
– Хорошим тоже можно быть по-разному, – отозвалась Мари.
Генри кинул на нее вопрошающий взгляд, но разговор продолжить не судилось – впереди замаячил загон с ящерами.
Мари прошла вслед за Раулем и Волжихом, а вот Генри затормозил у калитки.
– Да ладно! – воскликнула Мари. – А как ты на нем ехать собираешься?
Генри ничего не ответил и дальше Мари не давила.
Она прошла дальше.
– Они сами тебя выберут. Часть сейчас на выпасе, – объяснил Волжих, и вызвал у Мари размышления о том, где же в пустыне можно кого-то пасти. – Но парочка тут, если вы торопитесь. Просто подходи и смотри, кому приглянешься.
Впереди стояли три рептилии. Все сейчас заинтересовано наблюдали за разговором.