355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тимофей Костин » Науфрагум: Под саваном Авроры - Том второй(СИ) » Текст книги (страница 3)
Науфрагум: Под саваном Авроры - Том второй(СИ)
  • Текст добавлен: 11 мая 2017, 19:00

Текст книги "Науфрагум: Под саваном Авроры - Том второй(СИ)"


Автор книги: Тимофей Костин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 17 страниц)

Еще кивок.

– Покараулим по очереди? Отдохните часика три, потом смените меня.

– Я дежурю всю ночь.

Вот упрямица.

– Но ведь нам и завтра придется нелегко. Как выбираться из этих диких лесов? Как искать дорогу? Мы рассчитываем на вас, и хорошо бы не случилось так, что принцесса подвергнется опасности из-за того, что вы будете брести в полусне и спотыкаться. Может быть, это и не мое дело, но верный оруженосец не позволит себе свалиться, оставив сюзерена без поддержки.

Кажется, на скулах телохранительницы заиграл легкий румянец. Ага. По части софизма нашей великолепной, но прямодушной воительнице еще расти и расти.

– Обещаю, что разбужу вас на смену ровно через три часа... – я посмотрел на стрелки часов, потряс запястьем, поднес их к уху и пожал плечами. – Ну, на самой заре. Отдыхайте спокойно, милая Брунгильда.

Есть!

Неохотно кивнув, она осторожно прилегла на краешек подстилки и, конечно же, повернулась спиной. Пистолет же, что характерно, оставшемуся на страже боевому соратнику даже и не подумала предложить. Не доверяет, хоть ты тресни. Ну и ладно.

Не торопясь, я собрал так пригодившийся фонарик, вставил в чуть оплавленное эбонитовое гнездо запасную лампочку и щелкнул кнопкой. Горит – отлично. Со светом собирать обломившиеся и попадавшие на мягкую моховую подстилку толстые сосновые сучья оказалось гораздо сподручнее. Сделав пару ходок, я решил, что еще одна охапка – и как раз хватит до утра. В последний раз пришлось отойти подальше, где бугор, на котором росли мачтовые сосны, перегибался пологим склоном вглубь суши. Прыгающий по кочкам луч высветил лощину, скакнул дальше и вернулся. Странно, моховой ковер там пересекали какие-то непонятные светлые полосы. Словно мох и брусничник выстрижены до чистого песка. Промоины, что ли? Но почему поперек склона? А-а-а, какое мне, собственно, дело!

Я подобрал еще пару сучьев и вернулся к костру. С воды тянуло холодом, но стоило протянуть руки к жарким углям, переливающимся драгоценными рубиновыми отсветами, как наш нежданный бивак начинал представляться вполне уютным. Даже комары угомонились и не зудели над ухом – наверное, потому, что лето уже на исходе. Для меня, могущего похвастаться опытом житья в археологическом лагере, покусанность была не в диковинку, а вот за чистую кожу спутниц стоило опасаться. Страшно представить себе, как кровососы, потирая лапки и востря жадные до драгоценной королевской крови хоботки, пикировали бы на чело принцессы. Да и Алиса мигом идет здоровенными красными пятнами, стоит только парочке комаров найти прореху в москитной сетке. Счастье, что здесь перепончатокрылые не мешают спать. Да, кстати. Я поднялся на ноги, потянулся и прошелся вокруг бивака, проверить, все ли в порядке. Остановившись над подстилкой, нагнулся, прислушиваясь к дыханию спящих девушек. Отблески костра заставляли ресницы бросать длинные тени на осунувшиеся лица. Алиса по-детски причмокивала и посапывала, беззастенчиво воткнув нос между грудей принцессы, которая вместо того, чтобы отпихнуть, обняла ее узнаваемо материнским движением. Черт, рыжая нахалка даже свою костлявую коленку засунула между стройных царственных бедер. Ничуть этим не смущаясь, Грегорика дышала ровно и спокойно, лишь длинные ресницы иногда вздрагивали – кажется, ей что-то снилось. К спине принцессы в поисках тепла прижалась незадачливая инсургентка, чье лицо теперь неожиданно утратило агрессивность. Полные чувственные губы надулись, придавая обиженный и грустный вид. Дыхание оставалось хриплым и клокочущим, неровно вздымая грудь. Нехорошо. Что-то такое на медицинских курсах говорили по поводу попавшей в легкие воды... надо бы вспомнить получше.

Очкастая отличница, наконец-то, расставшись с очками – они поблескивали в изголовье – деликатно дышала Алисе между лопаток. Тихо-тихо, по привычке делая вид, что ее тут и нет вовсе. Брунгильда лежала ничком, прикрыв лицо ладонью, словно не желала, чтобы ее рассматривали во сне. Или не сделали чего похуже. Да ради бога, разве же я осмелюсь! Остывший уголек, оставляющий на пальцах прекрасный, жирный и четкий след, полетел обратно в огонь.

Подкидывая время от времени дрова и клюя носом, я скоротал несколько часов, пока синее небо над ровной гладью озера не начало слегка розоветь.

Будить телохранительницу не пришлось, она вдруг села на подстилке, потерла лицо ладонью и подозрительно глянула на меня. Осмотрелась вокруг и прислушалась к щебету просыпающихся птиц. Я успокоил.

– Все хорошо. Никаких происшествий. Сушняка натаскал, так что сдаю вахту в полном и неукоснительном порядке.

Недовольно поморщившись в ответ на легкомысленный тон, и не удостоив меня ответом, Брунгильда встала и заботливо поправила куртку, сползшую с плеча безмятежно спящей принцессы. Не надевая туфель, направилась к воде. Поплескалась несколько минут, потом вернулась и все так же молча устроилась на бревне у костра.

– Ладно, дай-ка и я покемарю.

Под подозрительным взглядом телохранительницы я не стал подкатываться к девицам, а просто улегся вдоль бревна на просохший мох, поближе к огню, и мигом провалился в блаженное сонное царство.


Вот только оставаться там долго мне не пришлось. Казалось, только-только заснул – и вот уже безжалостно трясут за плечо.

Не в силах разлепить тяжелые веки, я попытался высказать справедливый протест, но на рот легла жесткая ладонь.

– М-м-м!..

– Тихо. Просыпайтесь быстрее, – в голосе Брунгильды чувствовалась тревога.

– М-м-м?..

– Птицы.

Я рывком сел, протирая кулаками глаза. Осмотрелся. Солнце уже встало, но еще не рассеявшийся утренний туман, ползущий от воды, заставил его смотреться бледным кругляшом.

– Что значит, "птицы"?..

– Молчат.

Костер тихо потрескивал, но все остальные звуки действительно куда-то пропали. Деловитый и жизнерадостный щебет прыгающих в кустах малиновок и горихвосток, скрип кузнечиков, даже лягушачье кваканье – ничего. Уши словно забило плотной ватой.

– Почему?

Брунгильда не дала себе труда отвечать на глупый вопрос, но вскочила на ноги и напряженно сощурилась, вглядываясь в глубину соснового бора. Надо полагать, слух у нее тоже был существенно острее моего, поскольку различить доносящийся из давешней лощины приглушенный, но раскатистый треск я сумел лишь спустя полминуты.

– Медведь?

Нет, это было больше похоже на медвежье стадо. Я отчетливо увидел, как содрогнулась до самой вершины высокая сосна, задетая неизвестным пока виновником шума. Не знаю, сумел ли бы такое проделать даже крупный бык, врезавшись в нее с разгону.

– Будите остальных! – рявкнула Брунгильда, и в ее руке, как по волшебству, возник парабеллум.

Забыв про аристократические манеры и деликатность, я прыгнул к шалашу и затряс ничего не подозревающих девушек.

– Подъем, быстро!!! Леди, у нас неприятности! Ну-ка, встаем!

Алиса по привычке попыталась меня пнуть, но я схватил ее за щиколотку и безжалостно сдернул с подстилки.

– Кончай дурить, некогда!

Принцесса и отличница уселись, тараща ничего не понимающие, мутные со сна глаза, Алиса возилась и ругалась под ногами, уцепившись за мои брюки, инсургентка снова тяжело раскашлялась, покраснев и задыхаясь.

Уловив за спиной сдавленный вздох Брунгильды, я глянул через плечо и замер, разинув рот и судорожно стиснув предплечье Алисы.

Над перегибом, ведущим из лощины, поднялся шершавый горб серого цвета. Существуют вещи, настолько выходящие за грань обыденного, повседневного опыта, что человеческий разум долго-долго не может правильно классифицировать предмет или явление, выбивающееся из привычного порядка вещей. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы столкнувшийся с очевидным, и в то же время гротескным несоответствием и впавший в логический ступор мозг, обрабатывавший приблизительные линейные размеры предмета, исправно переданные зрительной системой, наконец, смирился. Да, как бы это ни было невозможно, даже скандально – вырастающий из-за перегиба серый объект не мог быть ничем иным, кроме как панцирем некоего существа. Существа, видимая ширина тела которого, которую можно было оценить в наглядном сравнении с толщиной стволов мачтовых сосен, составляла не менее десяти футов. Грубо говоря, раза в два шире слоновьего туловища.

– Ч-что это там такое?

Я не узнал этот дрожащий голос. Может быть, спросила Алиса или принцесса. Может быть, я сам. Неважно. Главное, что ответ на заданный вопрос менял... менял все. Менял окружающий нас мир – бесповоротно и жестоко.

Панцирь был почти плоский сверху, только сходящийся к невысокой продольной грани, неуловимо напоминающей крышу танковой башни. Передние грани, сходящиеся под тупым углом, нависали над – мордой? – уходящей под обратным уклоном, как это бывает у крабов. Затененное выступом панциря углубление щетинилось многочисленными, мерзко шевелящимися хелицерами, а две пары широко расставленных крохотных глазок уставились на нас с первобытной, насекомьей злобой. Еще секунда, и чудовище во всей красе продемонстрировало длинные и мощные клешни на суставчатых передних конечностях и семенящие по бокам от нижней части граненого панцирного брюха парные, членистые и покрытые шипами ножки. Теперь, когда бугор уже не мог милосердно скрыть истинные размеры незваного пришельца, стало видно, что в высоту – по верхнему срезу панциря – неведомое и невозможное создание достигало десяти футов, а в длину – не менее девяти.

Слегка уклонившись правее, чтобы обойти толстую сосну, чудовище двинулось в нашем направлении. Острый внешний край панциря все же с треском чиркнул по стволу, ободрав кору и расщепив древесину. Сосна качнулась, зашумев могучими ветвями. Посыпавшиеся шишки застучали по твердому панцирю, разлетаясь в разные стороны.

– Я проснулась, вообще-то?.. – заторможено поинтересовалась Алиса. – Это мне снится или опять твои дурацкие фокусы, Золтик? А, поняла – ты где-то поймал древесного клопа, нашел увеличительное стекло...

– И, ясное дело, увеличил его в шестьсот раз. Просто, чтобы сделать тебе сюрприз, догадливая ты моя!

– Эт-то не очень похоже на клопа, – едва слышно подала голос черноволосая отличница. – С-скорее на морского краба или мечехвоста. Но увеличительным стеклом нельзя сделать так, чтобы...

– Я поражен вашей проницательностью, леди. Позвольте предвосхитить следующее логическое заключение – Золтан Немирович ни в чем не виноват, поэтому обижать его словесно или бить тапочками совершенно бессмысленно,– не отрывая взгляда от чудовища, я поймал за запястья Алису и отличницу и рывком вздернул на ноги. – Поэтому, предлагаю, не мудрствуя лукаво...

– Бежим скорее! – выкрикнула принцесса и легко вскочила на ноги.

– ...Вот именно. Прямо в точку, ваше высочество.

Панцирный клоп, тем временем, словно решил рассеять наши последние сомнения, хищно растопырил клешни, ускорил ход и своротил по дороге пару можжевеловых кустов, от которых только щепки полетели. Теперь даже самый заядлый пацифист правильно оценил бы его намерения – сцапать и разорвать в клочки.

Девушки, спотыкаясь и повизгивая, бросились бежать в сторону воды. Брунгильда, напротив, кинулась вперед, замерла перед костром, расставив ноги и вытянув руки с пистолетом. Дважды щелкнуло. Судя по всему, она целилась в глаза, и – попала. Один из расположенных справа глазков лопнул, брызнув зеленоватой жидкостью. Чудовище споткнулось и на мгновение остановилось, взрыв лапами мох и издав низкий, угрожающий скрип. Увы, к моему величайшему огорчению, остальные глазки вдруг втянулись в круглые отверстия панциря, а со щелчками опустившиеся сверху роговые пластинки почти перекрыли их, превратив в узкие смотровые щели. Теперь поразить глаза было не проще, чем достать укрывшегося за броней танкиста. Остроумно, ничего не скажешь.

Выигранными секундами следовало правильно распорядиться. Я схватил за руку инсургентку и тоже кинулся бежать. Черт, она едва на ногах стоит!

– Быстро, быстро, коли жизнь дорога. Шевели ножками, звезда шансона! – не слишком-то вежливо подбодрил я ее. Та не проронила ни слова, но явно была испугана не меньше других. Обратив ко мне смертельно бледное лицо, она смотрела так, словно умоляла не бросать. Алиса, принцесса и очкастая отличница уже отбежали метров на двадцать, выскочили на песок и в панике завертели головами, не зная, куда спасаться дальше.

Можно было ручаться, что незваный гость не сможет держаться на воде, особенно, если прикинуть его вес – уж не меньше пяти, а то и восьми длинных тонн, если судить по тому, как раскачивались сосны в два обхвата. Беда в том, что и из нас двое совершенно не умели плавать. Повторить вчерашний подвиг? Но я даже на двадцать шагов не успею отбуксировать двух девушек, а чудовищу достаточно будет зайти вброд, чтобы выудить нас длинными клешнями. Нет, этот вариант отпадает. Глянув вправо и влево, я выбрал, и заорал, размахивая свободной левой рукой – в правой была зажата холодная кисть волочившейся за мной спотыкающейся и шатающейся инсургентки.

– Направо, направо бегите!!! Вон за тем мысом, похоже, река! Слышите, шумит? Если переберемся – он отстанет, может быть!

– Спасите!.. – поддержала меня Алиса и припустила со всех ног, так что песок полетел. Отличница, придерживая очки, неуклюже побежала следом, а вот принцесса оглянулась и в нерешительности замерла. Как пить дать, вспомнила о долге сеньора перед вассалом, о том, что бросать оного неблагородно и не подобает, и тому подобных глупостях. Самое время, конечно. Ладно, сейчас я ей придам ускорение...

– Принцесса, бросьте эту ерунду. Спасайтесь скорее!!!

– Но я не имею права!..

– Какое, черт побери, право?!

Налетев, я сцапал ее за руку, и поволок за собой, едва не сбив с ног. Черт, она еще и упирается.

Брунгильда, бросив мгновенный взгляд через плечо, догадалась, в чем дело и крикнула:

– Бегите, миледи, я за вами!

– Н-ну... хорошо... – принцесса поколебалась еще секунду, потом вырвала руку и все же побежала. Даже сейчас я не мог не восхититься: оборванная юбка не стесняла движений, и длинные ноги несли ее легко, словно лань. Мне с задыхающейся инсургенткой на буксире было за ней не угнаться. Однако мы уже выскочили на песок и тоже устремились вдогонку. Убедившись, что Алиса и отличница бегут куда нужно, я вывернул голову, чтобы понять, что творится позади.

Понимая бесполезность стрельбы, и не желая тратить последние патроны, телохранительница отступила так, чтобы между ней и чудовищем оказался костер. Когда до противника осталось ярдов десять, Брунгильда вдруг выхватила из огня толстый полыхающий сук и запустила в него. Брызнули искры, тот опять затормозил и чуть подался назад. Но, увы, всего лишь на пару секунд. Длинная клешня внезапно вытянулась вперед, к маленькой фигурке в черно-белой униформе горничной, и щелкнула. Боже мой, что за звук! Так срабатывают гидравлические ножницы для резки стального листа. На мгновение меня пронзил ужас – показалось, что девушку перерезало пополам. Нет, к счастью, это оказалась лишь затесавшаяся среди сосен небольшая елка, с которой мы ломали веточки на растопку. Елка мгновенно рухнула, но Брунгильда, одним прыжком оказавшись слева от чудовища, яростно выкрикнула, стремительно смещаясь по кругу и забегая ему сзади:

– Сюда!..

Рискованный маневр увенчался успехом – гигантский клоп потерял девушку из виду – что там можно увидеть в такие щелочки?! – и завертелся на месте, пытаясь высмотреть слишком шуструю жертву. К сожалению, вертелся он на удивление ловко для своих размеров. Совершив всего пару оборотов, он все засек девушку и кинулся на нее. Донесся глухой удар, снова бешено затряслись ветки – Брунгильда опять заставила противника налететь на сосну. На этот раз он действовал настолько яростно, что ствол не выдержал и треснул. Что же будет дальше? Пока она в бору, среди толстых сосен, все не так плохо, стремительная фехтовальщица имеет преимущество. Проблема в том, что принцесса уже оглядывается на каждом шагу, вот она уже остановилась, всматриваясь назад... Черт, все по-новой.

– Что там происходит?

– Бегите, бегите, ваше высочество, иначе доблесть вашей воительницы пропадет напрасно.

– Оставьте этот тон, – резко отбрила она, – Вы думаете, я готова жертвовать своими людьми, словно пешками?!

Ну вот, приехали.

– Валькирия танцует с чудищем, чтобы спасти вас. Когда сочтет, что достаточно задержала, догонит. На вашем месте я бы в этом не сомневался!

– Но...

– Ага, вот и она!

Похоже, Брунгильда достаточно хорошо знала характер госпожи. Не промедлив лишней секунды, она мелькнула между сосен, сделав недвусмысленный жест – "вперед".

– Видите? Не упрямьтесь, ваше высочество, доверьтесь ей.

Сердито фыркнув, Грегорика все же не стала заставлять просить дважды, и снова припустилась за мелькающими ярдах в пятидесяти впереди девушками. Если бы она не останавливалась, то была бы уже практически в безопасности.

Ну, по крайней мере, я на это надеялся. До врезающегося в озеро скального кряжа, сложенного покрытыми лишайниками и обточенными непогодой гранитными скалами, за которые узловатыми корнями намертво цеплялись разлапистые сосны – совсем не такие как в бору – оставалось еще с четверть мили. Пока Брунгильда умело отвлекает чудовище от нас, но, если мое предположение окажется неправильным, и за кряжем вовсе нет никакой реки, нам придется плохо. Я беспокойно прислушался, но нарастающий шум воды, доносящийся спереди, давал основание для надежды. Такой гул может издавать только мощный порог, а общий рельеф местности – подпруженное озеро с едва заметным течением – подтверждал, что еще не все потеряно. Вот только инсургентка с каждым шагом все медленнее переставляла ноги и хрипела, задыхаясь. Девушка опять споткнулась и упала, едва нее заставив меня вырвать ей руку из сустава. Черные крутые локоны, теперь полные песка и сосновых иголок закрыли лицо.

– О... оставьте меня... – прохрипела она, – Я... не заслужила...

– Вот только не надо этого, – прорычал я, и силой поставил ее на ноги. Она качнулась, готовая упасть, но я нагнулся, просунув руку между бедер, и выпрямился, уже подняв ее на плечи. Если не ошибаюсь, так таскают спасенных из огня пожарники. Чем я хуже, спрашивается? Конечно, мне повезло больше, чем отважному брандмейстеру, вырвавшему из пламени костлявого дедушку или увесистую бабушку. Инсургентка хрупкого телосложения оказалась не слишком тяжелой, а прижавшаяся к моему плечу нежная грудь лишь повышала энтузиазм. В экспедициях мне довелось потаскать достаточно мешков, чтобы наслаждаться приятной разницей.

Впрочем, шутки в сторону. Всего несколько десятков шагов – и пот уже заливал мне глаза, дыхание с хрипом рвалось из груди. Треск и тяжелый топот уже чудовища доносились из чащи по правую руку – оно гнало Брунгильду едва ли не быстрее нас, да, к тому же, по лесу и расстояние было несколько меньше. Скальный кряж был совсем близко, девушки уже взобрались футов на пятнадцать вверх по крутому обрыву, цепляясь за корни и трещины в граните. Сзади хлестнул предостерегающий оклик. Оглянувшись, я увидел спрыгнувшую на песок Брунгильду и, буквально в десятке ярдов за ее спиной – растопыренные щелкающие клешни. Панцирный клоп вылетел на пляж из прибрежных зарослей, проложив широкую просеку, а инерция занесла его в воду по брюхо. Разбрызгивая воду и песок, он развернулся, снова поймал нас глазками-щелочками, и ринулся вдогонку.

– Скорей!

Я с разбегу, наступив на выступ гранита, прыгнул на шершавую стену, рассеченную несколькими глубокими трещинами. Был бы ящерицей, мигом нырнул бы туда. Уцепиться, как следует, мешала необходимость придерживать сползающее с плеч тело, но я все же вытянул руки вверх, отчаянно ухватившись за змеящийся из трещины сосновый корень. Сзади ударил выстрел – видимо Брунгильда прибегла к крайним мерам, прикрывая мое неловкое скалолазное восхождение. Оглядываться времени не было, и мне осталось просто рваться вверх, рыча сквозь зубы, перехватывая корень и изо всех сил отталкиваясь ногами. Получилось – я преодолел несколько метров, когда по ушам резанул крик:

– Берегись, снизу!

Я вовремя подтянул ноги – прямо под подошвами в гранит врезалась зазубренная клешня, размочалив корень, по которому я лез. Сотрясение вызвало небольшой камнепад, и просвистевший слева валун лишь чудом не угодил мне в голову. Вжав подбородок в грудь и не глядя по сторонам, я цеплялся и подтягивался, цеплялся и подтягивался. Осталось совсем чуть-чуть – верхний край скалы был уже на расстоянии вытянутой руки. Если бы еще не обмякшее тело на плечах... нет, я не успею. Силы кончились. Чудовище расплющит нас ударом второй клешни, оставив только кровавую кашу.

– Давай ее, быстрей!..

– Ну же!!!

Подняв лицо на голоса, я увидел протянутые сверху руки девушек. Брунгильда, каким-то чудом уже оказавшаяся наверху, принцесса и Алиса с очкастой отличницей, перегнувшиеся через кромку скалы, схватили инсургентку за что попало – кто за руку, кто за ногу, кто за платье – и одним рывком вытянули наверх, на плоскую вершину.

Внезапно исчезнувший груз наполнил ощущением невероятной легкости. Я напружинился, чтобы подтянуться в последний раз и перевалиться в безопасность, но новый выкрик Брунгильды вовремя предостерег меня.

– Голову вниз!

Стоило инстинктивно пригнуться, как прямо по волосам шурхнуло, обдав ветром, и тяжелый удар клешни начисто обрубил спасительный корень и выбил фонтан гранитной крошки. Корень потерял верхнюю опору и отвалился от скалы, падая по дуге назад. В груди замерло, и я сжался, ожидая удара спиной о гранит шестью или семью ярдами ниже, но практически немедленно стукнулся о твердую гладкую поверхности – почти не больно. Выпустив судорожно стиснутый корень, я покатился и инстинктивно вскочил, не понимая, что происходит. Земля резко ушла из-под ног, проворачиваясь вокруг. Так бывает, когда голова закружится после карусели. Свалившись обратно и распластавшись на широкой двигающейся площадке, я, наконец-то, догадался. Под ногами была не земля, а плоская верхняя крышка панциря чудовищного клопа. Когда повисшая на скале прямо перед носом жертва внезапно пропала, он удивленно замер, а потом затопотал суставчатыми ножками, поворачиваясь вокруг оси и пытаясь рассмотреть, куда же подевалась добыча. Сколько времени у меня осталось, пока чудище осмотрится, и не найдя меня на земле, догадается, что у него появился пассажир? И что мне тогда делать? Поймав взглядом испуганные лица следивших за мной со скалы девушек, я невольно посмотрел выше и... решительно вскочил на ноги. Почувствовав неладное, чудовище мгновенно замерло, но я уже разбежался, оттолкнулся из всех сил и прыгнул вверх. Длинная ветка разлапистой сосны, отчаянно вцепившейся корнями в самый край гранитного утеса, качнулась под моим весом, но выдержала. Чувствуя под ладонями гладкую чешуистую кору, я подтянулся, закинул ногу и застыл, покачиваясь вместе с пучками длинных иголок и уже раскрывающихся зеленых шишек. Аромат смолы и хвои странно успокаивал, и я вдруг понял, что все будет хорошо.

Озадаченный панцирный клоп повертелся прямо под веткой, но, не найдя меня, снова развернулся к скале и неуклюже попытался взобраться. Кривые роговые когти на концах членистых ножек заскребли по граниту, но преграда была явно непреодолимой. Опустившись обратно, клоп помедлил еще пару мгновений, а потом резко взял с места, целенаправленно устремившись вдоль уходящего в лес гранитного кряжа. С моей ветки было прекрасно видно, что высота скалы постепенно уменьшается – скоро преследователь найдет дорогу на вершину кряжа и опять пожалует в гости. Но у нас будет фора в несколько минут.

Перехватывая ветку руками и раскачиваясь, точно орангутанг, я преодолел отделявшие от обрыва три ярда и спрыгнул на надежную каменную твердь. Деловито отряхнул слипающиеся от смолы ладони.

– Золтик, ты жив! – Алиса прыгнула мне на шею и повисла, вцепившись руками и ногами. – Я... я думала, он тебя убьет!..

– Не предупреди меня Брунгильда, пришлепнул бы, как комарика. Я снова ваш должник, – глядя поверх алисиной макушки, я благодарно улыбнулся. Телохранительница лишь равнодушно пожала плечами.

– Поспешим. Времени мало.

– В точку. Чудище упорное, как страховой агент. Но пока оно ищет дорогу наверх, надо быстро-быстро сматываться. Скорее!

Не потратив даже секунды на то, чтобы охватить взглядом великолепную панораму озера и ограждающих его гранитных взлобков, перемежающихся песчаными пляжиками, я подскочил к инсургентке, бессильно опершейся спиной о сосну.

– Можете идти?

– Н-не... не знаю... я...

– Ладно, тогда продолжим.

Я вновь поднял ее на плечи и тяжело побежал от обрыва. Благо, что здесь кряж не обрывался стенкой, как на другую сторону, а опускался плавными гранитными ступенями, покрытыми лишайниками. Всего ярдах в тридцати ступени пропадали в кипени буйно разросшейся бузины. Увешанные тяжелыми алыми гроздьями ветки сплетались так густо, что глаз не мог проникнуть сквозь них, но именно оттуда, из зарослей доносился мощный гул воды. Протока была совсем рядом!

Набычившись и прикрыв глаза, я протаранил заросли, хрустя ветками и отплевываясь от паутины и листьев. Девушки отстали, ведь босиком пробираться по зарослям было труднее, чем мне. Еще немного, еще немного... уже и светлеет, значит, открытый берег буквально в двух шагах. Осталось отогнуть последние ветви...

Я замер, как вкопанный, в последнюю секунду, судорожно ухватившись за тонкий стволик бузины. Инстинктивно качнулся назад, не устоял, и с хрустом сел обратно в заросли, заворожено глядя вперед.

Нет, я не ошибся. Протока оказалась именно на том месте, где я и предполагал... вот только лежала она на сто ярдов ниже. Прямо под ободранными носками моих туфель распахнулось огромное пространство, заполненное клубящейся водяной пылью.

Заросли обрывались в запертую титанической плотиной громадную котловину, на дне которой шумела и пенилась вода. Ярдах в пятидесяти левее точки, где мы выскочили на обрыв, громоздился гребень изогнутой наподобие лука замшелой бетонной стены, рассеченной вертикальными прорезями и каналами. Верхняя кромка плотины была выщерблена и проломлена в двух местах, и оттуда не спеша переливалась вода из озера, тонким слоем скатываясь по высокому крутому откосу. Большая же часть потока рвалась из водопропускных лотков в нижней правой части плотины, образуя далеко внизу клокочущий котел из белых бурунов. С боков котловину запирали отвесные гранитные стены, на зазубренных уступах которых едва хватало места притулиться редким кустикам и пучкам травы. Спуститься здесь, не имея крыльев, было попросту невозможно.

Быстрый взгляд направо доказал, что отвесные скалы уходят далеко вниз по течению, практически не теряя в высоте до левого поворота ущелья. На полпути до поворота, ярдах в трехстах от нас, через ущелье был перекинут высокий железнодорожный мост. Его поддерживали два сложенных из гранитных глыб высоких и тонких быка, у подножия которых далеко внизу бурлила река. На противоположном берегу ржавые фермы моста упирались в скалу, где чернело широкое отверстие тоннеля.

Сзади захрустело, и по проложенной мною в бузине тропе вывалились исцарапанные и разгоряченные девушки. Больно было смотреть на выражение их лиц, когда они одна за другой понимали, что дорога к спасению отрезана.

– Куда же нам деваться? – дрожащим голосом вопросила Алиса, с ужасом меряя взглядом высоту распахнувшегося под ногами обрыва. – Может быть, к мосту?..

– Но чудовище как раз там нас и ждет, – ответила принцесса. – Слышите?

Действительно, сквозь гул воды справа донесся отдаленный треск – сквозь заросли ломилось массивное тело.

– На плотину, больше некуда. За мной! – скомандовал я, поднимаясь на ноги.

В самом деле, от того места, где арка плотины соединялась с береговым гранитом, нас отделяли какие-то полсотни шагов, пусть и по густым зарослям.

– Но ведь там, на плотине... – заикнулась отличница, поправляя перекошенные очки.

– Вперед! – подтолкнула ее Брунгильда, прислушиваясь к нарастающему треску.

Проломившись через бузину и чертополох, я перелез поваленную проржавевшую металлическую ограду и побежал по бетонной дорожке, ведущей по гребню плотины. По левую руку гладкая и спокойная поверхность озера курилась утренним туманом ярдах в пяти ниже верхнего уровня парапета; справа разверзалась пропасть, куда было страшно смотреть. Ноги отчетливо передавали легкую дрожь массивного тела плотины, а облако водяной пыли кружилось и мерцало в тени котловины, прикрывая рвущиеся из правой нижней части плотины чудовищные потоки, заполнявшие половину нижнего ущелья пеной и водоворотами. Разительный контраст зеркальных вод озера слева и бешеной стихии в каньоне справа заставлял мурашки бегать по коже.

По ровному бетону девушки снова обогнали меня. Алиса и отличница, пыхтя, побежали вперед. Брунгильду я не видел, судя по всему, она осталась позади, в арьергарде, а вот принцесса притормозила и держалась рядом, участливо поглядывая, как я обливаюсь потом под весом полубесчувственной инсургентки.

– Может быть, я смогу помочь? Если мы поведем ее под руки...

– Бросьте... ваше высочество... так в два раза быстрее... – с трудом выдохнул я, заставляя трясущиеся ноги делать шаги пошире. – И потом... недолго осталось ...

– Что значит, "недолго"?

– А вон... смотрите.

Действительно, вырвавшиеся вперед девушки, пробежав примерно половину расстояния до противоположного берега, замерли, как вкопанные. Когда мы их догнали, все стало кристально ясно: весенние паводки за долгие годы размыли гребень бесхозной плотины, образовав проран глубиной около пяти и шириной – с десяток ярдов. Сейчас, на исходе лета, уровень верхнего бьефа стоял невысоко, и вода лишь плавно переливалась через край прорана, устремляясь вниз по наклонному внутреннему склону плотины нешироком гладким водоскатом. Его шум полностью тонул в чудовищном реве воды, рвущейся через водоводы в нижней правой части плотины – очевидно, через бывший турбинный зал.

Дорога снова оказалась отрезана.

– И зачем мы сюда бежали?!– со слезами на глазах вопросила Алиса.

Словно в ответ, сзади раздался крик. Мы повернулись и увидели со всех ног бегущую к нам по гребню Брунгильду. За ее спиной бешено закачались ветки, и возникла громоздкая туша панцирного клопа. Он с хрустом проложил просеку через заросли бузины, своротил железную оградку и ринулся на нас, хищно растопырив клешни и грохоча когтями по бетону.

– Мамочка!..

Дрожащая Алиса в ужасе попыталась спрятаться за моей спиной, толкнув так, что я чуть не свалился с ног. Принцесса, бледная, но выглядящая удивительно спокойной, поймала ее и прижала к себе. Черноволосая отличница бессильно опустилась на колени, закрыв лицо руками.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю