Текст книги "Безвозвратно (ЛП)"
Автор книги: Тиффани А. Сноу
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 23 страниц)
Сжав зубы, я попыталась подняться на ноги.
– Кэтлин! – на этот раз надо мной нависал Ханк. – Вот черт! Ты в порядке?
Я постаралась его успокоить, потому что он прибывал в крайне подавленном состоянии относительно того, что в здание сумел проникнуть вооруженный объект. Не то чтобы это было полностью его виной, потому что, по всей видимости, металлоискатель этим утром тоже находился не в самом исправном состоянии. Исподтишка я продолжала искать глазами незнакомца. Тщетно. С таким же успехом, он мог оказаться всего лишь фикцией моего воображения.
Прошло несколько часов, прежде чем я смогла снова вернуться на работу. Сначала мне пришлось пройти врачебный осмотр, но царапина от ножа, слава Богу, потребовала всего лишь наложения повязки. Потом мне понадобилось заполнять бумаги и сделать несколько заявлений в отделении полиции. В конечном итоге, я освободилась только около шести, когда солнце уже начинало садиться.
По пути на работу поток ветра, прорывавшийся через открытое окно машины, окончательно растрепал мои волосы, и я без особого результата попыталась расчесать их пальцами, жалея, что у меня не было резинки, чтобы завязать хвост. Должна признаться, мои длинные платиновые волосы являлись одним из главных моих достоинств. Не то, чтобы у меня было много этих самых достоинств. Люди, по большей части, считали меня коротышкой, хотя я, конечно, предпочитала называть себя миниатюрной; пять килограмм, которые, казалось, мне никогда не удастся сбросить, придавали изгибам моей фигуры немного больше пышности, чем мне хотелось бы, и я являлась обладательницей того самого слишком высокого и слишком мягкого голоса, из – за которого меня редко воспринимали всерьез.
Оставив документы в своем отделе, я решила перед отъездом домой заглянуть к Клэрис. Она, вполне вероятно, все еще находилась на своем рабочем месте, а мне было просто необходимо с кем-нибудь поговорить хотя бы несколько минут. Когда я поднялась на пятый этаж, Клэрис что – то набирала на компьютере, и ее глаза то и дело напряженно мелькали от монитора к клавиатуре.
– Привет, – окликнула ее я.
Клэрис подпрыгнула, явно не заметив моего приближения. Увидев меня, она подскочила на ноги.
– Кэтлин! – она тут же заключила меня в крепкие объятия. – Я слышала о том, что случилось. Слава Богу, ты в порядке!
Я обняла ее в ответ так же крепко.
– Спасибо. Все хорошо. Правда.
Через пару секунд она меня отпустила.
– Поверить не могу, что с тобой такое случилось, – произнесла она, снова заняв свое место. Я погрузилась в кресло, напротив нее.
– Да-а, – выдохнула я. – Безумие. – Мне не слишком хотелось говорить о случившемся. С меня вполне хватило детального допроса копов. – Как прошел твой день?
– Не так феерично, как твой, – хмыкнула она, тряхнув головой. – Вот, пытаюсь набрать документ. Блейн скинул мне его по факсу в самую последнюю минуту. – Она взглянула на часы и вздохнула. – Мы с Джеком собирались поужинать сегодня. Видимо, придется отменить.
Разведенная, с двумя детьми на руках, Клэрис встречалась с Джеком уже несколько месяцев. Парень преподавал в местном институте и, если судить по тому, что она о нем говорила, был по-настоящему хорошим человеком.
На ее столе еще оставалась, как минимум, дюжина листов, которые предстояло набрать. Уже вечерело, и почти все сотрудники покинули офис, чтобы наслаждаться уикендом.
– Хочешь, закончу за тебя? – предложила я, не слишком раздумывая, было ли подобное предложение уместно с моей стороны. – Рабочий день закончился, и у меня нет планов на вечер.
Она покосилась на меня:
– Серьезно?
Я кивнула.
– Но мне бы не хотелось тебя утруждать… – Клэрис покачала головой. – Особенно после того, что тебе пришлось пережить сегодня. Я просто отменю ужин.
– Не делай из мухи слона, – настаивала я, уже решив, что спасу ее вечер. – Со мной все в порядке, и у меня действительно нет никаких планов. Иди на свидание. – Мне, на самом деле, не составляло труда ее выручить. Я не слишком торопилась домой, потому что там меня никто не ждал, кроме ужасных воспоминаний сегодняшнего дня. Эти мысли вгоняли меня в депрессию, которую я старалась загнать в самый дальний угол своего сознания.
– Иди, развлекайся, а я позабочусь обо всем остальном. – Она все еще колебалась, но, взглянув на часы, все-таки сдалась.
– Спасибо тебе, Кэтлин. Ты – чудо, правда-правда. Просто оставь это на столе Блейна, когда закончишь.
Наградив меня быстрым объятием, Клэрис поспешила к элеватору, а я заняла ее место за столом и, найдя тот абзац, на котором она закончила, приступила к работе.
Курсы быстрой печати оказались наиболее полезными из всех дополнительных занятий, которые я посещала в школе, и, честно говоря, у меня неплохо получалось это делать. В среднем мои пальцы успевали набирать в минуту около семидесяти пяти слов.
Очень скоро в офисе воцарилась абсолютная тишина. Единственными звуками, которые я слышала, были стук моих пальцев по клавиатуре и солидное тиканье больших старинных часов, которые стояли в алькове возле элеватора. Монотонность звуков приятно расслабляла, особенно после всего случившегося, и я почувствовала, как постепенно начинала впадать в некий транс.
В документе содержалась подробная информация о деле, в котором наша фирма защищала интересы некой локальной организации, курировавшей электронные голосования. Во время прошедших выборов было заведено немало дел по факту мошенничества, и против данной компании выдвигали серьезные обвинения в фальсификации данных. Все это оказалось достаточно интересной информацией даже, несмотря на то, что документ содержал массу заумных юридических терминов.
Меня не слишком удивило, что в деле упоминалось несколько знаменитых фамилий. Блейн считался одним из самых престижных юристов в Индианаполисе. Несмотря на то, что его социальная жизнь постоянно мелькала на страницах журналов «Лайф-стайл», его достижения в качестве адвоката занимали первые полосы газет с не менее завидной регулярностью. Журналисты любили следить за адвокатами и юристами, которые часто считались обладателями сомнительной репутации и казались больше лицедеями, разыгравшими публику, нежели надежными людьми.
– Что ты здесь делаешь?
Вопрос, раздавшийся за моей спиной, заставил меня вскрикнуть от испуга. Подскочив на ноги, я развернулась, опрокинув при этом кресло.
Напротив меня застыл Блейн, удивленный не меньше, чем я.
– Боже! – выдохнул он, проведя рукой по своим безупречным волосам. – Какого черта здесь происходит?
– Вы меня испугали! – выдохнула я, испытывая неловкость, которая придала значительную резкость моему тону. – Вам не следовало бы подкрадываться к людям из-за спины!
– Я не подкрадывался, – ответил он ровным голосом. – И ты не ответила на вопрос. Что ты здесь делаешь?
Все еще взвинченная, я не слишком обдумывала свои следующие слова.
– По-моему, это очевидно. Печатаю. – Мое остроумие было просто неоспоримым.
Его глаза сузились, и я, сглотнув, опустила голову, чтобы больше не встречаться с ним взглядом. Запоздало я начала осознавать, что он являлся одним из владельцев фирмы, и, возможно, сегодня не станет колебаться, как в прошлый раз, чтобы меня уволить.
Этим вечером одежда Блейна была непривычно демократичной: джинсы и черный свитер-хенли, рукава которого были закатаны чуть выше локтя. Мне почему – то не к месту вспомнились комментарии его подружки относительно его либидо, и мои щеки вспыхнули.
Откашлявшись, я попыталась сгладить резкость своего предыдущего ответа, придав своему голосу самый благоприятный тон, на который была способна:
– У Клэрис оказались планы на вечер, поэтому я предложила ей свою помощь. – Я снова позволила себе на него взглянуть, но выражение его лица мне ничего не сказало.
– А разве у тебя нет планов на вечер? – поинтересовался он, наконец.
Я покачала головой, чувствуя, как щеки еще больше запылали. Нервно оглянувшись на бумаги, я была рада, что почти закончила работу: мне оставалось набрать всего один лист, потом сохранить и распечатать. Так как Блейн ничего более не сказал, я развернулась, поправила стул и снова заняла свое место, возобновив печать текста.
Мой затылок покалывал от того, что он продолжал, молча за мной наблюдать. В конце концов, он прошел в свой кабинет, и я с облегчением выдохнула. Взглянув на то, что успела набрать за последнюю минуту, я поморщилась, потому что требовалось поправить многочисленное количество опечаток. В свою собственную защиту, следовало отметить, что я редко хорошо печатала, когда мне заглядывали через плечо.
Через десять минут я закончила документ, распечатала его и, собрав вещи, украдкой взглянула в сторону кабинета Блейна. Клэрис сказала, что я должна была оставить файл у него на столе.
Стараясь вести себя как можно более корректно, я постучалась в дверь, и когда он оторвал взгляд от монитора, поспешила войти.
– Клэрис сказала, чтобы я оставила документ у вас на столе, – произнесла я, протягивая ему бумаги.
– Спасибо, – ответил он, снова вернув внимание к компьютеру. Выждав секунду, я поняла, что от меня более ничего не требовалось, и поэтому со спокойной совестью направилась к лифту.
На улице стояла промозглая ночь, и я содрогалась от холода, пока открывала машину и садилась за руль. Бросив свои вещи на пассажирское сидение, я поспешно провернула ключ в замке зажигания и… ничего не случилось. Я повторила попытку. Тот же результат. Я попыталась завести машину еще два раза. И еще два раза все закончилось безрезультатно.
Моя голова опустилась на руль. Мне хотелось плакать. Казалось, этот день никогда не собирался заканчиваться. Я бы, конечно, воспользовалась сотовым, но у меня был один из тех тарифов, который оплачивался по мере необходимости, и на сегодня у меня уже закончились оплаченные минуты.
Я подавленно выдохнула, понимая, что мне следовало вернуться в задание, чтобы вызвать эвакуатор. Который стоил денег. Мне по-настоящему не хотелось этого делать уже хотя бы потому, что вернувшись назад, я могла снова увидеть Блейна. Мне реально, реально не хотелось этого делать.
От безысходности я несколько раз едва заметно ударилась лбом об руль.
Стук в стекло заставил меня резко выпрямиться, и я с трудом сдержала испуганный возглас, увидев стоявшего снаружи Блейна. Я не могла опустить окно, потому что машина не была заведена, поэтому мне пришлось приоткрыть дверь.
– Да-а? – выдохнула я, не слишком воодушевленная тем, что он являлся свидетелем одного из самых дерьмовых дней в моей жизни.
– Проблемы с машиной? – поинтересовался он, слегка кивнув головой в сторону капота. Холод, похоже, не слишком его волновал, в то время как я начинала основательно замерзать. Порыв промозглого ветра откинул мои волосы назад.
– Похоже, что так, – произнесла я упавшим голосом, теряясь в догадках, было ли приемлемым попросить у него сотовый, чтобы не возвращаться в офис. Но… он, скорее всего, решит, что имел дело с идиоткой, у которой не было даже элементарного телефона. А мне не слишком хотелось объяснять ему про особый тариф оплаты, потому что сомневалась, что он когда-либо вообще об этом слышал.
– Подвезти?
Его предложение заставило меня инстинктивно отпрянуть назад. Боже, он превращал меня в неврастеничку. Я уже давно не тешила себя романтическими иллюзиями относительно Блейна – после всех его высокомерных эскапад в отношениях с женщинами… но… он все еще оставался в моих глазах недосягаемым, интеллигентным и слишком привлекательным. Я ни на секунду не сомневалась, что если соглашусь на его предложение, то во время дороги обязательно брякну что-нибудь идиотское из-за нервозности, поэтому поспешно покачала головой:
– Спасибо, не стоит беспокоиться. Я вызову эвакуатор или что-нибудь еще.
– Уже поздно и слишком холодно, – произнес Блейн настойчивым тоном. – Позволь мне отвезти тебя домой.
Я все еще колебалась, проклиная машину за то, что она выбрала именно эту ночь, чтобы выйти из строя.
– Соглашайтесь, – Блейн открыл дверь машины и взял меня за локоть. – Мне нужно сначала закончить кое-какое дело, но я все равно довезу тебя домой скорее, чем эвакуатор здесь появится.
Я не знала, как можно было повторно отклонить его предложение и при этом не устроить глупой сцены, поэтому молча, взяла сумку и вышла из машины.
Блейн все еще удерживал меня за руку, пока мы шли к его машине. Я никогда не находилась к нему ближе, чем в данный момент (мое сознание упрямо игнорировало воспоминание о том, как я упала перед ним на колени), и, следовало отметить, Блейн оказался даже выше, чем я думала. Моя голова достигала всего лишь его плеча.
Когда Блейн подвел меня к машине, я втянула шумное дыхание. Он ездил на черном тонированном ягуаре. Машина вполне соответствовала хозяину.
Блейн открыл дверь с пассажирской стороны и подождал пока я сяду. В салоне машины веяло кожей и его парфюмом. Боже.
Когда Блейн сел за руль, я снова почувствовала, как меня начала пробирать дрожь.
– Холодно? – спросил он, и я, молча, кивнула.
Как только машина завелась, Блейн переключил климат – контроль на отопление и, тронувшись со стоянки, поехал в сторону центра города.
Было что – то завораживающее в том, как красивый и властный мужчина управлял эквивалентно красивой и властной машиной.
Блейн, конечно, был прожигателем жизни по отношению к женщинам, но я пыталась сейчас на этом не зацикливаться. Мы не разговаривали, и я отстраненно вглядывалась в мелькавшие за окном огни.
Через некоторое время Блейн прервал молчание.
– Кэтлин. – Он произнес мое имя медленно, словно пробуя его на вкус. – Какая у тебя фамилия?
Я колебалась, стоит ли ему говорить. Люди всегда дразнили меня относительно фамилии.
– Тернер, – наконец произнесла я в ожидании, что сейчас последует издевка. К моему удивлению, он никак это не прокомментировал, поэтому я могла позволить себе снова отвернуться к окну.
– Тебя знакомые зовут Кэти? – поинтересовался он, и мне пришлось снова посмотреть на него.
– Нет. – Я ненавидела уменьшительные имена.
– Кати? – Еще хуже.
– Нет.
– Ты предпочитаешь Кэтлин, – в его голосе слышалось больше утверждения, нежели вопроса.
– Да. – После моего очередного односложного ответа, его губы дрогнули.
– Ты, очевидно, являешься немногословной девушкой, – произнес он, взглянув на меня.
Я помедлила, прежде чем ответить. Он реально заставлял меня чувствовать себя по-идиотски.
– Иногда, – наконец выдавила я скованно. Он, должно быть, заметил мой дискомфорт, потому что сменил тактику.
– У нас с тобой был не слишком удачный старт, Кэтлин, – произнес он, и я почувствовала, как краска покинула мое лицо. Пожалуйста, скажите мне, что он не станет сейчас упоминать катастрофическую встречу моего лица с его коленями.
– Почему бы тебе не рассказать мне… откуда ты?
Я выдохнула с облегчением. Теперь он интересовался историей моей жизни? Ладно, рассказывать все равно не приходилось слишком много. – Я переехала сюда семь месяцев назад из Розвелла. Это небольшой городок к востоку отсюда.
– И чем ты занималась в Розвелле? – спросил он, снова взглянув в мою сторону. Его глаза делали что-то невероятно смешное со мной, в особенности, когда он смотрел на меня так пристально.
Все это время я думала, что Блейн просто поддерживал вежливый разговор, но теперь казалось, он на самом деле интересовался тем, что именно я ему отвечу. Мне даже пришлось себе напомнить, что он очень хорошо умел внушать людям, что он ими действительно интересовался.
– Не многим, – ответила я уклончиво. – Управляла баром. Ухаживала за мамой.
– Ухаживала за мамой? – повторил он вопросительно.
– У нее был рак, – ответила я. Сейчас уже говорить об этом было не так болезненно. На мгновение сердце сжалось, но я уже была способна на этом не зацикливаться.
– Она…? – он оставил предложение недосказанным, и я кивнула.
– Два года назад.
Последовала пауза.
– Я сожалею.
Я ничего на это не сказала, снова возобновив созерцание панорамы за окном. Мне не хотелось, чтобы он относился ко мне хорошо и изменил тем самым мое мнение о себе. Тогда было бы слишком легко поддаться его обаянию, а, если вспомнить весь шлейф его женщин, это было бы с моей стороны крайне неумно.
– Остальная семья? – снова спросил он.
Я опять повернулась к нему, гадая, почему он задавал так много вопросов. А потом вспомнила, что это опять-таки была его работа. Знание являлось силой, по крайней мере, именно так учили меня в старшей школе на курсах правоведения.
– Мой отец – коп, – ответила я. – Погиб при исполнении, когда мне было пятнадцать.
Блейн ничего не сказал и, слава Богу, на этом прекратил задавать вопросы.
Через пару минут мы подъехали к зданию организации, интересы которой представляла наша фирма. Припарковавшись, Блейн открыл дверь и взглянул на меня:
– Я бы мог сказать, что ты можешь подождать в машине, но это не самый благополучный район…
– Все нормально, – кивнула я, выбираясь из машины. Мои руки невольно погрузились в карманы пальто, чтобы хоть как-то спастись от ледяного холода. Отставая от Блейна на пару шагов, я направилась за ним к зданию.
Лобби организации оказалось совершенно пустынным, и мы, не останавливаясь ни на секунду, прошли вниз по длинному коридору. Блейн, казалось, знал, куда направлялся. Остановившись возле одной из дверей, он резко постучал. Приглушенный голос попросил нас войти, и мы прошли в презентабельный офис – гораздо более презентабельный, чем я ожидала, основываясь на внешнем облике здания. За столом сидели двое мужчин, курившие сигары.
При виде Блейна на лице одного из них расползлась широкая улыбка. На вид ему было далеко за пятьдесят и, благодаря характерной внешности торговца подержанными машинами, он сразу же мне не понравился.
– Блейн! – воскликнул мужчина загрубевшим от многолетнего курения голосом с заметным итальянским акцентом. – Превосходно, что ты смог сегодня к нам заехать. – Его глаза остановились на мне, и в них появился блеск. – Кто твоя милая спутница?
Блейн обернулся ко мне:
– Это Кэтлин, – представил он меня. – Она работает на меня. Кэтлин, позволь представить тебе Фрэнка Сантини.
Я прилепила на губы фальшивую улыбку и сделала шаг вперед, чтобы пожать Фрэнку руку. Его имя казалось мне знакомым, но я не могла определить откуда. Фрэнк вытащил изо рта сигару, взял мою ладонь и прижался к ней влажными губами. Брр. Я изо всех сил пыталась сдержать гримасу отвращения.
– Приятно познакомиться, Кэтлин, – протянул итальянец, все еще удерживая мою руку в своей. Я кивнула и, продолжая улыбаться, отступила назад так, чтобы оказаться за спиной Блейна.
Фрэнк ввергал меня в почти панический ужас. Оглянувшись, я осторожно взглянула на другого мужчину, который все еще сидел в громоздком кожаном кресле, наблюдая за нами. Он сделал долгую затяжку, и когда его глаза встретились с моими, улыбнулся.
– Я принес аффидавит с изложением фактической стороны дела, как вы просили, – произнес Блейн, передавая бумаги в руки Фрэнку. – Не уверен, что понимаю, зачем вам понадобилось это так срочно… – Его слова вопросительно повисли в воздухе.
– Я общался с Уиллом по этому поводу, – произнес Фрэнк, игнорируя вопрос Блейна. Обогнув стол, он бросил конверт на стол.
Я предположила, что он говорил о главе фирмы Уильяме Гейдже, хотя мне никогда раньше не приходилось слышать, чтобы кто-нибудь называл этого человека «Уиллом».
– Мы бы хотели переговорить с тобой, – заявил мужчина в кресле. – Наедине, если ты не возражаешь. – Он бросил тяжелый взгляд в мою сторону, и я не могла не заметить, что в отличие от Фрэнка, который казался, более ли менее дружелюбным, этот тип держался откровенно враждебно.
– Джимми, выведи ее из офиса, – бросил он, кивнув на дверь. Оглянувшись, я увидела третьего мужчину, который каким – то образом избежал моего внимания. Он стоял в тени и теперь выступил в тусклый свет, лившийся со стороны настольной лампы. Мои глаза расширились, и я инстинктивно шагнула ближе к Блейну.
Джимми был высоким и худощавым мужчиной, впалости, под скулами которого еще сильнее подчеркивали темноту его глаз и бровей, его губы были отталкивающе тонкими, и я могла отчетливо разглядеть слабый шрам, тянувшийся через все его лицо от самой брови.
Встретившись с ним взглядом, таким же холодным, как осколки гранита, я содрогнулась, и когда он сделал шаг в мою сторону, мои расширившиеся глаза метнулись к Кирку. Лицо Блейна было мрачным, но он коротко кивнул головой, и я интерпретировала это, как сигнал того, что у меня не было выбора.
Тяжело сглотнув, я последовала за Джимми в направлении холла, стараясь подавить едкую дрожь, когда за нами глухо закрылась дверь.
Я шла вперед, потому что сворачивать все равно было некуда, чувствуя, как Джимми молча, следовал за мной. Неподалеку стояло несколько кресел и диван. Я поспешно погрузилась в одно из них.
Остановившись в пяти шагах от меня, Джимми несколько секунд молча, смотрел на меня, а потом сел в соседнее кресло. Под его пронизывающим взглядом мои руки повлажнели, а сердцебиение болезненно ускорилось. Нервозность вызывала у меня желание о чем-нибудь говорить. В какой – то момент у меня даже мелькнула мысль, что возможно, если удастся завязать с ним разговор, его общество перестанет казаться таким жутким.
– Итак, – протянула я слишком уж лучезарно, – чем вы здесь занимаетесь?
Джимми пригвоздил меня тяжелым взглядом:
– Улаживаю проблемы, – наконец, произнес он. Его акцент оказался значительно сильнее, чем у Фрэнка.
Ладно, похоже, у нас была масса тем для разговоров…
– Какого рода проблемы?
Он улыбнулся, отчего по моему позвоночнику пополз холод.
– Людские проблемы, – ответил он, и я решила, что больше ничего не хотела знать о Джимми. Слабо улыбнувшись, я нервозно огляделась в надежде найти журнал или что – нибудь еще.
– Ты ведь не собираешься становиться проблемой, верно? – уточнил он, и я резко подняла голову. Его взгляд заставил мой желудок сжаться. Не в силах говорить, я покачала головой.
– Хорошо, потому что мне было бы досадно портить твое личико.
Ладно… теперь я уже начинала по-настоящему впадать в панику. Совершенно не зная, как на это реагировать, я молилась, чтобы Блейн скорее вернулся, и мы могли отсюда убраться.
– Заканчивай с этим, Джимми, – услышала я и когда, обернувшись, увидела в нескольких шагах от себя Блейна, выдохнула с облегчением. Впервые в жизни я была рада его видеть. По сравнению с Джимми, мой страх перед Блейном казался нелепым.
Подорвавшись на ноги, я нервозно ждала, когда Блейн, наконец, ко мне подойдет. Джимми тоже поднялся. Он оказался на пару сантиметров ниже Блейна.
– Проблемы, Кирк? – едко поинтересовался Джимми, играя со складным ножом. Лезвие мелькало между его пальцами так быстро, что я почти его не видела.
Сжав мою руку чуть выше локтя, Блейн придвинул меня за спину.
– Держись от нее подальше, Джимми, – бросил он сквозь зубы низким холодным голосом.
Они с минуту мерили друг друга взглядами, и я почти перестала дышать. Наконец, Джимми усмехнулся.
– Будь осмотрительней, Кирк. – Он открыл нож и снова его закрыл, а потом лезвие исчезло, скрывшись то ли в его кармане, то ли в его рукаве, я так и не смогла разобрать. После этого Джимми отступил на несколько шагов и направился в сторону офиса.
Блейн тут же повел меня мимо темных офисов в направлении выхода. Мы уже были на полпути к его машине – причем я едва успевала за его шагом – как вдруг его пальцы еще сильнее сжали мою руку.
Поморщившись, я выдохнула:
– Ты причиняешь мне боль.
Его хватка тут же ослабла, и Блейн замедлил шаг.
– Извини, – его голос казался напряженным, и он мельком оглянулся в сторону мрачного здания позади нас. Когда мы достигли стоянки, он усадил меня в машину и оказался за рулем в течение считанных секунд.
Я была все еще испугана – причем не только общением с Джимми, но и реакцией Блейна на происходившее.
– Этот тип… кто он такой? – выдавила я, пока мы выезжали со стоянки.
Челюсть Блейна сжалась:
– Его зовут Джимми Сильвер. Его настоящее имя – Джеймс Лафасо.
Мне было почти жутко уточнять, но я все равно не удержалась:
– Почему его зовут Джимми Сильвер?
– Потому что он мастерски владеет ножами, – ответил Блейн, его глаза при этом не отрывались от дороги.
Я вспомнила, как Джимми сказал, что ему было бы досадно портить мое лицо. Содрогаясь, я подняла руку ко лбу, пытаясь понять, как моя спокойная и относительно тусклая жизнь могла за какие – то двенадцать часов превратиться в «бондиану».
– С тобой все хорошо? – спросил Блейн. Когда он посмотрел на меня, в его глазах читалась тревога.
– Мм… да, – кивнула я неуверенно. – Думаю, да. – Что еще я могла ему ответить?
Блейн остановил машину, и я огляделась, понимая, что забыла сказать ему свой адрес и совершенно не следила, куда он меня вез. Как оказалось, мы припарковались около ресторана, в котором я никогда не была раньше, по большой части из-за того, что не могла себе этого позволить, но еще и потому, что это было одно из тех мест, куда нельзя было ходить одной.
– Зачем мы здесь? – спросила я, когда он заглушил машину. Блейн взглянул на меня, и мое дыхание застыло, потому что он находился слишком близко, и его серые глаза изучали мое лицо, на мгновение, упав к моим губам.
– Я подумал, что ты, скорее всего, голодна, – наконец, произнес он, и его глаза снова встретились с моими. – А мне не помешало бы чего-нибудь выпить. – Кирк вышел из машины, оставив меня сидеть с отвисшим ртом. Прежде чем я успела прийти в себя, он уже открыл передо мной дверь и, придерживая за локоть, помог выйти из машины.
Мне оставалось только догадываться, мог ли этот день стать еще более странным.