Текст книги "Пламенеющий Ангел"
Автор книги: Терри Брукс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 20 страниц)
Глава 18
Джон Росс стоял у окна гостиной, ожидая появления Нест, когда она вынырнула из снежного вихря. Темным пятном на фоне ослепительной белизны, она протиснулась между голых ветвей изгороди и устремилась на задний двор. По особой посадке головы и развороту плеч Джон мог сказать, что Нест полна решимости, и встреча с Финдо Гаском никак эту решимость не уменьшила. Если бы она изменила свое мнение относительно необходимости защиты цыганского морфа, это было бы заметно. Росс надеялся, что этого не произойдет.
Он направился к задней двери, когда она вошла. Беннетт и Харпер украшали елку, установленную в углу комнаты по другую сторону от камина. Росс только принес коробки с украшениями и устранился от дела. Малыш Джон занимал привычное место на диване, уставившись в окно на парк.
– Ух, ну и погано же на улице! – заявила Нест, когда он подошел к ней. Она сняла ботинки на коврике и отряхнула снег с пальто. – Дальше носа ничего не разглядеть! А здесь у вас как?
– Отлично, – Росс подвинулся, пропуская ее в холл. – Вон они уже елку наряжают.
Она удивленно глянула через плечо.
– Что, и Малыш Джон тоже?
– Вот уж нет, – он пожал плечами. – Да и я не особенно.
– И какова причина?
– Нет настроения.
Она бросила в его сторону острый взгляд.
– Так я и думала. Постарайтесь вспомнить: нынче Рождество. Так что вперед.
Она привела его в гостиную и заставила работать вместе с остальными. Подняла Малыша Джона с дивана и потратила кучу времени, показывая ему, как вешать украшения. Он бесстрастно смотрел на нее, потом стал наблюдать за Харпер, повесил одну игрушку и вернулся на диван. Присев возле него, Нест мягко заговорила с ним. Росс не слышал, что она говорит. Потом до него донеслось упоминание о Пике и пожирателях, бродяжках и лесовиках – и об их магии. Она вела беседу неспешно, не пытаясь форсировать события, как будто это было самым естественным на свете занятием – общаться с морфами.
Когда елка была украшена, Нест принесла печенье и горячий шоколад, и они уселись вокруг елки, говоря о Санта-Клаусе, который приезжает на северном олене. Харпер задавала вопросы, а Нест отвечала. Беннетт слушала вполуха: словно отсутствовала здесь. Снаружи уже почти стемнело, не было видно даже снегопада, только неверный, колышущийся свет фонарей указывал на сильный ветер: словно мошки вились вокруг огня. Машины еле тащились по дороге, «дворники» работали вовсю. В камине потрескивали дрова, и от этого звука становилось спокойней на душе.
Около пяти зазвонил телефон. Нест пошла в кухню, чтобы ответить, поговорила несколько минут и подозвала Джона.
– Это Джози, – сообщила она и вопросительно приподняла бровь.
Росс некоторое время смотрел на нее, потом поднес трубку к уху, уставившись в окно.
– Алло.
– Я не хотела беспокоить тебя, Джон, – быстро проговорила Джози, – но мне не понравилось, как все закончилось вчера. Чувствую неловкость. Мы так давно не виделись, и твое появление что-то раскачало во мне. Я даже не помню, что говорила, кроме приглашения пообедать, а это было назойливо с моей стороны.
– Я так не думаю, – ответил Джон.
И услышал ее тихий вздох.
– Ну, не знаю. Мне показалось, я оттолкнула тебя этим.
– Нет, – он перенес вес тела на стойку. – Я очень признателен тебе за приглашение. Просто не сразу нашелся, что ответить. Немного волновался за Малыша Джона, вот и все.
– Ты мог прийти вместе с ним. Я была бы рада, – она сделала паузу. – Я хочу сказать, ты приглашен на сегодня. Я стою в кухне, готовлю обед и думаю о тебе. Поэтому позвонила, чтобы извиниться за вчерашнюю назойливость, и сегодня опять навязываюсь. Как тебе это нравится?
Он все еще помнил ее кухню, несмотря на прошедшие пятнадцать лет. На этой кухне Джози перевязывала его раны, полученные в стычке с рабочими сталелитейного завода в Синиссипи-парке. И видел ее внутренним взором: вот она стоит, смотрит на него, разговаривает с ним.
– Я бы хотел прийти, – тихо промолвил Джон.
– Но?..
– Но вряд ли смогу. Это сложно. Но ты тут ни при чем.
В трубке стало тихо.
– Хорошо. Но если захочешь поговорить, я дома. Поцелуй за меня своего сына.
Отбой. Росс положил трубку на рычаг и прошел обратно в гостиную. Харпер и Беннетт сидели у елки, поигрывая старыми рождественскими монетками. Нест поднялась с дивана, где сидела вместе с Малышом Джоном.
– Я должна отнести суп Петерсонам, – сказала она, направляясь в кухню. – Минут через двадцать вернусь.
Нест вышла из дома. Росс посмотрел ей вслед, думая о Джози. И почувствовал то же самое, что и всегда, когда вспоминал о ней. Подумал о том, от чего отказался, когда вступил на путь служения Слову. О том, как пуста его жизнь без семьи, без друзей, без возлюбленной. Если не считать Стефани Уинслоу, за двадцать пять лет не было никого, кроме Джози Джексон. И лишь Джози имела для него значение.
Дважды он подходил, чтобы перезвонить ей, но не мог решиться. Всякий раз он не знал, что сказать. Словами такого не выразишь. Эмоции, прежде запертые внутри, теперь захлестывали, требовали действий, но не разговоров. Он чувствовал себя в ловушке у обстоятельств, у всей своей жизни. Он жил по законам, не позволявшим вступать в контакт с другими, если это не было связано с его обязанностями как Рыцаря Слова. Все другое запрещено. Оно только мешает.
Когда Нест вернулась, она увела Беннетт в кабинет мастерить подарок для Харпер и оставила Росса присмотреть за детьми. Харпер сидела на диване рядом с Малышом Джоном и делала вид, что читает ему книжку. Росс подошел к камину и стал смотреть на огонь. Его поиск и спасение цыганского морфа и поездка к Нест Фримарк были необходимостью, продиктованной интересами службы и требующей самопожертвования. Но здесь, в Хоупуэлле, все изменилось. Присутствие Финдо Гаска и его союзников не было для него неожиданностью, но здорово мешало. Препятствовало многим важным вещам. Ему нужна передышка. Нест угрожает опасность только потому, что Росс здесь. Если ему удастся ускользнуть, демоны утратят к ней всякий интерес. Если он заберет морфа куда-либо еще, они кинутся за ним.
Вот такая существовала возможность, но она не выглядела логичной. Другая, более опасная и темная, имевшая больше смысла, заключалась в том, чтобы выманить их, вызвать на бой и уничтожить, прежде чем случится непоправимое.
Тогда морф останется с Нест. И это поможет раскрыть его тайну.
Он долго размышлял над возможностью нанести упреждающий удар. Он не знал, сколько здесь демонов, но прежде уже сталкивался с несколькими одновременно, и ничего, выжил. Выследить, истребить, обратить в пепел – и готово.
Джон наблюдал, как в камине горят дрова, отражая жар в его собственном сердце. Игра стоит свеч, решил он. Даже если ставка в этой игре – его жизнь…
Он вспомнил последний визит в Долину Фей, вспомнил обращенные к нему слова Госпожи. Слова эти словно коснулись сердца. «Храбрый Рыцарь, твоя служба подходит к концу. Ты должен мне еще одну вещь, а потом я отпущу тебя. Одна, главная жертва, которая потребует всех твоих навыков, всех знаний. Только это, и будешь свободен…»
Его взгляд скользнул по детям на диване. Малыш Джон глядел в книжку с картинками. Его, похоже, заинтересовала одна конкретная картинка, и Харпер поднесла книжку к нему поближе, чтобы он лучше рассмотрел.
Росс глубоко вздохнул. Он не мог сидеть и ждать, пока демоны придут снова. Совершенно очевидно, что так оно и будет. Попробуют другую тактику, и на сей раз она будет стоить жизни не работнику парка, а кому-то из жильцов этого дома. Если не завтра, то послезавтра или потом – до тех пор, пока демоны не завладеют морфом или не уничтожат его.
Росс разглядывал мальчугана на диване. Цыганский морф. Чем он станет, если выживет? Наверное, чем-то очень важным. Хотелось бы это знать. Хотелось бы, чтобы Госпожа рассказала ему. Может, тогда все было бы проще.
Нест и Беннетт вышли из кабинета спустя несколько минут с ворохом пакетиков, которые положили под елкой. Нест была бодрой, радостной, как будто заворачивание подарков пробудило в ней праздничный дух. Она подошла к дивану посмотреть на книжку с картинками, которую читала Харпер, обняла девочку и Малыша Джона, сказала, что Санта не забыл про Рождество. Беннет же, напротив, оставалась вялой и безучастной, погруженной в собственный мир, в который никого больше не приглашала. Она могла выдавить улыбку, когда требовалось, но едва могла общаться с другими, и взгляд у нее был потерянный и усталый. Росс тайком изучал ее. Вчера что-то произошло, вот почему она так изменилась. Зная, что она наркоманка, он догадывался, в чем дело.
– Нам пора к Роберту на вечеринку, – объявила Нест спустя пару минут, отведя Росса в сторонку. – Там будет много других взрослых вместе с детьми. Это безопасно.
Он скептически посмотрел на нее.
– Я знаю, о чем ты думаешь, – проговорила Нест. – Но надеюсь, если поместить Малыша Джона в отличную от здешней обстановку, что-то может сработать. Другие дети могут помочь ему раскрыться. Мы не спустим с него глаз.
Он признал это суждение справедливым. Действительно, какая разница, в каком доме они будут находиться, если демоны решат напасть на них. К тому же трудно было не согласиться, что в большой толпе они вряд ли предпримут такую попытку. Ведь даже вчера вечером демоны подстроили им ловушку вдали от остальных посетителей спуска.
Нест собрала остальных и начала помогать детям одеваться. В это время Росс прошел в кухню и выглянул в окно. Снег все еще шел вовсю, видимость резко ухудшилась, все покрывал толстый белый ковер. Демонам тоже нелегко придется этой ночью. Даже если холод им не страшен, из-за снега им труднее передвигаться и брать след. Скорее всего, отсидятся где-нибудь до утра. Отличный повод разыскать их и выкурить из норы. А потом уничтожить.
Но где же их искать?
Он снова уставился в окно, размышляя.
Когда все оделись и погрузились в машину, Нест повезла их по Вудлаун-роуд к Спринг-драйв и дальше в лес, где стоял дом Роберта. Там уже были припаркованы несколько машин, и гости все прибывали. Нест открыла дверь, Беннетт с детьми выбрались наружу и побежали в дом.
Росс остался сидеть. «Будь я Финдо Гаском, куда бы я подался?»
Нест смотрела на него.
– Мне нужно сделать кое-что, – выдавил Джон. – Я быстро. Можно мне одолжить твою машину?
Она кивнула.
– Что ты собираешься делать?
– Проведу небольшую разведку. Ты справишься с детьми и Беннетт? Доберетесь домой на чьей-нибудь машине?
Наступила долгая пауза.
– Мне не нравится, как это звучит.
Он улыбнулся.
– Не волнуйся. Я не буду рисковать.
Ложь прозвучала совершенно естественно. У него было достаточно практики, чтобы научиться произносить такое.
Она провела пальцем по его руке.
– Сделай себе одолжение, Джон. О чем бы ты ни думал, забудь это. Лучше пойди к Джози и пообедай у нее.
Он озадаченно уставился на Нест.
– Я не…
– Послушай, пожалуйста, – быстро прервала она. – Ты в бегах уже не одну неделю, постоянно начеку. Когда спишь, один глаз у тебя открыт. Если вообще спишь. Ты же натянут, как струна. Может, ты сам этого не замечаешь, но я-то все вижу. Тебе просто необходимо отдохнуть где-нибудь хоть несколько часов. Иначе не выдержишь.
– Я в порядке, – пытался он возражать.
– Нет, не в порядке. – Нест нагнулась к нему. – Тебе сегодня ничего не стоит делать. Если ты думаешь, будто сумеешь со всем справиться – это не так. Я тебя знаю. Знаю, какой ты. Но сейчас тебе нужно немножко передохнуть. Если не отдохнешь, сделаешь какую-нибудь глупость.
Он рассматривал ее лицо. Потом кивнул.
– Я, наверное, стеклянный. Ты видишь меня насквозь, да?
Нест улыбнулась.
– Пойдем в дом, Джон. Хорошо отдохнешь, если разрешишь себе это.
Он еще раз подумал о своем плане выследить демонов и догадался, насколько он несостоятелен. Неоткуда начинать. Непонятно, где искать. И еще она права – он ужасно устал. Измучен ментально, эмоционально и физически. Если найдет демонов, есть ли у него шанс одолеть их?
Но, бросив взгляд в сторону ярко освещенного дома Хепплеров, он не ощутил своей принадлежности к нему. Слишком много незнакомых людей. Слишком много шума и разговоров.
– Так можно мне одолжить машину? – тихо спросил он.
Она без слов выбралась наружу. Прежде чем уйти, произнесла:
– Она все еще живет по старому адресу, Джон. Береги себя в дороге.
Потом захлопнула дверцу и исчезла в доме.
Россу пришлось добираться довольно долго. Все равно что проезжать через местность, где взорвали склад подушек: снег, словно пух и перья, летал повсюду, свет фар бил в глаза, а ночь стояла вокруг черной стеной. Машина скользила на льду, угрожая вообще забуксовать. Он едва различал дорогу впереди, стараясь ехать по следам других машин. То и дело попадались огни заправочных станций и магазинов, «Уолгринов» и «Пиццы-Хат». Но все равно ехать было чрезвычайно трудно.
Он снова подумал о преследовании демонов. О внезапном нападении на них, когда они вместе соберутся, пережидая бурю. И все же Нест была права. У него только одна попытка, и она потребует всю его силу без остатка.
Еще сильнее, чем усталость, его мучили одиночество и отчаяние. Он долгое время не вспоминал о них, отмахивался от пустоты внутри, делая вид, будто их не существует. Однако они существовали. Он был не только Рыцарем Слова, но и человеком тоже.
Конечно, возможность снова повидаться с Джози зацепила его чувства. Он вернулся в Хоупуэлл, город, который напоминал город его детства, к Нест Фримарк, происходившей из семьи, до странности похожей на его собственную. Он словно обрел частицу своего прошлого. Он мог говорить себе, будто находится здесь не для этого, но правда была проста. Он хотел выбраться из своей брони и позволить себе почувствовать, каково это: снова быть человеком.
Он проехал по шоссе Линкольна до перехода его в Четвертую авеню, потом повернул налево к реке. Нашел путь без труда, ибо направление все еще было отпечатано в его сознании; воспоминания сохранили свежесть, несмотря на годы. Он повернул «таурус» в «карман» и припарковался у тротуара возле двухэтажного деревянного дома. Выключил фары и двигатель и сел, глядя на дом, обдумывая, как поступить.
«Я не должен принимать таких решений, – напомнил он себе. – Откуда знать, что случится после стольких лет?»
Но он решился. Все инстинкты ожили в нем. И уверенность сменила замешательство и сомнения.
Он вышел из машины, запер ее, прошел через сугробы, взобрался на крыльцо и постучал. Стучать дважды не пришлось: Джози сразу открыла дверь.
Она уставилась, не веря глазам:
– Джон?
Она произнесла его имя, словно в первый раз, словно знакомясь с его звучанием, пробуя на вкус. Глаза блестели от изумления: как могло случиться такое и почему он стоит здесь, перед ней, хотя и не должен был. На ней были джинсы и ситцевая рубашка с закатанными рукавами. Видимо, готовила. Он не двигался с места. Просто ждал.
Джози потянула и увлекла его внутрь, закрыв за ним дверь. Теперь она улыбалась, покачивая головой. Он обнаружил, что рассматривает морщинки на ее переносице и на щеках. И ему неистово захотелось прикоснуться к ее длинным светлым волосам.
Потом он взглянул в ее глаза и обнаружил, что был прав: другой такой на свете нет.
Она стряхнула снег с его плеч и начала расстегивать куртку.
– Мне следовало удивиться, – проговорила она, сосредоточившись взглядом на собственных пальцах, копошащихся с «молнией». – Что ты здесь делаешь? Ты же сказал, что не придешь!
Его бросило в жар, он покраснел.
– Наверное, мне стоило позвонить!
Она рассмеялась.
– Ты же не звонил пятнадцать лет, Джон. С чего бы вдруг ты решил звонить сейчас? Давай же снимай куртку!
Она помогла ему избавиться от парки, перчаток и шарфа, наклонилась расстегнуть ботинки. На негнущихся ногах, опираясь на посох, он проследовал за ней в кухню. Она усадила его в кресло за маленький столик, налила стакан горячего сидра и принялась нажимать различные кнопки на плите. По кухне начали разноситься упоительные запахи запеканки и пекущихся блинчиков.
– Ты ел? – спросила Джози, обернувшись к нему. Джон покачал головой.
– Отлично. Я тоже. Вот и перекусим.
Она снова принялась хлопотать у плиты, оставив его потягивать сидр. Он молча наблюдал за ней, наслаждаясь каждым ее движением, видом цветущего тела. Она казалась такой юной, словно годы повернули вспять. Когда она смотрела на него и улыбалась – такой ослепительной, чарующей улыбкой – Джон не мог поверить, что прошло пятнадцать лет.
Он знал, что любит ее, и поражался: как же раньше этого не понимал. Он не мог бы сказать, за что полюбил ее, но это чувство не поддавалось рациональным объяснениям. Ведь если смотреть на такого рода факт слишком пристально, он может рассыпаться, как хрупкое стекло. Это напоминает мозаику, где каждый кусочек занимает определенное место, и в целом они составляют большую картину. Объяснить подобное непросто. Но это истинное, живое чувство, и он переживал его настолько глубоко, что хотелось плакать.
Чуть погодя Джози села рядом с ним, спросила про Нест и Беннетт, про детей, быстро перескакивая с одной темы на другую, заполняя паузы словами и смехом, избегая пристальных взглядов и долгого молчания. Она не спрашивала, где он был и откуда у него ребенок. Не спрашивала, что стоит за его пятнадцатилетним молчанием. Просто давала ему быть собой, чувствуя, чего именно он ждет от нее, ведь именно это свело их вместе в первый раз, позволяя наслаждаться обществом друг друга.
Джози накрыла на стол. Жаренное в горшочке мясо с хлебом и салатом. Он жадно ел и при этом чувствовал, как его напряжение и пустота улетучиваются, и вот он уже улыбается – впервые за много недель.
– Я рада, что ты пришел, – произнесла Джози. – Звучит глупо, но даже после того, как ты объяснил, что не сможешь, я все еще ждала тебя.
– Я как-то странно себя почувствовал в связи с этим, – откликнулся Джон, глядя на нее. Он хотел бы всегда смотреть на нее. Хотел изучать ее до тех пор, пока еще будет что изучать. Потом понял, что не сводит с нее глаз, и перевел взгляд. – Мне не хотелось быть вместе с толпой незнакомых людей. Я целую вечность не бывал в толпе. В чужом доме, на Рождество. Я подумал, что мог бы пойти поискать… – Он осекся. – Я не знаю, что подумал. И не понимаю, почему вначале говорил, будто не приду. И вот я пришел, но объяснить это так трудно…
– Можешь вовсе ничего не объяснять, – сказала она.
Он кивнул и продолжил есть. Снаружи завывал ветер, он отзывался в углах и закоулках старого дома, порождая странные звуки. Снег падал перед замерзшим окном, и это напоминало кадры из какого-нибудь классического триллера. Росс посмотрел на снег и ощутил, как безвозвратно уходит время.
Когда он закончил есть, Джози отнесла тарелки в мойку и приготовила горячий чай. Они пили чай в тишине, прислушиваясь к ветру, обмениваясь взглядами и снова отводя глаза.
– Я никогда не переставал думать о тебе, – наконец произнес Джон, поставив чашку и глядя на Джози.
Она кивнула, прихлебывая чай.
– Это правда. Я не мог написать или позвонить и иногда был ужасно далеко отсюда, затерянный в далеких местах. Но думать не переставал.
Он не сводил с нее глаз, желая, чтобы она поверила ему. Она аккуратно поставила чашку на блюдечко.
– Джон, – начала она, – ты ведь здесь на один вечер, верно? Ты не приехал в Хоупуэлл, чтобы поселиться здесь. Не собираешься просить меня выйти за тебя замуж, или уехать с тобой, или ждать твоего возвращения. Не собираешься обещать мне ничего, кроме следующих нескольких часов.
Он уставился на нее, пораженный ее прямотой. Почувствовал, как пустота и одиночество начали возвращаться.
– Не собираюсь, – согласился он.
Она мягко улыбнулась.
– Я предпочитаю думать, что главное, в чем мы можем рассчитывать, общаясь друг с другом, это честность. Я не прошу о большем. Мне просто нечего будет с этим делать.
Она слегка наклонилась вперед.
– Я беру эти несколько часов, Джон. Беру с радостью. И приняла бы их в любой момент из последних пятнадцати лет жизни. Я тоже думала о тебе. Каждый день думала о тебе. Молилась о твоем возвращении. Вначале хотела, чтобы ты вернулся навсегда. Потом – хотя бы на несколько лет, на несколько месяцев, на несколько дней, минут – что угодно. И ничего не могла с этим поделать. И сейчас не могу. Я до боли хочу тебя.
Она нервно откинула назад волосы.
– Так что давай не будем тратить времени на разговоры, извинения и объяснения. Не будем ничего обещать друг другу. И хватит слов.
Она поднялась, обошла вокруг и встала рядом с ним, наклонившись и припав к его губам. Целовала его, пробуя его губы на вкус, нежно исследуя их, обвив его плечи, перебирая его волосы. Целовала долго, а потом потянула на ноги.
– Думаю, ты помнишь, что я девчонка смелая, – прошептала она, касаясь его лица своим, обхватив его за шею и прижавшись к нему всем телом. – С тех пор я не изменилась. Так что пойдем наверх. Обещаю, ты запомнишь этот день.
Так оно и оказалось.