412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Татьяна Терновская » Мой магический год: осень и карты предсказаний (СИ) » Текст книги (страница 12)
Мой магический год: осень и карты предсказаний (СИ)
  • Текст добавлен: 9 марта 2026, 18:30

Текст книги "Мой магический год: осень и карты предсказаний (СИ)"


Автор книги: Татьяна Терновская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)

Глава 18

Пока мы ждали, Ричард отвёл в сторону мистера Томаса и стал что-то с ним обсуждать, а бабушка Элиота и мистер Маккартур, обнявшись, встали у окна, выходившего на лес. Похоже, они сильно перенервничали, и теперь им нужно было время, чтобы прийти в себя. Я же подошла к кровати, на которой спал Эдуард, и вгляделась в лицо кронпринца.

Он проспал целых семь лет своей жизни! Причём это были очень важные годы, когда ребёнок должен познавать мир, учиться, заводить друзей. Сложно даже представить, что почувствует Эдуард после пробуждения. Когда великий герцог столкнул его в колодец, кронпринц был совсем маленьким, но за эти годы успел превратиться в юношу, правда, только физически. Душой он так и остался ребёнком.

Я хотела присесть на краешек его кровати, но снаружи раздался какой-то шум. В первый миг я испугалась. Вдруг это люди великого герцога, которое явились, чтобы его освободить? Но затем услышала знакомый голос и бросилась в прихожую. К тому времени входная дверь уже открылась, и в хижину вошёл человек, которого я больше всего на свете хотела увидеть.

– Элиот! – закричала я, глотая слёзы счастья.

Он бросился ко мне и крепко обнял.

– Джесс! – прошептал Элиот, – ты жива! Я так волновался! Я…

Договорить он не смог, потому что я его поцеловала. Элиот с готовностью мне ответил. У его губ был солоноватый привкус крови. Поцелуй получился коротким и лихорадочным. Нас обоих разрывали эмоции. Мы хотели раствориться в объятиях друг друга и одновременно расспросить о том, что произошло за эти дни.

– Великий герцог мучил тебя? – я задала вопрос, ощупывая Элиота в поисках ран.

Его лицо было покрыто царапинами, ссадинами и синяками, а на правом плече виднелся большой ожог. Ещё я заметила сбитые костяшки пальцев и следы от верёвок на запястьях.

– Ничего страшного, я в порядке, – заверил Элиот и взял меня за подбородок, заставляя поднять голову, – лучше скажи, ты сама не ранена? Что с рукой?

– Похоже на перелом, но твоя бабушка дала мне снадобье, так что боли я не чувствую, – быстро ответила я.

– Бабушка⁈ – удивился Элиот.

– Да, идём. Она очень за тебя волнуется. – Я жестом поманила его в большую комнату.

Элиот послушно последовал за мной. Только тогда я увидела капитана Уолтера. Тот не стал вмешиваться в наш разговор, лишь кивнул мне, а сам подошёл к Ричарду. Я немного беспокоилась, но, судя по выражению лица, капитан Уолтер поверил в мою невиновность.

Увидев Элиота, бабушка тоже расплакалась и чуть не задушила его в объятиях.

– Я так волновалась! Почему ты ничего мне не рассказал⁈ Я могла бы помочь! – причитала она.

– Я не хотел вмешивать ни вас, ни родителей. Боялся, что великий герцог вам навредит, – ответил Элиот, с трудом вырвавшись из бабушкиных объятий.

– Дурак! – беззлобно бросила она.

Элиот засмеялся, а затем взял меня за руку.

– Значит, тебе всё же удалось найти доказательства вины великого герцога? – спросил он.

– Капитан Уолтер тебе ничего не рассказал? – уточнила я.

– Нет, – ответил Элиот, – когда он с отрядом королевских стражников обыскал резиденцию великого герцога, то арестовал его подельников, а меня отпустил. Сказал только, что ему прислали чрезвычайную депешу, – продолжил Элиот, – капитан Уолтер хотел отправить меня к целителю, но я увязался за ним. Очень переживал за тебя и хотел поскорее увидеть.

Я встала на цыпочки, потянулась к Элиоту и снова его поцеловала.

– Я тоже очень ждала нашей встречи, – прошептала я и добавила уже громче, – мне удалось найти не просто доказательства вины великого герцога. Карты привели меня к живому кронпринцу.

– Что⁈ – воскликнул Элиот, – Эдуард не умер⁈

– Он жив, но погружен в магический сон, – ответила я и хотела продолжить, но в этот момент в комнату вошла Мирабель.

– Всё готово! – объявила она.

В хижине повисла напряжённая тишина.

Очень многое стояло на кону. Ведь в магический сон был погружен не просто юноша, а наследник престола нашего королевства. Если Мирабель не сможет его разбудить, то мы, конечно, обратимся к целителям. Но если и они не справятся… Думаю, именно по этой причине Ричард пока не стал сообщать новости Его Величеству. Было бы невыносимо тяжело узнать, что Эдуард жив, а потом понять, что кронпринц так никогда и не проснётся. Я взглянула на Ричарда. В случае неудачи ему придётся сделать очень сложный выбор. Но пока рано об этом говорить. Всё ещё может закончиться хорошо.

Я посмотрела на Мирабель, гадая, какой десерт она приготовила, чтобы разрушить сонные чары. К удивлению собравшихся, на простом деревянном блюде лежала обычная коврига серого хлеба, который часто готовили фермеры.

– Это и есть твоё волшебное средство? – с некоторым разочарованием протянул Ричард.

– Кто из нас специалист в магической кулинарии? – строго спросила Мирабель.

Ричард засмеялся.

– Понял, понял! – Он примирительно поднял ладони.

– Хлеб – основа основ, – пояснила Мирабель, обращаясь ко всем нам, – поэтому для самой могущественной магии нужно использовать именно его.

Я и Элиот переглянулись. Мы оба давно знали Мирабель и доверяли ей.

– Всё будет хорошо, – шепнул мне Элиот, – карты не привели бы тебя к кронпринцу, если бы ситуация была безнадёжной.

Я кивнула. Элиот был прав. То, с каким упорством колода предсказания пыталась заставить меня отправиться на поиски Эдуарда, подтверждало, что карты верили в возможность его спасти. Думаю, и все остальные – бабушка Элиота, мистер Маккартур, Мирабель и Ричард – оказались здесь не случайно. Их привела та же магия, что и меня, а значит, у этой истории должен быть счастливый финал.

Мирабель села на край кровати кронпринца, взяла в руки ковригу и разломила пополам. Комнату тут же наполнил знакомый аромат свежеиспечённого хлеба. По груди разлилось тепло, а сердце приятно защемило. Мирабель принялась тихонько напевать старинную колыбельную. Я глубоко вдохнула и почувствовала, что аромат хлеба стал меняться. Теперь к нему примешивался запах летнего луга: сладкий дурман полевых цветов, терпкий запах сухой травы и насыщенный густой аромат раскалённой земли.

Вдруг до моего слуха донёсся звонкий смех. Я огляделась и очутилась на бескрайнем поле за границей Колдсленда, в своём детском воспоминании. У меня в руках была корзинка, в которую следовало собирать землянику. Вот только пока я клала спелые ягоды в рот. Каждый раз я обещала себе, что это последняя, но земляника была такой вкусной! Сзади раздался шорох, а потом мне в волосы попала колючка чертополоха. Одновременно рядом послышался знакомый смех.

Элиот! Вот вредина!

Я не могла этого так оставить. Бросив корзинку в траву, я метнулась к ближайшему чертополоху, принялась срывать его колючие головки и складывать в подол платья, готовясь к битве.

Элиот вынырнул из-за куста и бросил в меня очередной снаряд. Я ответила ему тем же. Мы швырялись друг в друга колючками, а затем у Элиота закончились снаряды и он бросился наутёк. Я рванула за ним. Мы бежали по полю и весело смеялись, а солнце осыпало веснушками наши лица.

Воспоминание растворилось в воздухе вместе с магическим ароматом хлеба, но чувство счастья и жажда жизни продолжали гореть в моей груди. Я обернулась к Элиоту. Его глаза сияли. Значит, он тоже это видел.

– Ты хоть знаешь, как тяжело вытаскивать колючки из волос? – спросила я с наигранной обидой.

Элиот засмеялся и обнял меня.

– Прости, Джесс! Но мне так нравилось дразнить тебя, – признался он, поцеловав меня в макушку.

Конечно же, я не злилась, а была счастлива. Я снова вспомнила, что Элиот был рядом всю мою жизнь, он стал неотъемлемой частью меня самой. Какой же глупой я была, когда думала, что смогу без него обойтись!

– Похоже, не мы одни вернулись в счастливые деньки, – шепнул Элиот.

Я огляделась и увидела на лицах наших близких радость и умиротворение. Казалось, хижина мистера Томаса переполнена счастьем. Такое чудо могла сотворить только магическая кулинария.

Я хотела спросить у Элиота кое-что ещё, когда тишину нарушил тихий голос.

– Папа?

Я вздрогнула и посмотрела на кронпринца. Он сонно щурился, часто хлопая ресницами. Получилось! Мирабель смогла разрушить заклятие!

– Где я? – спросил Эдуард, сев на кровати и растерянно оглядевшись. На его лице отразился испуг.

– Не бойся, – сказал Ричард, – я королевский юрист и служу твоему отцу.

Он продемонстрировал магический знак, который носили все приближённые короля Вильгельма. Это немного успокоило Эдуарда. К тому же на кровать запрыгнул Маффин и положил круглую голову на колени кронпринца, успокаивая.

– Ты помнишь, что с тобой произошло? – поинтересовалась Мирабель.

– Я… я не уверен, – проговорил кронпринц.

Пусть сонные чары и были разрушены, похоже, память ещё полностью не восстановилась.

– Вот, съешь немного хлеба. Наверняка ты проголодался. – Мирабель отломила кусочек от ковриги и протянула Эдуарду, а бабушка Элиота уже успела сбегать на кухню за стаканом воды. Кронпринц принялся задумчиво жевать хлеб. С каждым съеденным кусочком взгляд Эдуарда прояснялся, будто бы в его разуме рассеивался туман. Доев хлеб, он вскинул голову и посмотрел на Ричарда.

– Дядя! – воскликнул кронпринц и затараторил, – дядя позвал меня взглянуть на развалины легендарного Волчьего замка, а потом… – Эдуард замолк, словно не в силах был поверить в произошедшее.

– Столкнул в колодец, – закончил за него Ричард.

После небольшой паузы Эдуард кивнул. Затем он обвёл нас взглядом.

– Значит, мой отец отправил вас на поиски? – предположил кронпринц.

У меня сжалось сердце. Эдуард пока не понял, что с ним приключилось. Он решил, что после того, как не вернулся к отцу, король забеспокоился и отправил людей на поиски. Мы быстро его нашли и привели в чувство. В каком-то смысле так и было, только с момента падения в колодец прошло уже семь долгих лет.

Кто-то должен был сказать кронпринцу правду.

– Послушай, милый, – начала Мирабель, осторожно взяв Эдуарда за руку, – ты пролежал на дне колодца семь лет.

До кронпринца не сразу дошёл смысл сказанного, а когда он всё понял, то недоверчиво покачал головой.

– Что⁈ Не может быть! – воскликнул он.

Бабушка Элиота достала из кармана платья круглое зеркальце и протянула Эдуарду.

– Взгляни на своё отражение, и ты сразу во всём убедишься, – предложила Мирабель.

Было видно, что кронпринц напуган. Но всё же он взял зеркальце и посмотрел на своё отражение. Потом ошарашенно взглянул на руки и ноги.

– Я проспал семь лет? – тихо повторил Эдуард, и его глаза наполнились слезами.

На душе было тяжело. Хотелось как-то утешить кронпринца, но что я могла? Нельзя повернуть время вспять и вернуть потерянные годы.

Маффин жалобно заскулил, перебрался поближе, положил передние лапы на грудь кронпринца и лизнул его подбородок, собирая льющиеся слёзы. Эдуард обнял фамильяра. Мирабель протянула руку и погладила кронпринца по голове.

– Все думают, что я умер, да? – сквозь всхлипывания спросил он.

– Нет, твой отец искал тебя все эти годы, – рассказал Ричард, – он будет счастлив, когда узнает, что ты жив.

Эта новость немного утешила кронпринца. Эдуард шмыгнул носом и выпустил Маффина из объятий.

– Вы отвезёте меня во дворец? – спросил он.

– Разумеется! У меня много новостей для твоего отца. – Ричард покосился на связанного великого герцога.

Как только тот увидел, что племянник очнулся, тут же поник и прекратил сопротивляться. Теперь у великого герцога не получится выйти сухим из воды, а, значит, я и Элиот, наконец, в безопасности. Я улыбнулась и крепче прижалась к своему возлюбленному.

– Вернёмся домой? Или хочешь прогуляться по Весттауну? – спросил Элиот.

– Домой, – без колебаний ответила я.

Нужно успокоить наши семьи, а ещё рассказать им правду и вернуть нам честное имя. Да и с ранами и травмами неплохо бы разобраться. Я хотела поговорить о возвращении в Колдсленд с мистером Маккартуром и бабушкой Элиота, но неожиданно к нам подошёл Ричард.

– Думаю, вы должны отправиться во дворец вместе со мной, – сказал он.

Я удивлённо посмотрела на Ричарда.

– Зачем? – Элиот озвучил мои мысли.

– Именно вы нашли кронпринца, – напомнил Ричард, – уверен, Его Величество захочет вас наградить.

– Мы сделали это от чистого сердца, – тут же запротестовала я, – так что награды нам не нужны.

– Думаю, любой на нашем месте поступил бы также, – вторил мне Элиот.

– Ваши показания понадобятся для суда над великим герцогом, – сказал Ричард.

Я и Элиот синхронно кивнули и тут же улыбнулись этому.

– Мы готовы выступить на суде, а сейчас хотим вернуться домой, – сказала я.

Ричард вздохнул, но спорить не стал.

– Хорошо, тогда воспользуемся порталами, – объявил он.

Мы разделились на две группы: кронпринц, Мирабель, Ричард, великий герцог и мистер Томас собирались отправиться во дворец, а я, Элиот, его бабушка, мистер Маккартур и капитан Уолтер решили вернуться в Колдсленд. Когда все попрощались, Ричард открыл два портала, и вскоре мы уже стояли на привокзальной площади родного города.

– Необязательно было отменять свои планы и ехать с нами. Мы бы не пропали, – в который раз повторил Элиот.

Его бабушка нахмурилась, но из-за того, что она помолодела, выражение её лица выглядело скорее недовольным, как у капризной красавицы, чем строгим и укоризненным, как она хотела.

– Не говори глупостей! – отрезала она, – после случившегося я ни на миг не упущу тебя из вида!

– И поставишь крест на мой личной жизни? – пошутил Элиот.

Его бабушка хмыкнула.

– Ты понял, что я имела в виду, – проворчала она.

Шутливую семейную перебранку прервал капитан Уолтер.

– Я сейчас же отменю приказ о вашем аресте и восстановлю Элиота в должности, – сказал он и хотел было уйти, но я его остановила.

– Подождите! – попросила я, – не могли бы вы сначала поговорить с моей семьёй? Родители ведь до сих пор считают, что я напала на Диану.

Капитан Уолтер прикинул что-то в уме, а затем кивнул.

– Хорошо, в первую очередь разберёмся с этим, – согласился он.

Мы быстро поймали экипаж (как оказалось, при виде капитана королевской стражи извозчики останавливались охотнее) и отправились ко мне домой. Не знаю, почему мне было так важно оправдаться перед родителями. Наверное, это была очередная попытка доказать, что мой дар не игра, и не выдумка. Я действительно способна заглянуть в будущее, и именно благодаря картам предсказания, мне удалось найти кронпринца.

По дороге я храбрилась, представляя, как переступлю порог родного дома с гордо поднятой головой, а после рассказа капитана Уолтера, маме и отцу придётся признать, что они ошибались насчёт меня и бабушки, а Диане ничего не останется, кроме как извиниться. Но когда экипаж остановился у знакомого крыльца, вся моя решимость испарилась.

Зачем я всё это затеяла? Если уж мама за столько лет не убедилась в бабушкиных способностях, то вряд ли поверит в мои. И слова капитана Уолтера здесь не помогут.

Заметив мою нерешительность, Элиот спросил:

– Джесс, что-то не так?

– Думаю, зря мы приехали, – проговорила я.

– Как это зря⁈ – тут же всполошилась бабушка Элиота, – сейчас я им такой разнос устрою! Будут знать!

С этими словами она практически взлетела на крыльцо и принялась барабанить кулаком в дверь.

– Не хотел бы я попасть под горячую руку Камилле, – пробубнил капитан Уолтер, а затем вслед за ней поднялся по ступеням.

– Не трусь, – подбодрил меня Элиот, и мы вместе с мистером Маккартуром тоже подошли к двери, которая почти сразу распахнулась.

На пороге показался папа. Он окинул удивлённым взглядом нашу компанию, а затем увидел меня и улыбнулся.

– Джесс! – воскликнул папа, – я так волновался!

Я проскользнула мимо мистера Маккартура и бабушки Элиота и устремилась к отцу, который крепко меня обнял.

– Ты же обещала обратиться ко мне, если понадобится помощь, а в итоге пропала! – укоризненно напомнил он.

– Знаю, прости, я боялась рисковать, – проговорила я и отстранилась, – но теперь всё хорошо.

Папа вопросительно поднял брови.

– Думаю, будет лучше обсудить это внутри, если вы не против, – встрял капитан Уолтер.

– Конечно, проходите. – Папа посторонился, пропуская моих спутников в дом.

Стоило войти в прихожую, как я услышала из столовой мамин голос.

– Ты чего там застрял⁈ – недовольно крикнула она.

– Позвольте. – Капитан Уолтер вежливо кивнул отцу и решительно зашагал по коридору. Мы устремились за ним.

В столовой за чашками чая сидели мама и Диана, должно быть, моя семья только что закончила обедать и перешла к десертам. Увидев капитана Уолтера, мама отложила вилку и выпрямилась.

– Что здесь происходит? – спросила она, обращаясь к отцу.

Тот растерянно пожал плечами и кивнул на капитана королевских стражников. Я выглянула из-за его спины и увидела растерянность на мамином лице, а вот Диана не выглядела удивлённой. И я задалась вопросом: как много сестра знала о планах великого герцога, в частности, о том, что он ранил Элиота и собирался убить меня.

Капитан Уолтер откашлялся, словно готовился произнести официальную речь. А затем отошёл в сторону, жестом велев мне и Элиоту встать рядом, будто бы для чествования. Хотя, в каком-то смысле так и было, ведь сейчас капитан Уолтер намеревался очистить наше честное имя.

– Я пришёл к вам, чтобы сообщить радостную новость, – начал он, – с вашей дочери и с мистера Элиота Дугласа сняты все обвинения.

– Что⁈ – изумилась мама.

– Не может быть! – завопила Диана, – Джесс же на меня напала! Вы не имеете права её отпускать!

Капитан Уолтер нахмурился, а Элиот помрачнел.

– Повторяю ещё раз, с мисс Блэр и мистера Дугласа официально сняты все обвинения, – сказал он, – и это не моё решение.

С этими словами капитан Уолтер поднял палец вверх, намекая, что в нашем деле замешаны высокопоставленные особы. Но Диану это не убедило. Она возмущённо отшвырнула ложку, которая со звоном ударилась о блюдце, и вскочила.

– Это произвол! – воскликнула она, – я пожалуюсь великому герцогу! – заявила сестра с гордостью в голосе. Похоже, Диана верила в безграничные возможности своего покровителя.

Капитан Уолтер усмехнулся.

– Запретить вам сделать это я не могу, – сказал он и добавил, – но я бы не рассчитывал на скорый ответ от великого герцога, ведь Его Светлость находится под арестом.

– Что? – прошептала Диана.

Весь её запал потух, а от лица отхлынула кровь.

– Да, великий герцог арестован, – подтвердил капитан Уолтер, – и учитывая тяжесть совершенного преступления, вряд ли он сможет рассчитывать на снисхождение.

Диана практически упала на стул. На её лбу выступила испарина, сестра стала обмахиваться ладонью, хотя в комнате было прохладно. Но капитан Уолтер ещё не закончил с плохими новостями.

– Вам тоже придётся нести ответ перед судом, – объявил он.

– Я ничего не знала! Великий герцог меня заставил! – заверещала сестра и залилась слезами.

В данный момент мне было её совсем не жалко, ведь ради карьеры Диана чуть не погубила меня и Элиота.

– Диана? – Мама вопросительно посмотрела на сестру, а затем перевела взгляд на капитана Уолтера, – объясните мне, наконец, что здесь происходит⁈

Кажется, пришла моя очередь взять слово. Я вышла вперёд и набрала воздух в лёгкие, готовясь к длинному монологу.

Все взгляды обратились ко мне. Элиот ободряюще улыбнулся. Я кивнула ему, благодаря за поддержку, и посмотрела на маму, ведь мой рассказ в первую очередь был адресован именно ей.

– Помните тот день, когда осеннюю ярмарку посетил великий герцог? – спросила я.

Папа, который успел занять свободный стул рядом с мамой, тут же ответил:

– Да. Тогда ты вроде говорила, что получила дурное предсказание карт.

– Всё верно, – подтвердила я, – колода действительно пыталась меня предупредить, но я неправильно её поняла и из-за этого совершила много ошибок. – Я посмотрела на Элиота с немым извинением, он жестом показал, что больше не обижается, поэтому я вернулась к рассказу. – Так вот, когда великий герцог пришёл в мой шатёр и попросил о предсказании, у меня было видение. Правда, не о будущем, а о прошлом. Благодаря своему дару я узнала, что семь лет назад великий герцог совершил страшное преступление. – Я намеренно не стала упоминать про кронпринца, поскольку не знала, можно ли рассказывать об этом до суда и не хочет ли Его Величество сохранить эти события втайне от подданных. – К сожалению, мне не удалось совладать с эмоциями, и великий герцог сразу понял, что я раскрыла его тайну. С этого момента он решил заставить меня замолчать.

– Великий герцог преступник? – В голосе мамы слышались сомнения. Это неудивительно, ведь у племянника короля Вильгельма была безупречная репутация. – Что же он натворил?

Я умолкла, думая, как уклониться от ответа на мамин вопрос. Мне на помощь пришёл капитан Уолтер.

– До завершения расследования мы не имеем права разглашать эту информацию, – отрезал он.

Мама недовольно нахмурилась, а я продолжила свой рассказ.

– Поэтому, когда я узнала, что великий герцог пригласил Диану к себе, я забеспокоилась. Вдруг он бы причинил ей вред, чтобы добраться до меня, – объяснила я.

Услышав мои слова, Диана потупила взор, а отец, наоборот, встрепенулся.

– Почему ты ничего нам не рассказала⁈ – обиженно воскликнул он, – мы бы тебе помогли!

– Я боялась, – ответила я и добавила, – речь шла об очень серьёзном преступлении, и если бы вы узнали тайну великого герцога, то тоже оказались бы в опасности. Я не хотела рисковать.

Папа упрямо покачал головой.

– Мы же одна семья, Джесс! Мы бы никогда не бросили тебя в беде! – заверил он и посмотрел на маму за поддержкой. Но та не сводила с меня внимательного взгляда. Я почувствовала себя неуютно, словно выступала перед судьёй, который в конце должен был вынести вердикт.

– В общем, именно по этой причине я пыталась остановить Диану, а когда у меня это не получилось, отправилась за ней следом, – рассказала я, – но оказалось, что она вступила в сговор с великим герцогом и за обещание карьерного продвижения, помогла ему меня подставить.

– Что⁈ – ахнул папа.

– Всё было не так! – завопила Диана и снова залилась слезами, – я ничего не знала! Великий герцог меня обманул!

– Кто виноват, а кто нет, решит суд, – холодно сообщил капитан Уолтер.

Сестра испуганно замерла, даже на секунду перестала плакать, но затем разрыдалась пуще прежнего и начала завывать.

– Это не я! Во всём виноват великий герцог! – стенала она, бросаясь то к папе, то к маме.

Но если отец явно злился и не собирался утешать Диану, то мама, кажется, была готова встать на её сторону.

– Пока это только слова, – сказала она, обращаясь ко мне.

Я невесело усмехнулась. Кто бы сомневался, что мама так легко не поверит в мою историю. Тем не менее я продолжила.

– Элиот был убеждён в моей невиновности, поэтому помог сбежать. А затем предложил найти доказательства вины великого герцога, чтобы вернуть моё честное имя. Мы перепробовали разные варианты. – Я благоразумно решила, что не стоит упоминать про посещение квартала чёрной фиалки в присутствии капитана Уолтера. – Но великий герцог сумел заманить нас в ловушку. С помощью бандитов он схватил Элиота, а мне удалось сбежать. Оставшись одна, я решила до конца следовать нашему плану и отправилась на то место, где великий герцог когда-то совершил преступление, надеясь найти там улики. К счастью, у меня это получилось. Не без помощи близких и друзей, но я смогла разоблачить великого герцога. Его арестовали, а я вернулась домой.

Закончив рассказ, я посмотрела на родителей.

– Я восхищаюсь твоей храбростью, – искренне проговорил папа, – но всё равно считаю, что ты должна была обо всём рассказать нам!

Я улыбнулась.

– Прости, – ответила я и посмотрела на маму. Что она скажет теперь, когда знает всю правду?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю