Текст книги "Владычица во времени: История Лэй Цзу (СИ)"
Автор книги: Татьяна Пин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)
Дыхание затишье перед бурей
День начинался неспешно, словно само время решило дать Лэй Цзу передышку. Но она знала: во дворце ничего не бывает случайным. Даже тишина может стать предвестником чего-то гораздо более тревожного.
Лэй Цзу провела утро в своих покоях, наблюдая за работой своих служанок. Сяо Юй, как всегда, была начеку, а остальные девушки, хотя и старались не показывать этого, всё же чувствовали напряжение, витавшее в воздухе.
– Госпожа, – робко сказала одна из служанок, подходя к Лэй Цзу с низким поклоном. – Вы действительно хотите встретиться со всеми сегодня?
– Да, – ответила Лэй Цзу, оторвав взгляд от свитка, который она читала. – Мне нужно поговорить с ними.
В её словах звучала твёрдость. Она больше не могла позволить себе слабости, не могла оставлять что-либо на волю случая.
В полдень все служанки, работавшие на Лэй Цзу, собрались в просторной комнате. На первый взгляд это было обычное собрание, но каждая из присутствующих чувствовала, что в этом моменте кроется нечто большее.
– Благодарю вас за вашу работу, – начала Лэй Цзу, окинув всех внимательным взглядом. – Я знаю, что последние дни были тяжёлыми. Но нам нужно быть сплочёнными. Во дворце много интриг, и только взаимное доверие поможет нам выстоять.
Её слова вызвали лёгкий шёпот среди девушек.
– Госпожа, – неожиданно сказала одна из служанок по имени Лин, поднимая глаза. – Мы все знаем, что вы справедливы и добры. Но если вы попадёте в беду, что будет с нами?
Эти слова застали Лэй Цзу врасплох, но она быстро нашла ответ.
– Если я буду сильна, то и вы будете защищены. Но для этого мне нужна ваша преданность. Каждый из вас важен для меня.
В глазах служанок отразилась смесь уважения и тревоги, но они поклонились, признавая её лидерство.
После собрания Лэй Цзу направилась к саду, желая немного побыть наедине. Тёплый ветер играл с её волосами, а нежный аромат цветов наполнял воздух. Но спокойствие длилось недолго.
– Лэй Цзу, – раздался знакомый голос.
Она обернулась и увидела наложницу Ли, ту самую, с которой недавно вела осторожный разговор о возможном союзе.
– Госпожа Ли, – ответила она, стараясь скрыть напряжение. – Чем обязана вашему визиту?
– Я обдумала ваше предложение, – сказала Ли, подходя ближе. Её лицо оставалось бесстрастным, но в глазах читалась скрытая эмоция. – И думаю, что вы правы. Мы действительно можем помочь друг другу.
Сердце Лэй Цзу замерло. Она знала, что доверять кому-то во дворце – рискованный шаг, но помощь Ли могла стать переломным моментом в её борьбе.
– Я рада, что вы пришли к такому выводу, – осторожно ответила Лэй Цзу. – Но позвольте спросить: что заставило вас принять это решение?
Ли улыбнулась, но её улыбка была натянутой.
– Здесь каждый из нас в опасности. Хуа Жу нацелилась на вас сейчас, но кто знает, кто будет следующим? Я не хочу ждать, пока она обратит своё внимание на меня.
Лэй Цзу кивнула, соглашаясь.
– Тогда давайте работать вместе, – сказала она. – Но будьте осторожны. Если кто-то узнает об этом…
– Я понимаю, – перебила Ли. – Мы обе знаем, каковы ставки.
Они обменялись взглядом, полным взаимного понимания, но каждая из них знала: даже союз может быть временным.
Тем временем в другой части дворца Хуа Жу узнавала о новом сближении Лэй Цзу и Ли через своих шпионов. Она сжала руки в кулаки, когда служанка рассказала ей об их встрече в саду.
– Эта Лэй Цзу слишком умна, – тихо произнесла Хуа Жу, глядя в окно. – Но я не позволю ей выйти победительницей.
Она повернулась к наложнице Чжун, которая стояла рядом.
– У нас есть план?
Чжун нервно покачала головой.
– Госпожа, я слышала, что император недавно снова уделял Лэй Цзу особое внимание. Это может усложнить ситуацию.
Хуа Жу нахмурилась, но затем её лицо озарилось коварной улыбкой.
– Если император уделяет ей внимание, значит, её падение будет ещё более болезненным. Мы найдём способ.
Когда день близился к концу, Лэй Цзу вернулась в свои покои. Она ощущала себя измотанной, но мысли о том, что её противники продолжают плести интриги, не давали ей расслабиться.
Сяо Юй принесла ей чай, а затем тихо сказала:
– Госпожа, вы многое делаете для нас. Но я прошу вас: будьте осторожны. Мне кажется, что опасность приближается.
Лэй Цзу кивнула, принимая её слова.
– Я знаю, Сяо Юй. Но иногда, чтобы победить, нужно рисковать.
Она сделала глоток чая, чувствуя, как горьковатый вкус разливается по её горлу. Это был вкус реальности, в которой ей приходилось выживать.
В эту ночь Лэй Цзу долго не могла уснуть. Она знала, что впереди её ждут новые испытания, и ей придётся быть сильнее, чем когда-либо.
Когда ночь накрыла дворец мягким покрывалом тьмы, Лэй Цзу всё ещё не могла избавиться от чувства тревоги. Тишина казалась ей слишком плотной, слишком непривычной. Она знала: буря уже близко, но пока её шаги едва слышны.
Лэй Цзу встала с ложа и подошла к окну. Дворец, укрытый лунным светом, выглядел обманчиво спокойным. Где-то вдали мерцали огоньки, напоминающие ей о тех, кто, возможно, сейчас плетёт интриги против неё.
Она вздохнула и обернулась, увидев Сяо Юй, которая так и не легла спать. Девушка сидела у двери, готовая прийти на помощь в любой момент.
– Ты не спишь? – спросила Лэй Цзу.
Сяо Юй покачала головой.
– Я чувствую, что сегодня может что-то случиться, госпожа.
Эти слова резанули Лэй Цзу, как холодный ветер.
– Надеюсь, ты ошибаешься, – ответила она.
Но в глубине души она знала, что её служанка могла быть права.
Тем временем в покоях Хуа Жу шёл напряжённый разговор. Наложница Чжун и Мэй сидели перед Хуа Жу, их лица выражали смесь страха и решимости.
– Вы понимаете, что нам нужно действовать сейчас, пока Лэй Цзу не укрепила свои позиции? – холодно сказала Хуа Жу, в её голосе звучала сталь.
– Но что мы можем сделать? – осторожно спросила Чжун. – Император, кажется, благоволит ей всё больше.
– Именно поэтому мы должны ударить её там, где она менее всего ожидает, – ответила Хуа Жу, сжав кулак.
Она сделала паузу, обдумывая свои следующие слова.
– Мы подстроим ситуацию, при которой её обвинят в заговоре. Если у нас будут доказательства, даже император не сможет её защитить.
– Доказательства? – удивлённо спросила Мэй. – Какие?
– Это моя забота, – отрезала Хуа Жу. – Ваша задача – распространить слухи и подготовить почву.
Она встала, её тень растянулась по комнате.
– К утру все во дворце должны говорить о том, что Лэй Цзу не так чиста, как кажется.
На следующее утро Лэй Цзу проснулась рано, но уже чувствовала в воздухе напряжение. Слуги шептались, отводя глаза, и это насторожило её.
– Сяо Юй, – обратилась она к своей служанке, – узнай, что происходит.
Сяо Юй быстро поклонилась и исчезла за дверью. Лэй Цзу попыталась сохранить спокойствие, но её сердце стучало быстрее.
Когда Сяо Юй вернулась, её лицо было бледным.
– Госпожа, по дворцу ходят слухи… О том, что вы якобы замышляете заговор против императора.
Слова служанки будто молотом ударили по её сознанию.
– Кто распускает эти слухи? – спросила Лэй Цзу, стараясь сохранить хладнокровие.
– Я не знаю точно, но многие говорят, что их слышали от служанок наложницы Хуа Жу.
Лэй Цзу сжала кулаки, пытаясь подавить гнев. Это было изящным, но смертельным ударом со стороны её врагов. Слухи могли уничтожить её репутацию и доверие императора.
– Мы не можем допустить, чтобы эти слухи дошли до императора, – твёрдо сказала она. – Нам нужно доказать, что это ложь.
В тот же день Лэй Цзу отправилась к наложнице Ли. Она знала, что Ли может быть полезным союзником в этой ситуации.
– Госпожа Ли, – начала Лэй Цзу, когда они встретились в небольшой беседке в саду. – Вы слышали, что происходит?
Ли кивнула, её лицо было серьёзным.
– Да, слухи распространились быстро. И я уверена, что их источник – Хуа Жу.
– Тогда я прошу вашей помощи, – сказала Лэй Цзу. – Если мы не остановим её сейчас, эти интриги могут уничтожить не только меня, но и всех, кто решит меня поддержать.
Ли задумалась на мгновение, затем ответила:
– Я помогу вам, но это опасно. Если Хуа Жу узнает…
– Она уже знает, что вы не на её стороне, – перебила Лэй Цзу. – Но вместе у нас больше шансов.
Ли вздохнула, затем кивнула.
– Хорошо. У меня есть несколько людей, которые могут выяснить, кто именно распространяет слухи.
– Спасибо, – с облегчением сказала Лэй Цзу. – Я обязана вам.
Тем временем Хуан-Ди тоже начал замечать перемены во дворце. Его приближённые, советники и даже охранники осторожно упоминали слухи о заговоре.
Сидя в своём тронном зале, он размышлял. Его вера в Лэй Цзу была крепкой, но он понимал: если слухи продолжат распространяться, это нанесёт вред не только ей, но и ему самому.
– Позовите Лэй Цзу, – наконец сказал он одному из слуг.
Когда Лэй Цзу предстала перед императором, она была собрана, но внутри её разрывало от напряжения.
– Ваше величество, – сказала она, склонившись перед ним.
Хуан-Ди внимательно посмотрел на неё.
– Лэй Цзу, – начал он, его голос был спокойным, но в нём звучала скрытая строгость. – Я слышал слухи. И хочу, чтобы ты рассказала мне свою версию событий.
Лэй Цзу подняла голову, её взгляд был полон решимости.
– Ваше величество, эти слухи – ложь, созданная для того, чтобы дискредитировать меня. Я не знаю, кто их распускает, но могу догадаться, что это связано с теми, кто видит во мне угрозу.
– И кто же, по-твоему, распускает их? – спросил император, его взгляд оставался напряжённым.
Лэй Цзу замолчала на мгновение, выбирая слова.
– Я не могу утверждать наверняка, ваше величество. Но наложница Хуа Жу имеет достаточно влияния, чтобы организовать подобное.
Хуан-Ди задумался, его лицо оставалось непроницаемым.
– Я проведу собственное расследование, – наконец сказал он. – Но если окажется, что это правда, виновные понесут наказание.
Лэй Цзу поклонилась.
– Благодарю вас, ваше величество.
Вернувшись в свои покои, Лэй Цзу чувствовала, как её напряжение начинает спадать. Но она понимала: это было только начало.
Сяо Юй встретила её у двери.
– Госпожа, пока вас не было, кто-то оставил это, – сказала она, протягивая небольшой свёрток.
Лэй Цзу осторожно развернула его и нашла внутри короткую записку:
"У Хуа Жу есть доказательства, но они ложные. Следите за её служанками."
Эти слова были одновременно предупреждением и ключом. Кто-то, похоже, хотел помочь ей, но оставался в тени.
– Сяо Юй, – сказала Лэй Цзу, отдавая ей записку. – Нам нужно выяснить, кто распространяет эти слухи. Следи за служанками Хуа Жу.
Сяо Юй кивнула.
– Я сделаю всё, что смогу, госпожа.
Лэй Цзу знала, что впереди её ждёт борьба. Но теперь она была готова к любому повороту. Её враги могли строить планы и распространять ложь, но она не собиралась сдаваться.
Эта игра только начиналась.
Лэй Цзу сидела в своих покоях, вдумчиво разглядывая записку, оставленную таинственным помощником. Почерк был чужой, но аккуратный, как будто автор был уверен в том, что делал. Кто мог написать такое и зачем?
Она думала о тех, кто мог быть достаточно осведомлён, чтобы узнать о доказательствах против неё, но при этом достаточно смел, чтобы вмешаться. Ничего не приходило на ум. Во дворце преданность всегда была зыбкой, а подобный жест – редкостью.
– Сяо Юй, – позвала она, когда служанка снова вошла в комнату. – Мы должны выяснить, что это за доказательства. Если у Хуа Жу есть хоть что-то, что может быть использовано против меня, я хочу знать об этом первой.
– Я уже дала распоряжения, госпожа, – ответила Сяо Юй. – Но я должна предупредить: если мы будем слишком активно копать, Хуа Жу может заметить.
Лэй Цзу задумалась. Служанка была права: слишком много внимания к её действиям могло сыграть против неё.
– Будь осторожна, – наконец сказала она. – И найди тех, кто был рядом с Хуа Жу в последние дни. Эти люди наверняка что-то знают.
Тем временем Хуа Жу сидела в своих покоях, довольная проделанной работой. Она знала, что слухи распространились достаточно широко, чтобы их нельзя было просто игнорировать.
– Вы уверены, что император скоро узнает о доказательствах? – спросила она у своей служанки Лянь.
– Да, госпожа. Всё будет сделано.
Хуа Жу улыбнулась.
– Хорошо. Лэй Цзу считает, что может обойти меня, но она ошибается. Никто не может противостоять мне во дворце.
Лянь кивнула, но в её глазах мелькнула тень сомнения.
– Что-то не так? – резко спросила Хуа Жу, заметив эту тень.
– Нет, госпожа, – быстро ответила Лянь. – Просто я надеюсь, что всё пройдёт так, как вы планируете.
Хуа Жу нахмурилась, но ничего не сказала.
Поздно вечером Сяо Юй вернулась к Лэй Цзу с новостями.
– Госпожа, – начала она, опускаясь на колени. – Мне удалось выяснить, что доказательства против вас включают поддельное письмо, в котором якобы вы упоминаете планы сместить императора.
Лэй Цзу побледнела.
– Письмо? – переспросила она.
– Да. Хуа Жу собирается передать его одному из советников, чтобы он рассказал об этом императору.
Сердце Лэй Цзу бешено заколотилось. Если письмо действительно дойдёт до императора, она может потерять всё.
– Мы должны опередить её, – сказала она. – Узнай, кто этот советник.
– Уже выяснила, – ответила Сяо Юй. – Это советник Го. Он приближен к императору, но не особо доверяет наложницам.
Лэй Цзу поднялась.
– Тогда я сама поговорю с ним. Если это письмо поддельное, я должна предупредить его первой.
Когда ночь опустилась окончательно, Лэй Цзу отправилась к Го. Она знала, что каждая минута на счету. Если она опоздает, последствия могут быть катастрофическими.
Всё, что было у неё, – это её слово и решимость доказать свою невиновность.
Тонкая грань доверия
С первыми лучами солнца дворец снова ожил. Звуки шагов слуг, глухие разговоры советников и тихие песни наложниц сливались в единое шумное полотно жизни. Однако для Лэй Цзу этот день начинался с тревоги.
После ночного визита к советнику Го она чувствовала себя измотанной. Он выслушал её слова и обещал подумать, но его непроницаемое лицо не дало ей никаких подсказок. Верил ли он ей? Или уже принял решение довериться письму, которое Хуа Жу собиралась передать?
Лэй Цзу сидела на краю своего ложа, глядя на кусочек бумаги, оставленный анонимным союзником. Кто бы это ни был, он дал ей ключевую информацию. Но сейчас она нуждалась в чём-то большем, чем намёки и предостережения.
Сяо Юй вошла в покои с осторожным видом.
– Госпожа, – начала она. – Письмо, о котором мы говорили, должно быть передано сегодня днём.
Лэй Цзу подняла на неё взгляд, полный решимости.
– Мы не можем ждать. Нам нужно действовать прямо сейчас.
– Что вы собираетесь делать? – спросила Сяо Юй, не скрывая волнения.
– Я сама пойду к Хуа Жу. Она должна знать, что я не позволю ей разрушить мою жизнь.
Покои Хуа Жу, словно отражение её самой, были роскошными и изысканными. Тонкий аромат благовоний наполнял воздух, а мягкие ткани окутывали пространство теплом и комфортом.
Когда Лэй Цзу вошла, наложница встретила её с холодной улыбкой.
– Лэй Цзу, какое неожиданное удовольствие, – сказала Хуа Жу, не поднимаясь со своего места.
– Удовольствие? – отозвалась Лэй Цзу, шагнув ближе. – Скорее, необходимость.
Хуа Жу слегка наклонила голову, её глаза блестели насмешкой.
– О, и в чём же эта необходимость?
Лэй Цзу задержала дыхание, подавляя бурю эмоций.
– Я знаю, что ты пытаешься сделать, – сказала она, её голос был твёрдым. – Это письмо – ложь. Ты сознательно подставляешь меня, чтобы устранить соперницу.
На мгновение выражение лица Хуа Жу изменилось, но затем она снова улыбнулась.
– Ложь? О чём ты говоришь, Лэй Цзу? Если это письмо действительно существует, и если оно попадёт в руки императора, неужели он не поверит своим глазам?
– Император достаточно умен, чтобы увидеть правду, – резко ответила Лэй Цзу. – А ты не понимаешь, что подобные интриги могут обернуться против тебя самой.
Хуа Жу встала, её взгляд стал ледяным.
– Ты недооцениваешь меня, Лэй Цзу. Но знай одно: во дворце побеждает не та, кто права, а та, кто сильнее.
После их встречи Лэй Цзу чувствовала себя напряжённой, но не сломленной. Она знала, что её слова могли повлиять на Хуа Жу, заставив её задуматься. Но этого было недостаточно.
Вернувшись в свои покои, она встретилась с Сяо Юй.
– Мы должны найти того, кто написал эту записку, – сказала она. – Этот человек знает слишком много, чтобы оставаться в тени.
Сяо Юй кивнула.
– Я попробую выяснить, кто это мог быть. Но, госпожа, будьте осторожны. Чем ближе мы подбираемся к истине, тем опаснее становится для вас.
Днём, когда письмо должно было быть передано советнику Го, Лэй Цзу приняла смелое решение. Она отправилась прямо в тронный зал, где находился император.
Хуан-Ди сидел на своём возвышении, слушая доклад одного из своих советников. Когда Лэй Цзу вошла, он поднял взгляд, и его глаза слегка сузились.
– Лэй Цзу, что привело тебя сюда? – спросил он, его голос был спокоен, но строг.
Лэй Цзу поклонилась.
– Ваше величество, я пришла, чтобы защитить своё имя.
Император нахмурился.
– Продолжай.
Лэй Цзу сделала шаг вперёд, стараясь говорить уверенно.
– Сегодня вам может быть представлено письмо, в котором я якобы упоминаю заговор против вас. Это письмо – подделка, созданная для того, чтобы дискредитировать меня.
Хуан-Ди не ответил сразу. Он внимательно смотрел на неё, оценивая каждое её слово.
– Ты обвиняешь кого-то в подделке? – спросил он наконец.
– Я не хочу указывать пальцем без доказательств, ваше величество, – ответила она. – Но я прошу вас тщательно проверить это письмо, прежде чем верить его содержанию.
Император некоторое время молчал, затем кивнул.
– Хорошо. Если это письмо существует, я выясню его происхождение.
Лэй Цзу снова поклонилась.
– Благодарю вас, ваше величество.
Вечером стало известно, что император поручил одному из своих личных охранников разобраться в ситуации. Когда письмо было доставлено советником Го, он передал его императору, соблюдая все правила.
Слух о расследовании распространился по дворцу, вызывая шёпот и волнение. Хуа Жу, узнав об этом, почувствовала, как земля уходит из-под ног.
Лэй Цзу знала, что это только начало. Она чувствовала, что борьба с Хуа Жу будет долгой и тяжёлой. Но теперь она была готова к этому. Её цель оставалась неизменной: защитить своё место, своё будущее и, возможно, своё сердце.
Ночь во дворце была тревожно тихой. Свет фонарей едва касался высоких стен, а редкие шаги стражников раздавались эхом по коридорам. В это время, когда большинство наложниц уже давно покоились в своих постелях, Хуа Жу металась по своим покоям, как пойманный в ловушку зверь.
Её служанка Лянь стояла в стороне, боясь сделать шаг или произнести хоть слово. Она видела, как госпожа нервничает, как её лицо, обычно спокойное и холодное, искажено гневом.
– Как это возможно?! – воскликнула Хуа Жу, сжимая руки в кулаки. – Как эта Лэй Цзу могла осмелиться пойти прямо к императору?
Лянь попыталась ответить:
– Возможно, она…
– Замолчи! – резко оборвала её Хуа Жу. – Мне не нужны твои догадки. Мне нужны ответы.
Она остановилась у окна, вглядываясь в темноту. Если император действительно начал расследование, то у неё было мало времени, чтобы исправить положение.
Тем временем Лэй Цзу тоже не могла заснуть. В её покоях царила напряжённая тишина. Сяо Юй, её преданная служанка, сидела рядом, разбирая утренние записки и послания.
– Госпожа, вы думаете, император поверит вам? – спросила она осторожно.
Лэй Цзу задумалась.
– Я не знаю, – призналась она. – Император – человек, который ценит факты и доказательства. Но я надеюсь, что он достаточно мудр, чтобы понять, что письмо – подделка.
– А если он не поверит? – Сяо Юй не могла скрыть тревоги.
Лэй Цзу встретила её взгляд.
– Тогда я найду способ доказать свою правоту.
Сяо Юй кивнула, но её сомнения не исчезли.
– Что вы собираетесь делать дальше?
– Ждать, – ответила Лэй Цзу, хотя ей самой не хотелось сидеть сложа руки. – Всё, что мы можем сделать сейчас, – это ждать.
На следующее утро во дворце наступило напряжённое затишье. Все ждали решения императора, и это ожидание чувствовалось повсюду. Советник Го передал письмо Хуан-Ди, но его содержание пока оставалось в тайне.
Лэй Цзу в сопровождении Сяо Юй направилась к саду, чтобы отвлечься от мыслей. Осенний ветер был прохладным, листья деревьев уже начали желтеть, наполняя воздух лёгким ароматом увядания.
Она шла по гравийной дорожке, погружённая в свои мысли, когда услышала позади себя шаги. Обернувшись, она увидела советника Го.
– Советник Го, – приветствовала его Лэй Цзу, поклонившись.
– Лэй Цзу, – ответил он, наклоняя голову в знак уважения. – Ваше имя сегодня на устах многих.
Она почувствовала, как внутри всё напряглось.
– Надеюсь, не в самом худшем смысле, – сказала она с лёгкой улыбкой, скрывая волнение.
Советник Го прищурился.
– Это зависит от того, что скажет император. Но вы должны знать: мне удалось изучить письмо, и оно действительно вызывает подозрения.
Лэй Цзу облегчённо вздохнула.
– Благодарю вас за то, что уделили внимание этой ситуации, – сказала она. – Я уверена, что правда восторжествует.
Советник Го кивнул.
– Надеюсь, вы правы. Но будьте осторожны, Лэй Цзу. Дворец – место, где интриги могут уничтожить даже самых сильных.
Она поблагодарила его и проводила взглядом, пока он не исчез за деревьями. Его слова напомнили ей, что борьба ещё далеко не окончена.
Позже в тот же день император собрал своих ближайших советников в малом тронном зале. Среди приглашённых была и Лэй Цзу. Она вошла в зал с высоко поднятой головой, хотя внутри её охватывало беспокойство.
Хуан-Ди сидел на своём месте, его лицо было бесстрастным, но в глазах читалась серьёзность. Советники стояли по обе стороны, создавая впечатление единой стены.
Когда все заняли свои места, император поднял руку, призывая к тишине.
– Сегодня мне было представлено письмо, содержание которого касается не только дворца, но и стабильности всего государства, – начал он. Его голос был твёрдым и уверенным.
Лэй Цзу сжала кулаки, стараясь не выдать своего волнения.
– Однако, прежде чем принять какое-либо решение, я хочу услышать стороны, – продолжил Хуан-Ди. – Лэй Цзу, подойди.
Она сделала шаг вперёд, опустив голову в знак уважения.
– Ваше величество, я благодарю вас за возможность высказаться, – начала она.
Император кивнул, позволив ей продолжить.
– Письмо, о котором идёт речь, – ложь, созданная, чтобы опорочить моё имя. Я не имею никакого отношения к словам, написанным там. Более того, его содержание противоречит всему, что я делала для вас и нашего дворца.
Император смотрел на неё, не прерывая.
– У вас есть доказательства вашей невиновности?
Этот вопрос ударил её, как гром. У неё не было прямых доказательств, только её слова.
– Ваше величество, я понимаю, что слова не могут быть достаточно убедительными. Но я прошу вас внимательно рассмотреть это письмо. Подумайте о том, кто мог бы извлечь выгоду из этой лжи.
В зале воцарилась тишина. Советники переглядывались, но никто не осмеливался заговорить.
Император, наконец, кивнул.
– Советник Го, – обратился он, – представьте письмо.
Го шагнул вперёд, держа в руках свиток. Он протянул его императору, который развернул документ и начал читать.
После того, как Хуан-Ди изучил письмо, он поднял взгляд.
– Это письмо действительно вызывает подозрения, – сказал он. – Почерк отличается от тех документов, которые были написаны Лэй Цзу ранее.
Хуа Жу, которая тоже присутствовала в зале, побледнела.
– Ваше величество, – вмешалась она, делая шаг вперёд. – Возможно, письмо писалось в спешке. Но его содержание не должно быть проигнорировано.
Император повернулся к ней.
– Ты хочешь сказать, что мне следует поверить словам, написанным на этом клочке бумаги, без доказательств их подлинности?
Хуа Жу замялась, понимая, что её положение становится всё более шатким.
– Нет, ваше величество, конечно же, нет. Но я…
Хуан-Ди поднял руку, заставив её замолчать.
– Я приказываю провести полное расследование. Если письмо окажется подделкой, виновные будут наказаны.
Он повернулся к Лэй Цзу.
– До завершения расследования ты остаёшься под моим личным покровительством.
Эти слова вызвали у Лэй Цзу смешанные чувства. С одной стороны, это означало, что император всё же доверяет ей. Но с другой стороны, она знала, что Хуа Жу теперь сделает всё, чтобы отомстить.
Когда заседание закончилось, Лэй Цзу вернулась в свои покои. Её ждали новые битвы, но она чувствовала, что сделала первый шаг к победе.
Ночью Хуа Жу сидела одна в своих покоях. Её служанка Лянь молчала, боясь потревожить госпожу.
– Это ещё не конец, – сказала Хуа Жу, сжимая кулаки. – Если император думает, что я так просто отступлю, он глубоко ошибается.
Её голос был холодным, как осенний ветер, который стучал в окна дворца.
Когда Лэй Цзу вернулась в свои покои, она почувствовала, как тяжесть этого дня начала спадать с её плеч. Но ощущение безопасности было мимолётным. Она понимала, что под покровительством императора оказалась лишь временно. За этим могли последовать новые атаки, и отступать было некуда.
Сяо Юй встретила её у двери с чашей тёплого настоя.
– Госпожа, вы выглядели столь смело перед императором, – сказала она, с уважением подавая чашу. – Но я знаю, как вам тяжело.
Лэй Цзу опустилась на диван, сделав глоток. Напиток согревал её изнутри, но мысли всё ещё были холодны.
– Быть смелой – это единственный выбор, который у меня есть, Сяо Юй, – тихо ответила она. – В этом дворце, если ты покажешь слабость, тебя разорвут на части.
Сяо Юй сжала край своей одежды, опустив глаза.
– Вы сильнее, чем я когда-либо могла представить, госпожа. Но… что будет дальше?
Лэй Цзу задумалась.
– Император приказывает расследовать это письмо. Но это не конец. Хуа Жу не из тех, кто остановится после первой неудачи. Она будет искать новые способы. И я должна быть готова к этому.
Сяо Юй кивнула, но её лицо оставалось озабоченным.
– Госпожа, есть что-то, о чём я должна вам сказать. Сегодня я узнала, что некоторые слуги во дворце шепчутся о вас. Они считают, что император защищает вас только потому, что вы стали его фавориткой.
Лэй Цзу на мгновение замерла.
– Это не удивительно, – тихо произнесла она. – Здесь каждый готов заподозрить другого в скрытых мотивах. Но пусть говорят. Их шёпот не изменит правды.
Сяо Юй опустилась на колени рядом с госпожой.
– Я не позволю никому причинить вам вред. Даже если это будет стоить мне жизни.
Слова служанки тронули Лэй Цзу, и она мягко коснулась плеча девушки.
– Твоя преданность значит для меня больше, чем ты можешь представить, Сяо Юй. Но помни: твоя жизнь тоже важна. Я не позволю тебе жертвовать собой ради меня.
Они замолчали, и тишина наполнила комнату.
Тем временем Хуа Жу, сидя у окна, не могла успокоиться. Она чувствовала, как под ногами рушится её привычный мир.
– Как она посмела! – прошептала Хуа Жу. Её голос звучал тихо, но в нём чувствовалась ярость.
Служанка Лянь осторожно подошла к ней.
– Госпожа, может быть, стоит подождать? Дайте расследованию завершиться. Возможно, всё ещё можно повернуть в вашу пользу.
Хуа Жу бросила на неё испепеляющий взгляд.
– Ждать? Это ты предлагаешь мне ждать, пока эта выскочка займёт моё место?
Она резко встала, подойдя к столу, на котором лежал свиток. Её пальцы дрожали, когда она коснулась его.
– Если император решил защитить её, я найду способ заставить его усомниться. Даже если для этого придётся пойти на крайние меры.
Лянь молчала, понимая, что её госпожа уже приняла решение.
Хуа Жу подняла голову, её глаза горели холодной решимостью.
– Никто, даже она, не отнимет у меня то, что принадлежит мне по праву.
Её голос прозвучал как предсказание, холодное и неотвратимое, словно приближающаяся буря.







