Текст книги "Серебро ночи. Трилогия (СИ)"
Автор книги: Татьяна Герцик
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 50 страниц) [доступный отрывок для чтения: 18 страниц]
Крис вошел в опочивальню Зинеллы. Там вокруг последнего одра своей госпожи сидели одетые во все черное дамы.
– И чего вам горевать? – Крис чуть понизил голос из уважения к смерти. – Теперь вы свободны. Никто не будет отдавать вам идиотских приказов надменным тоном. И прислуживать жалкому ублюдку вы не будете.
– Мы не горюем, – с достоинством ответила ему одна из женщин. – Мы соблюдаем церемониал.
– Хорошо, вы свободны. Я унесу ее. – Он намеренно не сказал куда, а они не спросили. Им и в самом деле незачем было это знать. Никто из них цветы на ее могилу носить не собирался.
Крис завернул Зинеллу, обряженную в платье служанки из грубого некрашеного полотна, в покрывало с ее постели, взвалил на плечо и вынес из дворца. Бросил в крестьянский возок, в котором привозили продукты из ближайших деревень, сам сел на козлы и погнал в город.
Он пропустил несколько заведений, показавшиеся ему слишком уж людными, прежде чем остановился возле более-менее тихой таверны возле самой заставы у выезда из столицы.
Возле входа в таверну никого не было. Он вытащил из возка бесчувственное тело Зинеллы, усадил возле бочки, сунул ей в руки бутылку с остатками вина и угнетенно покачал головой. Не по-божески это. Но приказ есть приказ. Он снова сел на облучок и погнал карету обратно.
Когда он проезжал под дворцовыми воротами, над ним раздалось оглушительное воронье карканье. Звук был такой же невыносимо громкий, как днем, во время поминальной речи Медиатора.
Крис безнадежно опустил голову, понимая, что грядет что-то страшное.
Глава десятая
Усталые кони рысью подбежали к постоялому двору. Беллатор первым соскочил с коня и бросил поводья подбежавшему мальчишке в рваных штанах.
– Позаботься о лошадях, они проделали сегодня большой путь! – и сунул ему в руку золотой.
Выпучив глаза от охватившего его восторга, тот моментально спрятал деньги за пазуху и смог только полузадушено пробормотать, беспрестанно кланяясь:
– Непременно, господин, непременно!
Беллатор вошел внутрь приземистого здания, внимательно глядя по сторонам. Не доверяя мальчишке, Сильвер с Алонсо проследили, хорошо ли после дальней дороги охлаждены и устроены кони, и только потом присоединились к Беллатору в общем зале.
Тот предложил:
– Давайте подкрепимся. Но ни о чем серьезном говорить не станем. Тут шатается слишком много подозрительных людишек.
В зале да и во дворе постоялого дома и впрямь околачивалось несколько странных личностей, поэтому друзья только кивнули в ответ. По их требованию хозяин провел их в отдельную трапезную. Они с удобством устроились в больших старинных креслах с валиками вместо спинок. Сильвер заинтересованно похлопал по бархатным подлокотникам своего кресла красного дерева.
– Интересно, откуда здесь столь роскошная мебель? Она хотя и старая, но очень дорогая. Обычному владельцу постоялого двора явно не по карману.
– Откуда она еще может быть, как не из замка? Но, если ты сомневаешься, то спросим у хозяина.
Хозяин, худой мужчина унылого вида в суконном камзоле, обряженный в честь их появления в чистый фартук, лично прислуживал высокородным посетителям.
В замок графа не так часто ездили гости, но он прекрасно знал, как выглядят благородные господа. Но эта троица не походила на обычную знать. Одеты они были просто, почти как простолюдины, выглядели как опытные воины. У всех на поясах висели длинные мечи в простых ножнах. Но он нутром чуял, что это не простые воины. Уж слишком у них были пристальные взгляды и чувствовалась привычка повелевать.
Он всегда сам прислуживал знатным гостям, не отступил от этого и сейчас, хотя жена и сказала ему, что для знати они слишком уж просто одеты.
– Много ты понимаешь, женщина! Это не просто знать, это власть! Не удивлюсь, если это люди из свиты наместника!
Хозяин много разговаривал с проезжающими и давно составил о наместнике свое мнение. И оно не соответствовало мнению графа. Трактирщик считал, что страна не развалилась только благодаря крепкому правлению наместников.
– Дай волю знати, от нас давно бы живого места не осталось! – не раз говаривал он так в тесном кружке друзей. – Ограбили бы нас до нитки и по миру пустили! Если б раньше имгардцы не истребили всех до единого.
Он вошел в трапезную с полным подносом еды и насторожился. Постояльцы сидели молча, угрюмые, как на похоронах.
– Скажи, дружище, откуда здесь эта мебель? Друзья считают, что она очень дорогая, – спросил Беллатор, пока хозяин составлял принесенные блюда на стол.
– Из замка графа. – С достоинством пояснил хозяин. – Покойная графиня, приехав сюда после свадьбы, распорядилась выкинуть всю старую мебель. Она свою привезла. Эта для нее была старой рухлядью. А я подобрал. И не только я. В деревне во многих домах стоит графская мебель. За это все графине благодарны.
– Ну, дамы рода Сордидов славятся своей тягой к роскоши. А что теперь делается в замке Контрарио?
Хозяин опасливо оглянулся по сторонам. Даже вышел из комнаты и посмотрел, не прячется ли кто в коридоре. И только потом тихо, наклонившись к гостям, произнес:
– В замке плохо. Граф уехал почти со всеми своими домочадцами. Выглядел он ужасно. Можно подумать, его или избили, или он с кем-то дрался. Перед этим здесь было четверо дворян, из знати. Может быть, это их работа? Но этого никто не знает.
– А кто остался в замке?
– Крысы! – хозяин наслаждался произведенным эффектом.
– Крысы? И все? – друзья были поражены. – Но как это могло случиться?
– Сбежавшие из замка слуги говорят, что крысы во время последней бури выскочили из подземелья. Они будто с ума сошли. Сжирали всех оказывающихся у них на пути. Кто остался в живых, бежали вслед за графом. Здесь есть несколько, шатаются по округе, не знают, что делать. Стражники, главным образом. Должны замок охранять, но трусят. Здесь им работы никакой нет. Да и какой от них прок? Бездельники. Только и умеют, что людей убивать. Крестьяне кормят их из страха перед графом. Его ведь слуги. А он, что не по нему, и собственноручно людей пытать не побрезгует.
Беллатор устало провел рукой по лбу. Неужели они приехали сюда напрасно?
– Теперь в замок дороги нет?
– Не знаю. Туда никто не ходит. Боятся. Но, – хозяин заговорил еще тише, – здесь много чужаков перебывало. Все выпытывали и вынюхивали. Один до сих пор здесь.
– Здесь? А как он выглядит?
– Весь в черном. Высокий, светловолосый, голубоглазый. Постоянно ухо свое теребит, будто свербит оно у него.
Беллатор вскинул голову.
– Это мой посланец. Будь добр, позови его. Он снимает комнату?
– Да. Но здесь он или нет, не знаю. Он то появится, то исчезнет. Куда ходит, никто не знает.
– Спасибо. Будем ждать. – Беллатор кивнул, отпуская трактирщика.
Тот вышел. Друзья сумрачно переглянулись.
– Я знал, что это будет сложно, но чтоб настолько… – Беллатор разломил хлеб и принялся за густой взвар из овощей и мяса.
Сильвер с Алонсо последовали его примеру. Съев пирог с рыбой и луком, Сильвер приободрился.
– Может, это все сказочки? Чтоб никто в замок не заглядывал?
Беллатор с ним не согласился:
– Вряд ли. Стражники-то во всяком случае должны были оставаться на месте. Хотя надо выяснить, откуда стража. Из самого замка или с застав. Если с застав, то крысы засели и на мосту. Тогда до замка нам не добраться.
– Я бился с настоящими врагами. – Сильвер не хотел так просто сдаваться. – Что нам могут сделать крысы? У нас мечи.
– Их слишком много, Сильвер, – попытался остудить горячую голову брата Беллатор. – Ты, видимо, не представляешь, как их много.
– Я считаю, все равно нужно попробовать прорваться в замок. Не уезжать же нам с пустыми руками. Иначе зачем мы здесь?
– Попробуем. Но сначала переговорим с Роуэном. Он сметливый и отважный. Думаю, он многое тут разведал.
– Но почему он не вернулся в Купитус? Ты же его ждал.
– Может быть, услышал обо мне дурные вести? Трактирщик же сказал, что здесь шастало много незнакомцев. Наверняка он с ними говорил. И выяснил, что в столице восстание, а мы в темнице. Уверен, он решил дождаться нас здесь. Он кое-что знает о Тетриусе. И наверняка что-то о нем выяснил.
Алонсо покачал головой.
– Знает о Тетриусе? Тогда он в самом деле очень близок к тебе, Беллатор. Я до недавнего времени ничего об этом камне не знал.
– Роуэн служит не мне, а Фелиции. Думаю, он в нее влюблен.
– Это не мудрено, в нее все влюблены. – Сильвер отпил вина из бокала и поморщился. – Фу, какая дрянь! – и продолжил без остановки: – Тетушка очень красивая женщина. Я красивее ее не видал.
– Ты бы делал перерывы между фразами. Порой тебя сложно понять. – Алонсо тоже отпил из своего бокала и согласился с другом: – Да, вино могло бы быть и получше.
В комнату постучали.
– Войдите! – живо откликнулся Беллатор.
В трапезную вошел высокий мужчина в черном. Беллатор уважительно встал ему навстречу.
– Рад видеть тебя в добром здравии, друг! – радостно приветствовал он его, протянув навстречу руки.
Роуэн с холодным достоинством поклонился.
– Взаимно, ваша честь. – Ничего особенного сказано не было, но все почувствовали, как между ними и пришельцем проведена незримая, но ощутимая граница. Беллатор с кислой гримасой опустил руки. – Извините, но я ослушался вашего приказания и решил остаться здесь.
– Я тебе никогда никаких приказаний не отдавал. К тому же, уверен, для твоей здесь задержки были очень веские основания. Садись с нами, расскажи. – Беллатор налил бокал вина и подал пришельцу.
Роуэн сел за стол рядом с Беллатором. Сильвер ждал, что, выпив бокал, он поругает вино, но тот, не прикасаясь к бокалу, сразу приступил к делу:
– Я узнал, что вы в темнице. Но главное не это. Я не знал, где искать вас в столице, ведь во дворец дорога вам была заказана. И решил ждать здесь, чтоб не разминуться по дороге. Все равно рано или поздно вы бы здесь объявились.
– Почему ты так решил?
– Я разговаривал со многими людьми. Нужно сказать, народ здесь недоверчивый и неразговорчивый.
Он внезапно замолчал и стремительно выскочил в коридор. Сильвер тут же схватил меч. Его примеру последовал Алонсо. Беллатор остался сидеть на своем месте. Роуэн вернулся, таща за собой упирающегося мужика в одежде стражника замка.
– Чересчур любопытный тип. Подслушивал у дверей.
Увидев нацеленные в его сердце мечи, стражник хотел было свиснуть, но меч Сильвера уперся ему в горло.
– Без глупостей! Зачем подслушивал?
– Я не подслушивал. Просто шел мимо.
Поскольку трапезная располагалась в тупике, и комнат за ней больше не было, эта отговорка была попросту дурацкой.
– Врать надо изобретательней. Для кого ты шпионишь? Для графа Контрарио? – Беллатор встал из-за стола и вплотную приблизился к пленнику.
Тот отшатнулся. Он прошел обряд посвящения и был предан графу всем своим существом. Но в последнее время что-то случилось, он не знал что, и его все чаще посещали мысли о своей незадавшейся жизни. В замок его забрали еще мальчишкой, и с тех пор у него не было не семьи, ни друзей. И вряд ли теперь будут. Стариков в замке не было. Старые слуги бесследно исчезали, если не могли больше исполнять свои обязанности. Никто не спрашивал, куда они девались. Но все знали, что дармоедов граф в живых не оставлял.
От господина, что разговаривал с ним, шел властный напор, такой же, как от графа. Противиться ему было очень трудно. Стражник не знал, что делать.
– Почему вы покинули замок? – Беллатор внимательно следил за нервничающим стражником, пытаясь понять то, что не было сказано.
– Это все знают. Нас выгнали крысы.
– И вы не пытались с ними сражаться? – Сильвер высокомерно добавил: – Почему какие-то жалкие крысы смогли победить в схватке с вооруженными людьми?
– Сражаться? Ха! – Стражник с ненавистью взглянул на самоуверенного выскочку. – Кто пытался, тот был заживо сожран этими тварями. Их несметное множество! Вы столько в своей жизни не видали! Они кидались на человека, заваливали его и копошились сверху огромной серой грудой. А когда разбегались, от человека оставались лишь кости. Белые обглоданные кости! Только холмик из костей! – и он истерично засмеялся, не в силах отринуть это жуткое видение.
Сильвер нахмурился.
– У вас что, не было оружия?
– Было. Но что толку? Против этих тварей не поможет никакое оружие. Они захватили замок. Это не простые крысы. Они знали, что делали. У них есть командир. Они подчинялись приказам.
– Вот как? – Беллатор посмотрел в окно, где виднелась гора со зловещими контурами замка. – Граф поэтому уехал?
– Нет. Он уехал раньше. Крысы взбунтовались уже после его отъезда.
– Когда он уехал?
Стражник замялся. Он не знал календаря.
– На следующий день после приезда гостей. Их было четверо. Он уехал на следующий же вечер.
– Он с кем-то дрался?
– Не знаю. Но вид у него был жуткий, это точно.
– На нижних заставах еще есть стражники?
– Нет, ушли все. Крысы дошли почти до деревни. Но в деревню не пошли. Может быть, испугались огня.
– Огня?
– Мы зажгли костры, – мрачно пояснил стражник, – перерезав им дорогу. Крысам пришлось бы прыгать в огонь. Они повернули.
– Костры горят до сих пор?
– Нет. Мы сожгли весь валежник, а свои дрова жители жечь не дали. Они не боятся крыс. Они их не видели.
– Значит, вы спасли деревню?
– Мы спасали себя. Ну, и крестьян заодно.
– Для чего ты подслушивал? Кому ты хотел рассказать о нас?
– Ну, граф ведь когда-нибудь вернется. – Стражник проговорил это неуверенно, но горделиво. Он все еще подчинялся заклятью.
– Граф не боится крыс?
– Нет. Они ему подчиняются.
– Подчинялись. Вряд ли он хотел, чтоб они захватили замок. Кто еще погиб, кроме стражников?
– Из замка не вышла экономка, Агнесс. С той ночи ее никто не видел. Но она могла и сбежать.
– Сбежать? Из замка? При графе?
– Я не знаю, что происходило в замке в ту ночь. Я из второй заставы. Но я знаю, что двое из первой заставы были убиты. Застрелены. Так метко, что даже крови не было. Убийца знал, куда бить, причем в полной темноте.
– И ты думаешь, что женщина смогла бы это сделать?
– Не знаю. Агнесс была фавориткой графа и знала куда больше всех остальных. Возможно, она знала, как можно выйти из замка.
– Ты не думаешь, что ей кто-то помогал?
Стражник покосился на мечи, по-прежнему нацеленные ему в горло, и попросил:
– Можно мне сесть? Я устал.
Беллатор взмахом руки указал ему на стул. Тот сел за стол и голодными глазами уставился на остатки еды.
– Ешь, если хочешь, – разрешил Беллатор. – Но сначала ответь: кто мог ей помогать?
– В замке я таких не знаю. Никто бы не смог так точно стрелять в полной темноте. Даже граф.
Беллатор сделал знак друзьям. Они вышли из трапезной, оставив там стражника. Покинули постоялый двор и остановились возле кострища, перегораживающего дорогу. Беллатор посмотрел по сторонам. Никого.
– Что ж, стражник не врет. Хотя мне кажется странным, что сведения он собирает для графа, который неизвестно когда приедет. – Он толкнул носком полусгоревшее бревно. – Интересно, откуда они его притащили? Тут несколько человек нужно. Сколько же стражников спаслось из замка?
– Почти сотня. – Роуэн, приложив руку к глазам, разглядывал видневшийся наверху зловещий силуэт замка. – Кое-кто из них говорит, что во время бури первой загорелась башня экономки. И горела она странным синим огнем. Вам это ничего не говорит?
Беллатор кивнул головой.
– Там остался Тетриус. Агнесс кинула его в горящий камин.
Роуэн протяжно присвистнул.
– Вот оно что! Но, похоже, граф его нашел, иначе зачем бы он уехал из замка так поспешно?
– Он погнался за Агнесс, он не знал, что она не взяла с собой камень. Она сбежала и теперь прячется в Купитусе.
– Надеюсь, не в монастыре Дейамор? – Роуэн обеспокоенно взглянул на Беллатора. При мысли, какой опасности подвергается Фелиция, прячущая такую беглянку, ему стало жутко.
Беллатор это понял.
– Она была там, но ушла. Но об этом никто не знает.
– Значит, граф наверняка будет в монастыре. Фелиция в опасности. – Роуэн схватился за рукоятку меча. – Мне надо возвращаться. Срочно!
Беллатор вытянул руку, останавливая его.
– Он там был. Но ушел.
– Ушел? Но это значит одно: он вернется. – Роуэн с силой отвел от себя руку Беллатора. – А я здесь. И Фелицию некому защитить.
Алонсо не выдержал:
– А кто вы, Роуэн?
– Я начальник охраны монастыря. И я знаю, что у него нет ни единого шанса устоять против наемников графа.
– Сейчас ни у кого нет шансов, Роуэн. – Беллатор успокаивающе положил руку ему на плечо. – И ты это знаешь лучше других. Думаю, тетушка рассказывала тебе даже больше, чем нам.
Роуэн холодно посмотрел на руку Беллатора, и тот ее убрал.
– Возможно. Но мне нужно возвращаться. Я должен спасти монастырь.
– Не волнуйся, Роуэн. Тетушка сообщила мне, что монастырь охраняют люди нескио.
– Нескио? – Роуэн испытывающе посмотрел на Беллатора. – Он всегда враждовал с Медиаторами. Что же случилось?
– Агнесс спасла его от заклятья. Он считает, что она в монастыре, потому и охраняет. – Сильвер неуклюже исказил действительность, и Роуэн сразу об этом догадался. Но допытываться не стал, полагая, что и сам со временем все узнает.
– Ладно. Если нескио отдал приказ охранять Дейамор, то я останусь. Надеюсь, ненадолго. – Роуэн печально посмотрел на запад, туда, где находилась столица. Его душа рвалась к Фелиции, но ехать к ней он себе позволить не мог.
Беллатор показал рукой на замок.
– Как ты считаешь, у нас есть возможность до него добраться?
– Не знаю. – Нахмурив брови, Роуэн посмотрел ввысь. – Я пытался подняться, но доехать смог только до первой заставы. Дальше мой конь не пошел. Впереди был сплошной серый ковер. Крысы. И несть им числа. Пришлось повернуть.
Сильвер задумался.
– Крысы боятся собак и кошек. Если мы соберем по округе несколько сот, сможем мы хоть пару часов пробыть в замке?
Роуэн недоуменно хохотнул.
– Кошек брать бесполезно. Собаки надежнее. Но как вы себе это представляете? Как мы потащим несколько сот собак?
– Мы их не потащим. Они пойдут сами. Мы будем приводить их по нескольку штук и науськивать на крыс.
Роуэн поморщился.
– Так мы всех собак в округе изведем. И я не видел здесь настоящих бойцовских псов. Одни дворовые шавки.
– И шавки дерутся неплохо, когда их прижмут к стенке. Пока крысы будут драться с собаками, мы сможем обыскать башню. Агнесс сказала, что бросила перстень графа в камин в своей комнате. Вот знать бы, где это.
– Это воон та башня. – Роуэн указал на крайний силуэт. – Это там горел синий огонь.
– Интересно, знает ли граф об этом странном свечении? Должен был бы знать. Он же в это время был в замке.
– Мне рассказал один из стражников, что граф появился только на рассвете, и не из башни, а откуда-то из-под моста. Весь в синяках, растерзанный и невероятно злой. И сразу побежал обыскивать замок. Потом отправился в деревню, на поиски Агнесс. Когда вернулся ни с чем, приказал срочно собираться. Так что, возможно, он и не знал о башне. Говорят, что внутренности башни сильно пострадали во время пожара.
Сильвер восхитился.
– Сколько вы смогли узнать, дружище! Интересно, а те типы, что вынюхивали здесь, узнали столько же?
Роуэн сердито посмотрел на него. Ему не нравилось слово «вынюхивать». Получалось, что он тоже «вынюхивал».
– Деньги любят все. Если предложена достаточная сумма, люди могут вспомнить многое. Если они хорошо заплатили, то знают то же, что и я.
– Возможно, даже то, чего и не было?
– Я легко различаю правду и вранье. За вранье я не плачу. Что касается других, то я видел только двух. Один из них был послан лэрдом Патремом, он уехал еще до моего приезда, а второй от нескио. Тот задержался дольше и был здорово обеспокоен. Он говорил, что нескио велел ему выяснить, можно ли штурмовать замок.
– Штурмовать? – Сильвер присвистнул. – Здорово. Неужели он впрямь это планировал?
– Это было до того, как он узнал, что Агнесс убежала, – рассеянно заметил Беллатор.
– Он узнал, что Агнесс убежала? – Роуэн покосился на что-то обдумывающего Беллатора. – Что это значит?
– Агнесс спасла его от заклятья, он хотел ее спасти от графа. Только и всего, – весело пояснил Сильвер. – Я же это уже сказал. Ничего странного. Нескио благородный человек.
– Я в этом не сомневаюсь, – сухо заверил Роуэн. – Если бы он еще был на нашей стороне. Но его посланец разузнавал и про Тетриус.
Беллатор очнулся от задумчивости.
– Про Тетриус? Да, это недобрая весть. Пока нескио против наместника открыто не выступал. Но если выступит, это будет серьезный противник. Возможно, опаснее графа Контрарио. Особенно, если он раздобудет Тетриус.
– Ты думаешь, ему подчинится Тетриус?
– Почему бы и нет? Инкусс был камнем королей, и они знали, как им управлять. А в нескио течет королевская кровь. Не думаю, чтоб камню было дело до законности рождения его предка. К тому же в его дворце собрано много летописей поры утраты Инкусса. Но он их никому не дает. Думаю, там много интересного. Возможно, есть сведения и об управлении камнями.
– Тогда, может быть, оставить ему право добыть Тетриус? – осмотрительно спросил Алонсо.
Беллатор снова глянул на замок.
– Нет, мы не можем оставлять это дело на милость нескио. К тому же мне кажется, что сейчас ему не до власти. У него другие проблемы. – Он повернулся к брату. – Мне нравится твоя мысль о собаках.
– Я тоже считаю, что это единственная возможность.
– Ладно, пошли обратно. Уже темнеет, здесь оставаться ни к чему.
Они вернулись на постоялый двор в ту же трапезную. Беллатор подозвал к себе хозяина.
– Мы хотим пройти в замок.
При этих словах хозяин мелко перекрестился.
– В замок? К крысам? Стражники говорили, что они сожрали всех, кто замешкался. Зачем вам это?
– Мы не хотим, но что поделаешь? Это наш долг, – туманно пояснил Беллатор. – Нам нужны собаки.
– Собаки? В самом деле, они могут помочь, – чело хозяина несколько прояснилось. – Но в округе не найдется столько собак, чтоб уничтожить такую уймищу крыс.
– Нам нужно их только отвлечь. Мы заглянем в замок и назад. Нужно несколько десятков, но псы должны быть шустрые.
Хозяин задумчиво почесал подбородок.
– Псы пойдут на верную смерть. Но, если хорошо за них заплатить, то их отдадут без сожаления. Как правило, в каждом дворе по нескольку голов. Зимой здесь шалят волки.
– Волки… – мечтательно проговорил Сильвер. – Вот кто мог бы нам по-настоящему помочь.
Хозяин хмыкнул.
– У меня в клетке сидит пять голов. Крестьяне держали облаву на волков на прошлой неделе, этих взяли живьем. Могу дать. Если вы с ними справитесь.
Сильвер спокойно сказал:
– Справимся. Но и собаки нам тоже нужны. И телега с лошадьми. На телегу поставим клетку с волками. Выпустим в замке.
– Ладно. Я скажу посетителям таверны. А там уж они сами разнесут эту весть по деревне и окрестным селам. Но сегодня уже поздно. Что сказать? Чтоб приводили псов завтра?
– Да. – Беллатор хмуро сказал товарищам: – Похоже, завтра мы тоже никуда не пойдем. Нужно время, чтоб все подготовить. Мы отправимся послезавтра с утра.
Роуэн кивнул головой.
– Хорошо. Значит, поживем еще.
– Ты же можешь с нами не ходить, – предложил ему Сильвер. – Мы ведь тебе не указ, раз ты служишь монастырю.
– Я служу не монастырю, а Фелиции. Что я скажу ей, если вы не вернетесь? Что не пошел с вами, потому что служу монастырю?
– Я тоже думаю, ты не монастырю служишь, а Фелиции, – Сильвер подозрительно прищурился. – Ты ей чем-то обязан?
– Жизнью, – пояснил Роуэн с кривой усмешкой. – Десять лет назад меня избили на улице и бросили подыхать, как собаку. Фелиция велела принести меня в монастырь и выходила.
– Кто избил?
– Дружки. – Роуэн прикоснулся к уху. – Я жил с бандитами. Родителей не помню. Может, они были, может, нет. Я отказался идти с ватагой на разбой, меня избили. За предательство.
– Ты герой! – Сильвер хлопнул его по плечу.
Роуэн недовольно отодвинулся. Сильвер со смешком извинился:
– Прости! Я все забываю, что ты не мой воин.
– Возможно, скоро мы все будем в одном строю. Откуда не будет возврата. – Роуэн налил себе вина в бокал и медленно выпил. – Все вспоминаю, что я видел на дороге в замок.
– И что ты видел? – все сразу насторожились.
– Мне навстречу спускалось множество крыс. Вся дорога была устлана сплошным серым ковром. Он двигался с немыслимой скоростью. Крайние крысы скатывались с дороги на скользкие камни и падали вниз с диким визгом. Думаю, если завизжат все крысы, мы просто оглохнем.
Он замолчал, допивая вино. Сильвер нетерпеливо постучал своим бокалом по столу.
– Как ты вернулся?
– Мой конь не стал ждать нападения крыс. Так быстро он еще никогда не скакал.
– Они не последовали за тобой вниз?
– Не знаю. Я подождал внизу, они не появились. Стражник сказал правду: ими кто-то руководит. У них есть центр. И они получают команды оттуда.
– Возможно, это кольцо с Тетриусом?
Роуэн пожал широкими плечами.
– Не знаю. Но точно знаю одно: это гиблое место. Я бывал во всяких переделках, но никогда еще мне не было так страшно. Я почувствовал себя беспомощным мальчишкой.
Беллатор вздохнул.
– Ничего не поделаешь. Мы должны хотя бы попытаться. Как, ты думаешь, лучше организовать прорыв?
– Сначала пустить собак, потом волков. Потом пойти самим. Но нужно обязательно защитить хотя бы ноги. Крысы начинают кусать с ног. Наши сапоги они уничтожат за пару мгновений.
– И ноги лошадей. Хотя при опасности наши кони просто удерут, их ничто не остановит. Но где взять поножи?
– У стражников. Они шастают в полном боевом вооружении. – Роуэн развязал свой кошель. – Но денег у меня осталось немного.
– Деньги не проблема. – Беллатор потряс своим кошелем, из которого раздался мелодичный звон золота. – Главное, чтоб они нам отдали свои латы.
– Отдадут. Думаю, особо сильных собак можно обрядить в буйволовые панцири. Это защитит их хоть немного.
– Правильно. – Сильвер был рад приобретению такого опытного соратника. – Кто пойдет торговаться?
Роуэн поставил пустой бокал на стол.
– Я, конечно. Я крестьян знаю лучше вас. И мне они хоть немного, но верят.
Беллатор открыл кошель и высыпал на стол изрядную кучку золота.
– Возьми. Надеюсь, этого хватит.
– С лихвой. Остатки я верну.
– Не нужно. Думаю, у нас будет еще много непредвиденных расходов.
Роуэн молча сгреб деньги и вышел.
– Каков, а? – Сильвер очертил на столе фигуру, воспроизводящую контуры дворянского герба – Он не из простонародья, это точно.
– Да. У него руки дворянина: тонкие сильные пальцы и изящная кисть, – Беллатор был наблюдателен, как всегда. – Но в стране столько ублюдков, брошенных на произвол судьбы.
Сильвер вспомнил своих братьев и сестру, подходящих под это определение. Но о них никак нельзя сказать, что они брошены. Уж скорее наоборот, слишком опекаемы. Интересно, что с ними станется, когда умрет Медиатор? Неужели он поручит их своим законным детям? Зинелла этого не перенесет. Хотя в такое неспокойное время неизвестно, кто умрет раньше.
Алонсо небрежно заметил:
– Нам до его происхождения нет никакого дела. Он опытный шпион, и важно только это.
– Ему не нравится быть шпионом, Алонсо. Видел, как он скривился, когда я произнес слово «вынюхивать»?
– Я бы назвал его не шпионом, а разведчиком, Сильвер. Это ему подходит куда больше, – поправил его Беллатор.
– Ладно, будь по твоему. Я бы не побоялся воевать с ним рядом. И я доволен, что он оказался здесь.
– Его послал я. Это лучший разведчик, кого я знаю. Правда, тетушка очень неохотно отпускает его по моим поручениям.
– Интересно, а что он делает в монастыре? Я слышал, что он якобы начальник монастырской охраны, но ведь там нет охраны?
– Там есть инвалидная команда. Из тех, кому некуда идти. Но Роуэн не охраняет монастырь. Фелиция постоянно посылает его с разными поручениями. Поэтому она и знает больше, чем мы, с нашим весьма немалым штатом шпионов. Порой один человек может узнать гораздо больше, чем сотня, если знает, что и у кого нужно спрашивать. Вот и сейчас, я уверен, все будет сделано куда лучше, чем это сделали бы мы.
Сильвер поудобнее устроился на стуле и вытянул ноги.
– Я вообще-то сейчас бы вздремнул. Да и вам нужно отдохнуть. Мы скакали почти двое суток. И останавливались только на роздых лошадям.
В комнату с поклоном вошел хозяин.
– Для вас приготовлены комнаты на втором этаже. Прошу вас. Роуэн просил передать, что он закончит с делами позже.
– Вот и ответ на твои чаяния, Сильвер. О нас уже позаботились. – Беллатор принялся растирать заболевшее плечо. – Черт, и где я его ударил?
– Может, вы желаете перекусить? Легкий ужин можно доставить в комнаты. – Хозяин услужливо отворил дверь перед выходившими гостями.
– Хорошо. Завтра разбуди нас пораньше, часов в восемь. – Беллатор вышел первым и пошел за показывающим дорогу хозяином.
– В восемь, по-твоему, это пораньше? – Сильвер догнал брата и пошел рядом.
– Мы слишком устали, чтобы вскакивать ни свет ни заря. Надо как следует отдохнуть. – И приказал уже трактирщику: – И завтрак в это же время.
Тот поклонился в знак согласия.
Они разошлись по своим комнатам и легли отдыхать. Что в это время делал Роуэн, никто из них не знал.
Трактирщик, отдав приказания своей челяди, отправился во флигель, где жил с женой и детьми. Дети уже спали, а жена гладила чугунным утюгом чистые простыни для гостей.
– Что, все перед этими купчишками выслуживаешься? И с чего это, не пойму, – поставив тяжелый утюг на подставку, она встряхнула простыню, внимательно оглядывая полотнище. – Что-то наша прачка стала хуже стирать. Может, нанять другую? Но как она будет кормить своих пятерых детей? Ты же знаешь, что ее мужа убили стражники графа?
Трактирщик вспылил.
– Ты меня в свои бабьи разборки не впутывай! Если прачка стирает плохо, поменяй ее, и все дела! А что касаемо этих, как ты выразилась, купцов, то одного из них зовут Беллатор, а другого – Сильвер!
– Ну и что? – жена недоуменно уставилась на мужа.
– А то, что так зовут наследников наместника!
– Никогда не поверю, что к нам пожаловали сами Медиаторы! Не болтай зря!
– Правильно! – спохватился трактирщик. – Не болтай зря! Зря я тебе это сказал! Прознает граф, что мы приютили его врагов, и не жить нам больше на белом свете!
Трактирщица испугалась.
– Это что, в самом деле Медиаторы?
– Не знаю и знать не хочу! И ты об этом ничего не знаешь! Поняла?
Женщине ужасно хотелось возразить, но муж был не на шутку напуган, и она поняла, что дело серьезное. Зная бешеный нрав графа, она молча кивнула и продолжила свою работу.
На следующий день, сидя в малой столовой, Медиаторы с Алонсо ели обильный завтрак и слушали доклад Роуэна.
– Я купил достаточное количество снаряжения. Хватит и нам, и собакам. Собак начнут приводить сегодня после полудня. Телегу с возницей я нашел. Пара лошадок, малорослых, но быстрых. Дал поручение скорняку за сегодня все панцири стражников из бычьей кожи переделать в щитки для собак. Думаю, к вечеру все будет готово.