Текст книги "Безумно горячий (ЛП)"
Автор книги: Тара Янцзен
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 18 страниц)
ПРЕКРАСНОЙ И ВЕЛИКОДУШНОЙ ЛОРАЛИ
ЗА СОЗДАНИЕ CHM И ЗА ТО, ЧТО ДЕЛИЛАСЬ СВОИМ ЭНТУЗИАЗМОМ С ДОСТОИНСТВОМ, ИЗЯЩЕСТВОМ И ЮМОРОМ.
НИЧТО НЕ ЗАБЫТО.
ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА
Любой человек, не понаслышке знакомый с прекрасным городом Денвером в штате Колорадо, заметит, что в угоду сюжетной линии я немного изменила городской центр. А именно, я превратила Стил Стрит в переулок в «нижнем центре» – возрожденном историческом районе центрального Денвера, известном также как ЛоДо.
ПРИМЕЧАНИЕ ПЕРЕВОДЧИКА
Данный перевод выполнен dojdlivaya и отредактирован photofan специально для сайта www.rutracker.org. Перевод представлен исключительно в ознакомительных целях. Автор перевода не преследует коммерческой выгоды. Torrent-файл, ссылающийся на оригинальную версию перевода в форматах .pdf и .fb2, находится в открытом доступе на вышеуказанном сайте. За распространение перевода на других интернет-ресурсах в виде самостоятельных файлов автор ответственности не несет.
Пролог
Вашингтон, округ Колумбия.
Бросив на стол желтый запечатанный конверт, генерал Бак Грант откинулся на спинку стула и вытянул больную ногу. Будь он лошадью, его пристрелили бы еще пару лет назад. Но вместо этого его запихнули в убогий офис без окон, находившийся в сотне световых лет от Пентагона и в добрых трех тысячах миль от любой горячей точки. Иногда ему казалось, что лошадям везет больше.
Но сегодня все могло быть по-другому. Постучав пальцами по лежащему конверту, он наконец взял его и, словно сорвав одним движением пластырь, вскрыл печать.
Министерство обороны Соединенных Штатов Америки
Офис достопочтенного Уильяма Джей Дэвиса,
Ассистента министра обороны, ответственного за специальные операции и разрешение конфликтов низкой интенсивности
Кому: генералу Ричарду «Баку» Гранту
Тема: Особое подразделение министерства обороны (ОПО)
Операция: засекречена/следовать официальному приказу
Бак, если ты хочешь их, ты их получишь. Но лишь Богу известно, что ты сможешь с ними сделать. Первые двое сгодятся лишь для воровства. Единственное, что они умеют делать действительно хорошо – это прикрывать свои собственные задницы.
Дилан Харт – козырная карта в твоей колоде. Нет никаких записей или документов, подтверждающих его существование вплоть до шестнадцатилетия. Тогда в Денвере, Колорадо, был оформлен ордер на его арест за угон автомобилей. Согласно документам ЦРУ, в следующий раз он объявился в Ливенворте. Он пробыл там лишь сутки, когда в игру вступила какая-то большая шишка из министерства иностранных дел и обеспечила ему освобождение на определенных условиях. По-видимому, в условия входила передача его жизни в наши руки. Могу лишь сказать, что это была чертовски большая шишка. Думаю, что именно эта «чертовски большая шишка» бросила мне на стол этот список и назначила тебя их тюремщиком.
Кристиан Хокинс – бывший зек. Провел два года в тюрьме Колорадо в Кэньон-Сити за убийство. Обвинения были сняты, когда в преступлении сознался другой человек. До этого приговора он был арестован один раз за угон автомобилей. Оба ареста, и его, и Харта, связали с автомастерской на Стил Стрит, 738 в Денвере, Колорадо.
Старший сержант Джей Ти Кронополус, морская пехота США – примерный солдат.
Сержант Крид Ривера, морская пехота США – примерный солдат.
Дальнейшая судьба этих морпехов в твоей команде полностью зависит от успеха первого задания. Если Харт и Хокинс достигнут цели, не убившись, или, что еще хуже, не выдав себя, мы вынесем на обсуждение твой запрос. Хотя файлы с информацией о детских годах Крида и Кронополуса были заморожены, я узнал, что оба они выросли в Денвере, и оба в разное время указывали в качестве своего адреса Стил Стрит, 738. Понятия не имею, где ты откапал этих парней, Бак. И уж точно не знаю, за каким чертом они тебе сдались, но, надеюсь, ты знаешь, что делаешь. Что приводит нас к твоему последнему запросу.
Капитан Куин Йонгер, военно-воздушные силы США – ты окончательно выжил из ума? Этот человек – национальный герой, легенда, стандарт, по которому следующие лет сорок будут мерить всех остальных военных летчиков. Неужели ты думаешь, что он добровольно пожертвует своей блестящей карьерой, связавшись с парой никчемных бродяг вроде Хокинса и Харта, и вступит в секретное разведывательное подразделение, у которого практически нулевые шансы на выживание? Никогда в жизни. Его записи чисты как первый снег. Люди из кожи вон лезут, чтобы достичь таких высот, и уж точно не хотят потом изваляться в грязи. Так что не стоит этого делать.
Один совет, Бак: твой офис не без причины переместился в Богом забытое место. Не позволяй этим парням стать причиной, по которой начальство окончательно выпихнет тебя с должности. Да, под «начальством» я подразумеваю и себя в том числе. Я знаю, что у тебя были большие проблемы с тем «провалом» в Ираке, но, знаешь, как говорят старики: «Не можешь сберечь свою задницу, сбереги свою пенсию».
И помни, не звони нам. Мы сами найдем тебя. Удачи – она тебе понадобиться. Ставки на то, что твоя команда ОПО достигнет цели, 1:100.
Бак бросил бумагу на стол и понял, что ухмыляется. Он сделает свою ставку. Он знал Дилана Харта. Он встречался с Кристианом Хокинсом и был на Стил Стрит, 738.
Его ухмылка стала шире. Воровство? Господи, да достопочтенный Уильям Джей Дэвис не знал и сотой части всего. Оба морпеха, Кронополус и Ривера, уже в его руках. А Йонгер? Черт, да Йонгер будет умолять, чтобы его взяли в команду. Харт и Хокинс безболезненно «достигнут своей цели». Он ни капельки в этом не сомневался. Он сомневался лишь в том, вернутся ли они живыми – но именно поэтому та «чертовски большая шишка» в министерстве обороны выбрала его. Он совершал ошибки, в том числе и те, что стоили ему третьей звездочки и сослали его на периферию работы, но он никогда не рисковал жизнями своих солдат. Он знал, как научить человека побеждать, как научить его выжить при любых обстоятельствах и в любых условиях.
Никчемные бродяги, солдаты или герои – все равно кто. Он сделает из них стрелков и бойцов. Воинов. Они станут сердцем и душой элитного подразделения с кодовым названием ОПО. Черт возьми, так оно и будет.
Глава 1
Восемь лет спустя.
Под палящими лучами солнца ничего не двигалось.
«Боже правый», – подумала Реган МакКинни, уставившись поверх руля на самую ужасную: пустынную, запыленную и удручающую – пародию на город. Место казалось заброшенным. Съехав с шоссе, проходившего рядом с границей Юта-Колорадо, она не видела ни одной машины. А это было добрый час назад. Жаркий, душный час назад.
Знак на краю дороги гласил «Сиско». Ее худшие страхи оправдались: она нашла то место, которое искала, но здесь ничего не было. Ну, если не считать «чем-то» полуразрушенную заправку с древними высохшими насосами, пять хибар с разбитыми стеклами и покосившийся сарай.
Она даже не знала, стоит ли ей считать их «чем-то». И не была уверена, что хочет встретиться с кем-то из местных жителей, хотя именно за этим и приехала: найти мужчину по имени Куин Йонгер и притащить его назад в Боулдер, Колорадо.
Куин Йонгер был последней зацепкой, оставшейся после исчезновения ее деда, и, если он знал хоть что-то, она, черт возьми, должна быть уверена, что он расскажет это полиции Боулдера. Ведь полиция никак не могла поверить, что доктор Уилсон МакКинни пропал. Выйдя на пенсию с поста, который занимал в Колорадском Университете Боулдера, он приобрел привычку проводить летние месяцы, обследуя бесплодные земли западных штатов. Согласно результатом расследования, этот год исключением не стал.
Но он все же был исключением. На этот раз дед не связался с ней из Вернала или Гранд Джанкшена, как обычно это делал, и не приехал в Каспер, Вайоминг, как было задумано. Она проверяла. Он действительно был немного рассеян, но никогда не забывал звонить домой в течение двух недель и уж точно никогда не пропустил бы свою речь в музее Тейт в Каспере.
Никогда.
Больше всего на свете он любил рассказывать плененной аудитории о местах нахождения останков динозавров, получая за это деньги. В семьдесят два года ничто не смогло бы удержать Уилсона от собственного звездного часа – ничто, кроме неприятностей.
«Куин Йонгер», – подумала она, рассматривая коллекцию развалившихся строений. Оторванные ветром куски толя шлепались о стены. Половина крыш провалилась. Две древние машины были припаркованы около заправки. Она могла поспорить, что они сошли с конвейера лет пятьдесят назад – грузовичок-пикап со спущенными шинами и проржавевший черный седан.
Если Куин Йонгер и жил здесь, значит, он просто застрял здесь, а это не имело никакого смысла. Он был бывшим военным летчиком, Господи, да просто настоящим героем. После того, как его самолет сбили над северным Ираком, он появился на обложках «Тайм», «Ньюсвик» и каждой приличной американской газеты. История о том, как он выжил в стане врагов и был спасен военно-морскими силами, стала легендой. Он был мужчиной с плаката для призывников. Идеальным американским героем.
Не самое плохое развитие событий для того, кто в шестнадцать лет встал на дорогу, ведущую в сам ад – и в тюрьму в том числе. Но судья определил его в команду ее деда, который летом, как обычно, занимался раскопками в поисках костей динозавров. Уилсон гордился парнишкой, ставшим первым из тех, кого вытащили с грязных улиц Денвера, дав второй шанс. «Дикари» – так Уилсон называл команду мальчишек, помогавших ему. Но тем долгим жарким летом он начал превращать дикарей в мужчин. И, по крайней мере, в случае с Куином Йонгером он думал, что достиг успеха.
Реган не была в этом уверена. Уже нет. Она встречалась с Куином Йонгером лишь однажды, тем самым летом, если, конечно, их неловкое столкновение можно было назвать встречей. И, несмотря на дальнейший взлет его карьеры и заслуженную славу, она помнила его шестнадцатилетним парнишкой, воровавшим машины, с холодными оценивающими глазами и скрытой хитрой усмешкой. Сиско тоже не особо соответствовал его геройскому облику. Как и странная запись, которую она нашла в ежедневнике деда – упоминание о Куине Йонгере, которое и привело ее в этот забытый Богом уголок Юты.
Сердито вздохнув, она вернулась к созерцанию пейзажа. Он был зловещим, чертовски зловещим, но она проделала такой долгий путь, что была обязана, по крайней мере, осмотреть это место. Она должна знать: побывали ли здесь Куин Йонгер или Уилсон.
Проигнорировав тревогу и добрую порцию здравого смысла, она переключила передачу и выехала на дорогу, направляясь к заправке.
– Она остановилась напротив старого местечка Берта, – сказал Питер Кид «Малыш» Кронополус, глядя в бинокль.
Куин высунулся из-под открытого капота Камаро 69-го года, припаркованного в сарае, и вытер рот тыльной стороной руки.
– Остановилась?
Люди проезжали через Сиско. В крайнем случае, они съезжали на обочину и, достав карту, пытались понять, где же, черт возьми, они не туда свернули. Черт, ну несколько людей застряли в самом городе – на то у них были особые причины. Здесь еще осталось стоять семь зданий, но все они выглядели совершенно заброшенными. Как и сарай, который они переоборудовали под гараж и собственное жилье – «в качестве конспиративной квартиры».
– Ага. – Взгляд Кида все еще был направлен в сторону заправки. – А теперь она выходит из машины. Идет дальше.
Голос молодого человека оставался ровным и совершенно спокойным, но Куин почувствовал, как в парне возрастала готовность к действию. Большинство заблудившихся туристов – большинство заблудившихся туристов женского пола – не стали бы интересоваться местечком Берта. Впрочем, большинство – это не все, а Куин не был склонен к поспешным выводам. За те две недели, что они с Кидом торчали в Сиско, здесь не случилось ничегошеньки. По его мнению, появление этой женщины совсем не означало, что удача наконец улыбнулась им, и события начали развиваться быстрее.
– Сфотографируй ее и скинь фото на компьютер, – сказал он, возвращаясь к движку Камаро. Эта машина едва ли могла на законных основаниях ездить по городским улицам. То, что было у нее под капотом, служило этому серьезным препятствием. Кид мог кататься на своем роскошном Порше. Куин же вкладывал деньги в Шеви.
– Как раз это и делаю, но, думаю, ты бы сам не отказался взглянуть, – предупредил Кид.
Куин снова поднял голову от автомобильного движка и посмотрел на двадцатитрехлетнего бывшего морпеха. Кид, которого также по многочисленным причинам звали и Кидом Хаосом, был новым членом ОПО. У парня словно хвост встал трубой. Он прилип к биноклю, тело напряглось. Конечно, они чуток засиделись здесь с середины июля. Наверное, его заинтересовало бы появление женщины, любой женщины.
Или же Ропер Джонс – человек, чье имя на данный момент шло первым в списке разыскиваемых, составленном генералом Грантом, – выследил их.
Отложив в сторону гаечный ключ, Куин выпрямился, пошевелив левой ногой перед тем, как доверить ей вес тела. Прихрамывая, он прошел через гараж к компьютеру, к которому Кид подключил дюжину камер, развешанных по всему Сиско.
Несмотря на пристрастие к быстрым машинам, экстремальным видам спорта и умению создавать вокруг себя кучу неприятностей, Кид был признанным компьютерным гением – компьютерным гением, у которого появилось слишком много свободного времени с тех пор, как они засели в пустыне, ожидая, когда наконец буря в Денвере утихнет. Кид соорудил систему, позволяющую двадцать четыре часа в сутки наблюдать за жизнью города-призрака. Рабочие травмы вели к любопытным последствиям, и самым меньшим злом из них был постоянный надзор Кида, который обращался с ним словно корова с теленком. В последнее время Куин стал чаще задумываться над тем, что результаты преодоления тридцатилетнего рубежа не особо впечатляли: чертов сарай в качестве жилья и сломанная нога, в которой он мог винить лишь себя самого. Он принял несколько неправильных решений. Особенно, когда оказался на железной дороге в западной части Денвера, выйдя в одиночку против Ропера и его головорезов.
Куин ввел в компьютер несколько команд, активизируя камеры, установленные на зданиях. Когда «камера Берта» ожила, изображение женщины появилось на экране.
Он нахмурился. Единственная женщина-киллер, которую он видел, была чрезвычайно спортивной и накачанной стероидами. И двигалась как голодная пантера. Но эта женщина была совершенно другой. Она выбирала дорогу наугад, пытаясь избежать пыли и перекати-поле, занесенных на территорию заправки, и не удариться о колонки и перекладины. Задев ножку сломанного стула, она тихо выругалась.
«Все ясно как день, – подумал Куин. Его губы скривились в быстрой усмешке. – Определенно, одна из заблудившихся туристок». Ни один приличный охотник за головами не стал бы ругаться от небольшого удара по голени. Нет, даже так: ни один приличный охотник за головами не наткнулся бы на сломанный стул. Потерев ногу, она пошла дальше, оглядываясь с осторожностью и любопытством. Но сосредоточенности во взгляде не было – как и оружия в руках или где-нибудь на теле.
На первый взгляд, она не была похожа на убийцу. Она была похожа на учительницу – потрясающий образец. За всю свою жизнь он встречал не так уж много школьных учительниц, но эта казалось странно знакомой.
Ее золотистые, медового цвета волосы были собраны на затылке в высокий хвост, множество маленьких прядок вырвалось из заточения, предавая ей немного растрепанный вид, словно она только что поднялась с постели. На ней была светло-фиолетовая рубашка и джинсы – самые обычные вещи, купленные в каком-нибудь торговом центре. Они открывали взгляду совершенно обычные, но очень приятные женственные формы ее тела.
«Есть чем порадовать взгляд Кида», – подумал Куин. Может, это могло бы даже порадовать и его взгляд, если бы он стоял в очереди за подобной радостью. Но он из нее вышел. Единственную женщину в Сиско, которая его интересовала, он звал Джанетт, и у нее под капотом стоял заряженный строкер 383 ЛТ1. Самое разумное, что могла сделать женщина, пробиравшаяся через свалку у Берта, – сесть к себе в машину и свалить из города.
– Ты уже сделал фото? – спросил он у Кида, когда тот двинулся к задней стенке гаража, где стоял компьютер.
– Сейчас им займусь, капитан.
Куин пропустил звание мимо ушей, ведь он уже давно не был капитаном: с того момента, как его и Ф-16 эвакуировали из северного Ирака. Но все же, капитаном военно-воздушных сил США он был намного дольше, чем просидел в проклятом Сиско.
Две недели. Вот черт.
Не мог же Дилан Харт, его босс в ОПО, ожидать, что он будет лежать на дне вечно. Куин едва выносил это бесконечное сидение и прислушивание к завыванию ветра в пустынном городишке, пока Ропер Джонс был где-то там. Куин тоже должен был быть «где-то там». Он должен был вернуться в игру.
Куин размял плечи. Он выздоравливал. Нога почти не болела. Но на ней все еще горела яркая надпись: «грядет хренова вендетта».
Женщина на экране взяла пыльную стопку бумаг, чтобы рассмотреть получше, и он смог увидеть ее лицо – приятные черты, россыпь веснушек на носу. Она была странно привлекательной, не элегантной, но симпатичной. Брови были удивительно темными по сравнению со светлыми волосами. Изящный подбородок свидетельствовал о решительности. Глаза были светлыми, но экран монитора не позволял точнее определить их цвет. На фоне среднестатистической американской внешности выделялись лишь губы – полные, сексуальные, покрытые тонким слоем помады цвета сливы.
Ладно. Она была милой. Очень милой.
Вся целиком.
– В уголовной базе ее нет, – раздался сзади голос Кида.
Куин рассеяно кивнул. Он бы чертовски удивился, если бы лицо этой женщины совпало бы с лицом одной из известных преступниц, особенно, учитывая, какие именно люди составляли базу Кида.
– Попробуй официальную базу данных, – посоветовал Куин, понимая, что, скорее всего, это будет очередной выстрел в молоко: пусть эта женщина и казалась ему знакомой, шансы на ее принадлежность к официальным структурам правительства США были ничтожны. И она уж точно не была членом ОПО, весьма неофициального силового отряда, частью которого они с Кидом являлись. Генерал Грант, руководитель операций, уж точно не допустил бы женщину к оперативной работе.
– Уже в ней, – подтвердил Кид.
Куин не спускал с женщины глаз. Где, черт возьми, он мог ее видеть? Он не забывал лиц. Не осмеливался. И ее он знал.
Или когда-то знал.
– Твою мать! – выругался Кид, демонстрируя одной фразой эмоций больше, чем за все две недели, что они сидели в пустыне.
– Есть совпадение?
– Нет, но, похоже, у нас появилась компания, – сказал Кид, вернувшись к биноклю.
Куин посмотрел в боковое окно и увидел то, что так взволновало Кида: по шоссе ехал синий внедорожник. Направляясь к ним, именно к ним.
– Двое мужчин. Оружия не видно. Но они выглядят не очень довольными, – прокомментировал Кид со своей позиции. Куин видел, как тот быстро осмотрел остальную часть горизонта и снова вернулся к внедорожнику. – Они проверяют Форд той женщины… и… они… Черт. Они в Сиско. Что все это значит?
– Совпадение? Или, может быть, Сиско нынче стал чертовски популярен.
Куин, хромая, вернулся к Камаро и взял девятимиллиметровую Беретту, которую всегда держал под рукой.
– Может быть, – стало единственной реакцией Кида, проверявшего обойму своей снайперской винтовки М40.
Куин и Кид не собирались расплачиваться жизнями за риск. Не сегодня. «Пригнитесь и не подставляйте задницы под огонь» – был прямой приказ Дилана. А пару недель назад, когда тело Куина еще не пришло в себя, он был готов следовать приказам. Но теперь он снова мог свободно передвигаться. Швы сняли, и он был готов вернуться к своей работе по поимке Ропера Джонса. Если недовольные ребята на переднем сиденье внедорожника были ее частью – окей. Ему просто нужно было убрать маленькую Мисс туристку с дороги.
Черт. Если она действительно была невинным путешественником, ищущим заброшенный город-призрак, то минут через пять она крупно пожалеет, что не проехала мимо заправки Берта и самого Сиско. Но думать о странном чувстве родства с ней и о том, что она могла приехать сюда в поисках него (хотя одному Богу было известно как и, главное, зачем, она нашла его) ему совсем не хотелось.
– Звони в Денвер, – обратился он к Киду. – Скажи, что у нас компания. Я займусь женщиной.
– Нет, – возразил Кид, быстро обойдя стол и направившись к задней стене гаража. – Я ей займусь. Это тебе… следует позвонить.
Куин, сузив глаза, посмотрел на Кида, довольный, что сейчас услышит, как тот мямлит и заикается. Кида Хаоса сложно было заставить заикаться.
– Я имею в виду, что Дилану лучше бы услышать… э-э-э… детали всей операции от тебя… Я уверен.
Куину он не казался таким уж уверенным.
– Дилан в Вашингтоне, а у нас пока нет никакой операции, – объяснил Куин. – В штаб-квартире его прикрывает Скитер.
– Ну, видишь, ты вполне можешь этим заняться.
Кид продолжал двигаться к двери, каждый новый шаг становился медленней, чем предыдущий, пока он полностью не замер под немигающим взглядом Куина.
Куин знал расстояние между сараем и заправкой. Сто ярдов.
– Я справлюсь.
Похоже, Кида это не убедило.
– А может, она приманка. Ропер Джонс не собирается сдаваться, Куин. По крайней мере, пока либо не умрешь ты, либо Хокинс не доберется до него.
– Ропер Джонс сейчас не пытается пробраться через бурелом в местечке Берта, а эта женщина – пытается. И мне думается, лучше бы нам узнать, почему.
Неохотно кивнув, Кид согласился.
Куин повернулся к двери, засунув Беретту под рубаху за ремень брюк. Черт. Он не облегчает жизнь Киду в роли своего телохранителя.
Телохранитель. Господи. Всю жизнь он был сам себе телохранитель – и отлично справлялся с этой работой… до эпизода двухнедельной давности.
Воспоминания чуть притормозили его.
«Ну хорошо», – признал он. Ограбление Ропера Джонса закончилось плохо, очень плохо. Хокинсу пришлось буквально отскребать его от асфальта, но ведь они потом все же заполучили то, что было нужно, а он выздоровел. И был готов вернуться в игру. Более чем готов.
Проходя мимо компьютера, он мельком глянул на экран. Сливовая губная помада. Светло-фиолетовая рубашка. Золотистый хвост.
Черт. Не похоже, чтобы она была готова вступить в игру. Но в любом случае скоро она почувствует ее вкус.
Глава 2
Реган поняла, что совершила огромную ошибку, приехав сюда. Она потеряла столько времени. Ничто не указывало на то, что Уилсон когда-либо был в Сиско. А если Куин Йонгер и был здесь, то, похоже, давно уехал.
Внутри магазинчика на заправке она обнаружила еще больше пыли и пауков, старые жирные масленки, чеки за бензин.
Убрав волосы с глаз, она посмотрела на улицу через ближайшее разбитое окно и вздохнула. Она заехала так далеко. Она все равно отыщет их. Иначе она никогда не успокоится.
Ей, конечно, было нелегко продираться сквозь бертовскую грязь. До прошлой ночи, когда она обнаружила запись о Куине Йонгере в ежедневнике деда, сама ее жизнь была стопроцентной гарантией того, что она никогда не окажется в подобной ситуации – одна, в заброшенном городе, в поисках незнакомого мужчины, который мог помочь ей. Работа в палеонтологической лаборатории Денверского Музея Природы и Науки была всем, о чем Реган МакКинни могла мечтать. Ее карьера предполагала интеллектуальное саморазвитие, обеспечивая при этом спокойствие и безопасность. Мотаться по свету в поисках приключений любили ее родители. Это и свело их в могилу преждевременно. Реган не хотела повторить их судьбу.
И ей это не грозило, пока Уилсон не пропал… ну, или не загулял где-то. За эти две недели она не раз задавала себе один и тот же вопрос: а в этом ли было дело? За последние годы он сильно постарел, очень сильно: она никогда не думала, что здоровый охотник на динозавров и пылкий оратор может превратиться в хрупкого старика. Страсть могла завести его куда угодно, но она предпочитала об этом не думать.
В его спальне она нашла зарядку от сотового – это объясняло, почему она не могла до него дозвониться. А все звонки в те места, где он, предположительно, должен был проводить ночи, лишь подтверждали худшие опасения: Уилсон пропал.
Она должна найти его. Он растил их с Никки после смерти родителей. Они трое стали настоящей семьей, и она боялась, что если не сможет найти его, то это будет не по силам никому.
Услышав звук приближающейся машины, она обернулась. Синий внедорожник проехал мимо переднего окна заправки Берта, направляясь на запад. Согласно ее карте, дорога, шедшая через Сиско, превращалась в небольшую тропу прямо у реки Колорадо. Учитывая, что столбик термометра поднимался выше ста градусов, она подумала, что вода – это единственное правильное решение в июле в Юте.
Уговаривая себя вернуться к делу, она вышла из магазинчика на заправке через свисавшую с петель дверь и направилась к одному из развалившихся домов. Быстрый осмотр лишь подтвердил ее подозрения: Куин Йонгер не проживал в одном из сараев Сиско.
«Охота на диких гусей», – подумала она, развернувшись, чтобы уйти. Именно этим она и занималась – вшивой охотой на диких гусей. Еще пять домов. Во всем чертовом городе шевелились лишь редкие вороны или пыль, поднимаемая ветром.
– Поправочка, – сказала она себе, остановившись в дверях одной из хибар. Синий внедорожник вернулся и остановился около заправки. Потом снова двинулся, и прежде чем он успел завернуть за угол, она увидела в салоне двоих мужчин. Внезапно она поняла, что ей стоило припарковать машину в другом месте – в Аризоне, например.
Звук захлопывающихся дверей послал ее сердце вскачь, и она осознала, в каком опасном положении оказалась.
Она попятилась в тень комнаты и замерла.
Не раздалось ни звука, не было никакого предупреждения, но она почувствовала – она не одна.
Она окончательно осознала это только в тот момент, когда сильная рука обхватила ее за талию, а мощная ладонь зажала рот. Прежде, чем она смогла ударить его, закричать или вообще понять, что испугана, он с силой прижал ее к стене полуразвалившегося дома. Он навалился на нее сзади всем телом, так что она полностью потеряла способность двигаться.
Адреналин хлынул в кровь водопадом острого ледяного страха.
– Я не причиню тебе зла, но вот за парней во внедорожнике поручиться не могу. – Его голос был тихим, хриплым и звучал совсем рядом с ее ухом. Его дыхание касалось ее кожи, пока он говорил. – Мы какое-то время просто постоим вот так. Очень тихо, пока они не уйдут. Поняла?
У нее получился резкий, испуганный кивок.
– Хорошо. Теперь глубоко вздохни и скажи мне, закрыла ли ты машину перед тем, как отправиться на заправку.
С секунду она подумала, потом кивнула. Да, машину она закрыла. Это была хорошая привычка осторожной городской жительницы.
– Ты заблудилась? Поэтому остановилась здесь?
Она не знала, сказать ли ему правду, но потом покачала головой, говоря «нет». Она не заблудилась. Ужасно испугалась, но не заблудилась.
– Ну, полагаю, это приводит нас к очевидному вопросу, – он говорил так тихо, что ей пришлось напрячь слух, чтобы разобрать слова. Ей нужно было сосредоточиться на нем, на его дыхании, и это помогло бы ей справиться со своим собственным.
Не получиться. По крайней мере, пока ее сердце бешено стучит в груди – его же бьется в спокойном, ровном ритме. Она чувствовала это спиной. Она была напугана, он – нет. Он был расслаблен, дышал спокойно, прижимая ее к стене. Но не сжимал ее, не причинял боли. Эта стратегия была очень эффективной и поставила под большое сомнение все прилежно посещенные ею занятия по самообороне. Он обездвижил ее за секунду. Находясь между стеной и его телом, она словно была завернута в упаковку. Она чувствовала неровную поверхность стены и высунувшиеся из нее гвозди. На лицо упала паутина, и ей пришлось моргнуть пару раз, чтобы избавиться от пыли и шелковых нитей, попавших в глаза.
В конце концов, после долгого молчания, показавшегося ей вечностью, он задал свой очевидный вопрос:
– Ты искала меня?
Рука, зажимавшая ей рот, немного ослабла, и она смогла повернуть голову. Он был так близко, а она была так напугана, что ей понадобилось несколько секунд, чтобы сконцентрироваться на его лице. Потом она медленно кивнула. Да, она проделала весь этот чертов путь в Сиско, Юта, и пережила страшнейшие минуты в своей жизни только для того, чтобы найти его. Не узнать его было невозможно: темно-зеленые глаза окружали черные ресницы, картину завершали прямые линии бровей. Волосы были длиннее, чем на фото с обложки «Ньюсвик», которое повесил себе на стену Уилсон. Черты лица за прошедшие годы стали жестче, но это был он. Куин Йонгер.
И, если Уилсон увидел в нем преступника в шестнадцать лет, то ее дедушке стоило бы взглянуть на него сегодня.
– Как тебя зовут? – спросил он, медленно убирая руку от ее рта. Тонкий, узкий шрам пересекал его щеку, выделяясь розовым на фоне его сильно загорелой кожи – она поняла, что хозяин обзавелся им недавно. Частички белесого мелкозернистого песка покрывали кончики его темных как полночь волос. Его тело было теплым, очень твердым, и, если она не ошибалась, то холод стали, прижимавшийся к пояснице, шел от его пистолета. Она чувствовала давление уже несколько секунд, что подтвердило ее предположение: Куин Йонгер был вооружен.
– Реган МакКинни, – хрипло ответила она. Во рту образовалась болезненная сухость. – Уилсон МакКинни – мой дед.
По едва заметному подъему его бровей она поняла: имя он узнал. Его неторопливый взгляд скользнул по ее лицу, на секунду задержавшись на губах, и ей стало интересно: вспомнил ли он ее? Она не думала, что это возможно после стольких лет. Их первая встреча длилась лишь несколько секунд и стала для пятнадцатилетней девочки полным унижением. А он уж точно тогда смотрел не на ее лицо.
Быстрая улыбка скользнула по его губам, и он чуть отодвинулся.
– Не двигайся.
Она кивнула. Никуда не собиралась. У него был пистолет, и он подкрался к ней так незаметно, либо потакая собственному безумию, либо зная что-то о парнях из синего внедорожника, чего не знала она. Обоих объяснений было достаточно для того, чтобы заморозить каждый мускул в ее теле.
Но, Боже, она нашла его. Она нашла Куина Йонгера. Она и не ожидала. На самом деле, не ожидала.
Он перевел взгляд на дверной проем, а она продолжала смотреть на него. Он сильно отличался от аккуратного мальчика с плакатов Военно-воздушных сил, которого она видела во всех новостных журналах и национальных газетах, но классические черты лица, позволившие ему попасть в список 50-ти самых красивых людей по версии журнала «Пипл» в том году, когда его спасли из иракского плена, остались прежними. Он был по-прежнему сногсшибателен, но к общей картине примешивалась нотка дикости, в особенности этому способствовал шрам не лице. Она сразу призналась бы, что показывала всем своим друзьям и повесила на стену именно фотографию с 72 страницы развлекательного журнала, а не ту с обложки «Ньюсвик», которую с такой гордостью демонстрировал дедушка. Но она также согласилась бы и с тем, что, несмотря на прежние черты лица, было невероятно сложно сопоставить того сексуального парня из «Пипл» (на губах дразнящая улыбка, форменная рубашка распахнута, ширинка на брюках опасно расстегнута) с холоднокровным мужчиной, прижимавшим ее к стене и не спускавшим ястребиного взора с заправки Берта.