355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сюзанна Брокман » Влипнувшие в неприятности (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Влипнувшие в неприятности (ЛП)
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 04:09

Текст книги "Влипнувшие в неприятности (ЛП)"


Автор книги: Сюзанна Брокман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)

Глава 5

Джек оставил это дурацкое бриллиантовое кольцо.

Пока Арлин стояла в гостиной Уилла, дожидаясь, когда Мэгги явится домой, то поняла, что не может бросить на виду открытую коробочку с кольцом. Оно только подстегнуло бы фантазию ее дочери.

И в то же время Арлин очень не хотелось прикасаться к нему.

Не было желания рассмотреть его поближе, дабы избежать соблазна наделать глупостей.

Примерить его.

Она схватила коробочку, поспешно захлопнула крышку и задумалась, куда бы спрятать. В этот момент раздался звонок в дверь.

Арлин запихнула подарок в один из внутренних карманов своей необъятной сумки и направилась к двери, надеясь, что это Мэгги снова забыла свои ключи, но догадываясь, что…

Ну да. Снова Джек. Несомненно, вернулся за своим кольцом.

Но стоило открыть дверь, как Ллойд начал извиняться.

– Извини, что… Не успел еще спуститься по лестнице, как позвонила Мэгги. Она попросила передать тебе сообщение: сказать, что не придет домой. Я возразил, что не стану ничего передавать, что поговорить с тобой она должна сама… В ответ Мэгги написала…

И протянул телефон.

Может мама не поедет назад, если забеременею я. Скажи ей, я буду утром

Арлин отвела испуганный взгляд от телефона и посмотрела во взволнованные глаза Джека.

– Вот дерьмо, – не сдержалась она, пока он попытался дозвониться до Мэгги.

Джек покачал головой – Мэгги не брала трубку.

– Она не серьезно, – заверил он Арлин. – Мы найдем ее. Начнем с обзвона друзей.

Арлин тоже замотала головой.

– Я не… Ее друзья – для меня они просто имена. У меня нет…

– Я позвоню Уиллу и Дольфине. – Джек стал пролистывать адресную книгу своего мобильника. – Лин, мы сделаем все, чтобы найти ее. Эта угроза – Мэгги так тянет время, пока не добьется желаемого.

– Ты не знаешь ее, – сказала Арлин.

Как только слова слетели с губ, сердце сжалось – она еще больше не знает собственную дочь.

– Ты собираешься впустить меня? – просил Джек.

Стоило ей отступить назад, открывая дверь шире, как Арлин почувствовала, что ускользают последние капли самообладания, и разрыдалась.

Глава 6

До этого вечера Джек никогда не видел Арлин Шрёдер плачущей, рыдающей навзрыд, будто ее мир сейчас рухнет.

Он видел ее, чуть ли ни с пеной у рта изрыгающей гнев. Видел ее разочарованной и оскорбленной, радостной, гордой и легкомысленно хохочущей. Видел, как она изо всех старалась не заплакать, украдкой вытирая глаза, чтобы никто не заметил ее слезы.

Он видел эти зеленые глаза наполненные страстью и, черт возьми, любовью, именно любовью, когда той ночью Арлин притягивала его голову для поцелуя, а их тела двигались, прижимаясь друг к другу.

– У меня всего секунд тридцать, Ллойд, поэтому давай быстрее или поговорим позже. – В трубке Джека раздался громкий и четкий голос Уилла.

– Я у тебя дома, – сообщил Джек брату Арлин, обнимая ее за все еще трясущиеся плечи. – Мэгги в беде. Арлин раскисла. Вы с Дольфиной нужны здесь и сейчас.

Не дав старому другу возможности ответить, Джек нажал отбой и бросил проклятый телефон на ковер, чтобы покрепче обнять Арлин.

Которая его оттолкнула.

– Не прикасайся ко мне. – Теперь она пыталась – и небезуспешно – остановить слезы, загнать эмоциональный всплеск внутрь. Выражение ее лица разбивало ему сердца, Джек не смог сдержаться и снова к ней потянулся.

– Мы найдем ее, – опять пообещал Ллойд. – Уилл и Дольфина едут домой. Мы составим список всех друзей Мэгги…

В ответ Арлин отстранила его и шагнула в гостиную, где на компьютерном столе Уилла стояла коробка с салфетками.

– Я не виделась ни с одним из них. Лиззи, Бет, Палома, Инес, Кейша, Джейсон, Майк. – Она натужно высморкалась. – Мне даже неизвестны их фамилии.

– Уилл и Дольфина должны знать.

– Я ее мать. – Несмотря на все усилия, по щекам снова заструились слезы. – Я обязана знать. Я должна находиться здесь.

– Да, – согласился Джек, – должна.

Они стояли, глядя друг на друга.

– Я не хочу возвращаться, – прошептала Арлин. Порозовевший кончик носа свел на нет все ее попытки вытереть слезы. Однако она распрямила плечи и приложила усилия, чтобы не тряслась нижняя губа. – Но должна. Я обещала.

– А когда ты исполнишь свой долг? – спокойно спросил Джек. – Эта война тянется слишком долго. Я читал доклады. Ваше присутствие там – это и наше присутствие. От этого здесь не безопасней, для Мэгги, для любого из нас. Как ты это все уладишь?

– Не знаю, – призналась Арлин. – Я не хочу туда возвращаться. Я все это ненавижу, Джек. Но я дала обещание. Раз призвали, значит, буду служить.

– Правительство не сдержало данное обещание, – заметил Джек.

– Это зависит от точки зрения, – возразила она. – Исключительно ради спора, давай предположим – я не верю тебе, но давай предположим, – что ты прав. Они нарушили свое слово, данное не только мне, но и всем резервистам и Национальной гвардии, сделав командировки еще длиннее, создав программу принудительного продления военной службы, из-за которой мы даже если захотим уволиться, то не сможем. Хорошо, великолепно. Это отстой. Я с тобой согласна. Но почти у всех за границей есть кто-то, кто растет без них, Джек. У каждого есть кто-то, по кому скучают всем сердцем. И каждый из нас жаждет вернуться домой. – Арлин покачала головой. – Я поклялась служить, – повторила она, а в зеленых глазах стояла убежденность.

Теперь уже Джек боролся со слезами. Он протянул руку к женщине, вызывавшей благоговение, несмотря на их разногласия, к женщине, которая прониклась благородными идеалами чести и долга и живет с ними день за днем, с каждым своим вздохом

– Скоро приедут Уилл и Дольфина, – попытался успокоить Джек. – Мы найдем Мэгги.

– А что потом? – грустно глядя, спросила Арлин. – После того, как мы ее найдем? Как объяснить ей, что я должна вернуться?

Глава 7

Они стояли на светофоре в четырех кварталах от дома, когда зазвонил мобильник Робина.

– Привет, спасибо, что перезвонила, – ответил он, и Джулз понял: на том конце провода Дольфина, личный помощник Робина. – Ты изменила пароль на офисном компьютере, не предупредив меня… – засмеялся Чедвик. – Нет, я не собираюсь влезать туда и портить твои организационные… Нет, я просто должен был проверить свое расписание, потому что в последнюю минуту получил предложение вести церемонию кинопремии независимого кино на канале «Сандэнс» и… Да. Нет, Арт, директор, позвонил мне напрямую. Нет, они позвонили ему и… Две недели начиная с субботы и… Да, я хочу в этом поучаствовать.

Загорелся зеленый свет, и Джулз, старясь не спалить резину, надавил на газ.

Но тут Робин произнес:

– Вот дерьмо. Она же несерьезно, правда?

Джулз посмотрел на супруга, Робин одними губами произнес «Мэгги. Нам нужно ехать к Уиллу» и продолжил в трубку:

– Нет, мы еще в машине. Нет, нет, Дольф. Действительно. Джулз не станет возражать, он тоже любит Мэгги. Данную ситуацию можно считать чрезвычайной. Чем больше людей у вас будет для ее поисков, тем лучше. Мы сейчас приедем.

Он щелкнул телефоном, закрывая его, как раз когда показалась их подъездная дорожка.

Джулз на самом деле тоже любил Мэгги, но черт возьми.

– Что случилось? – спросил Кэссиди, проезжая мимо их дома и направляясь на запад, в район Ньютон.

Глава 8

Уилл и Дольфина помогали, и в то же время реально не помогали.

Джек наблюдал за Арлин, когда Уилл открыл в своем компьютере список друзей Мэгги – полные имена, номера мобильных телефонов, адреса, имена и телефонные номера родителей. Сестра была безмерно благодарна, что в ее отсутствии брат хранил такие данные, но Джек понимал, что точно так же она ненавидела сам факт наличия у Уилла информации и отчетливо ощущала, что именно она, Арлин, должна была ее знать.

Они быстро пробежались по списку – Уилл и Арлин обзванивали родителей, а Дольфина, недавно водившая Мэгги с друзьями в пиццерию и кино, звонила детям.

Воспользовавшись моментом, Джек отправил Мэгги еще одно послание. Надеясь получить ответ, он забрасывал ее смсками с тех пор, как получил от нее тревожное сообщение.

На середине списка прибыли Джулз и Робин Кэссиди и присоединились к общим усилиям: Робин помогал звонить, а Джулз делал все возможное, чтобы взломать электронную почту Мэгги в компьютере, стоявшем в гостиной.

Ни один из друзей Мэгги не знал, где находится девочка. Вдобавок, очень беспокоил факт, что сегодня не было назначено никаких репетиций.

– Когда она начала врать? – спросила Арлин у брата, лишь покачавшего головой.

– Мэгги не лжет, – ответил Уилл.

– Но сегодня-то соврала, – резко возразила она. – Очевидно, ты показал ей хороший пример.

– Вы понятия не имеет, как это трудно, – на защиту Уилла моментально кинулась Дольфина. – Как тяжело он работает, чтобы…

– Это я-то не имею представления о тяжелой работе? – ощетинилась Арлин.

Ее страх за Мэгги в сочетании с разочарованием и, да, с ревностью, выплеснулся на Дольфину, постороннего человека, которая, как поняла Арлин, лучше знала ее дочь.

Джек был готов броситься на амбразуру, когда его опередил Робин. Кинозвезда скользнул на стул рядом с Арлин, сидевшей за кухонным столом.

– Она удивительный ребенок, – сказал ей Робин. – Думаю, с этим мы согласимся все? Ладно, возможно сегодня она зашла слишком далеко, перемудрила. Этакая «Ловушка для родителей», но вы должны поддержать ее находчивость. И вам должна понравится ее способность надеяться. Она до сих пор верит в сказки о «жили долго и счастливо» и готова за это бороться – ладно, согласен, получилась грязная борьба, – но помните, Мэгги стремится устроить идеальный счастливый конец. Не только для вас, Арлин, но и для себя.

Последние капли материнского гнева испарились, оставив после себя лишь печаль.

– Мне жаль, – обратилась она к Дольфине. – Я действительно ценю все, что вы сделали для Мэгги. Правда, ценю. Просто я…

– Все в порядке, – успокоила ее девушка. – Я даже представить себе не могу, как вам должно быть трудно. Хотя знаю, как тяжело Мэгги. Могу заявить с полной уверенностью, она не сделает ничего подобного, когда вы уедете. Она каждый день так старается, чтобы вы ею гордились. Заботится, чтобы ненароком не сделать чего-то такого, что хотя бы чуточку вас расстроило. Мэгги не хочет, чтобы вы отвлекались, пока служите.

– Она вычеркивает дни в календаре, – тихо сказал сестре Уилл, выходя из крошечной спальни Мэгги. В руках он держал календарь «Звездный крейсер «Галактика». На переднем плане лейтенант Старбак в бесшабашной позе. – Как будто она сидит в тюрьме и отсчитывает часы до окончания срока – до того дня, когда ты сможешь приехать домой. Только вот что. Ты наконец дома. И взгляни. – Он открыл календарь на мае – черт возьми, неужели уже май? – Она по-прежнему вычеркивает дни, – продолжил Уилл, – только теперь ведет отсчет до дня, когда ты уедешь. Ты в безопасности, но это не будет продолжаться вечно. Здесь дата истечения срока и она, вероятно, ее боится. Бог знает, что и я тоже.

– Позвольте мне сказать, на что это похоже, – обратился Робин к Арлин, беря ее за руки, потому что женские глаза опять наполнились слезами. – Только что Джулз провел больше двух недель в Афганистане, и пока его не было, клянусь Богом, Арлин, я не дышал. За это время не было ни единой секунды, когда бы я не был абсолютно уверен, что ему угрожает опасность. Я даже по ночам истрепал себе нервы, поскольку когда, наконец, засыпал, мне снилось, что Джулз в беде. Четырнадцать дней – и я готов был рвать волосы на голове. – Он коснулся своей макушки. – Сейчас рвать особо нечего, но вы понимаете, что я имею в виду.

Джек наблюдал, как она кивает.

– Я был в Кабуле, который в относительно спокойной части страны, – сказал Джулз. Все подняли головы и посмотрели на него. Он стоял в дверях, держа в руке клочок бумаги. Кэссиди помахал им. – Получилось. В 15:00 она послала по электронной почте письмо, ее сообщница – некто по имени Лиззи. Мэгги у нее дома.

– Лиз Милтон, – ахнула Дольфина, выхватила свой мобильник и начала набирать номер. – Это девочка нагло мне солгала.

– Подожди, – остановила ее Арлин. – В одном из е-мейлов Мэгги мне рассказывала о Лиззи. Кажется, она живет поблизости?

Арлин перевела взгляд с Дольфины на Уилла.

– У ее родителей кондоминиум через дорогу, – ответил Уилл.

– Я не хочу звонить Мэгги, чтобы она испугалась и перебралась в какое-нибудь другое место. – Проглотив остатки мучительной ревности, Арлин повернулась к Дольфине, ей нужно было женское сочувствие. – Пожалуйста, она вами так восхищается. Не могли бы вы пойти туда и… поговорить с ней?

– Конечно, – согласилась Дольфина.

– Было бы неплохо, если бы ты тоже пошла, – предложил Уилл. – Познакомишься с родителями Лиззи.

– В первую очередь я хочу, чтобы Мэгги вернулась домой, а с родителями Лиззи я познакомлюсь в самом ближайшем будущем, уж поверьте, – заявила Арлин.

– Пусть с Дольфиной сходит Джулз, – выдвинул идею Робин. – На случай, если Мэгги окажется несговорчивой. Он может разыграть карту ФБР.

Джулз отрицательно помотал головой.

– Я здесь неофициально, – напомнил он, пока Джек проверял свой мобильник, не пришел ли ответ от Мэгги. Его последнее сообщение должно было вызвать хоть какой-то отклик.

– Да, но Лиззи и Мэгги об этом не знают, – возразил Робин.

– Эту карту уже как бы разыграл я, – заговорил Джек, и все повернулись к нему. – Я послал сообщение, – пояснил он, – что ей лучше вернуться домой, причем немедленно, иначе… – он не успел договорить, как входная дверь распахнулась, и Мэгги собственной персоной ворвалась в квартиру, за ней следовала темноволосая девочка, без сомнения, это была Лиззи.

– Это я во всем виновата, – объявила Мэгги, – не арестовывайте Уилла.

– Никто не собирается… – «арестовывать меня» начал было говорить Уилл, но Джек стукнул его по лодыжке. – Ой.

Джулз Кэссиди оказался на высоте, молодец.

– Тебе повезло, что вы так кстати вернулись, – обратился он к Мэгги официальным тоном агента ФБР, решительным и прохладным. – Иначе мне пришлось бы забрать Уилла.

– За что? – Лиззи оказалась не такой доверчивой как Мэгги, апломб так и сочился из нее. – Никто ничего плохого не сделал.

– За нерадивое отношение к несовершеннолетней, – опередив Джулза, Джек привел надуманный предлог, который написал Мэгги буквально несколько минут назад.

Лиззи сложила руки на груди:

– Тогда, вероятно, вы должны арестовать маму Мэгги. Раз разговор о нерадивости.

Ох. Арлин вздрогнула, словно девочка дала ей пощечину.

Мэгги тоже выглядела пораженной.

– Нет, – возразила она подруге, – ты не понимаешь.

– Ее никогда нет дома, – настаивала Лиззи. – А ты знаешь, что это моя первая встреча с твоей мамой? Боже, Мэг, я имею ввиду, что твоя мама должна заботиться о тебе, а я только и вижу, как ты заботишься о ней, отправляешь посылки, беспокоишься…

– Ты не понимаешь, – настаивала Мэгги.

– Ты, моя лучшая подруга, живешь в вечном страхе, – вспылила Лиззи и повернулась к Арлин. – Никто не должен так жить. Вы присоединились к резервистам, а не к военным. Это не ваша профессия, вы не обязаны возвращаться. Вам не нужно. А всего лишь нужно…

– Лиззи, – перебила Мэгги. – Прекрати.

– Забеременеть, – закончила Лиззи.

– Это был глупо, – призналась подруге Мэгги, – думать, что я могу свести маму и Джека, надеяться, что она просто… влюбится в него. – Со слезами на глазах девочка повернулась к матери: – Мне очень жаль.

– Чтобы сделать ребенка, любовь не нужна, – презрительно выдала Лиззи. – Мой младший брат – лучшее тому доказательство. Люди все время заводят детей по глупым причинам. Так почему бы одного не завести по уважительной?

– Лиз, просто иди домой, – сдалась Мэгги. – Ты делаешь еще хуже.

– Если вы умрете, – обратилась Лиззи к Арлин, – когда вы умрете, вас здесь не будет, чтобы увидеть, как это переживет Мэгги. А может, вы вернетесь домой без ног, и Мэгги придется заботиться о вас до конца своей жизни…

– Лиззи, иди домой! – закричала Мэг.

И все приступили к делу. Дольфина подхватила прямолинейную Лиззи с одной стороны, Уилл с другой:

– Мы проводим тебя через дорогу.

За ними вышли Робин и Джулз.

– Звоните, если что-нибудь понадобится, – обратился Робин к Арлин, которая не обращала ни на кого внимания.

Глазами полными слез, она смотрела на дочь.

Когда за всеми закрылась дверь, Джек замешкался.

– Мне очень жаль, мамочка, – заплакала Мэгги. – Лиззи не понимает. Ее родители богаты. Они не…

– Все в порядке, детка.

Арлин обняла дочь.

– Я сожалею, что отправила письмо Джеку, – проговорила Мэгги сквозь слезы. – Просто, оказалось так приятно встретиться с ним на свадьбе. Он рассказывал о тебе – сказал, что безумно тебя любил, когда тебе было шестнадцать, поэтому я подумала…

Мэгги продолжала говорить, рассказ перемежался рыданиями, но Джек перестал обращать внимание на ее слова, потому что взглядом полным удивления, на него смотрела Арлин. С изумлением и неверием.

Этого еще не хватало.

Определенно пора уходить.

Но Мэгги, освободившись из объятий Арлин, заговорила, обращаясь именно к нему.

– Мне очень жаль. – По лицу катились слезы. – Я просто хотела…

– Все хорошо, дорогая, – кивнул Джек. – Я знаю. Меня тоже немного увлекла мечта. Но нельзя просто щелкнуть пальцами и заставить кого-то изменить все, во что он верит. Твоя мама одна из героев и… Несколько лет назад был маленький шанс, что она влюбится в меня, и я его потерял. Мне жаль, потому что я уверен, что мог бы уговорить ее выйти за меня замуж… Вероятно, в данный момент рождение ребенка – это правильный выбор для всех нас. – Он помотал головой. – Но мы с твоей мамой сейчас разные люди и… И нельзя кого-то заставить влюбиться в тебя, особенно после неудачного прошлого в их отношениях. Жизнь не так устроена.

– Я знаю, – покорно кивнула Мэгги.

– Ты действительно был влюблен в меня в течение семнадцати лет? – заговорила Арлин.

Она стояла, скрестив руки и глядя на него как на сбитое машиной животное.

– Что-то вроде того, – произнес Джек внезапно пересохшими губами. – Я знаю, что ты не веришь мне, но…

– А тебе никогда не приходило в голову сказать мне об этом? Произнести несколько слов: «Эй, Арлин. Как у тебя дела? Я, типа, тебя люблю…»

Хм, он же вроде собирался прийти сюда, разрезать грудь и бросить свое сердце на пол?

– Я попросил тебя выйти за меня замуж.

– Из жалости, – буркнула она.

– Что? Нет, – возразил Ллйод. – Я просил по той же причине, по которой большинство мужчин предлагает женщинам вступить в брак, они… – ему пришлось откашляться, и все равно вышло какое-то карканье, – любят.

– Ты попросил ее выйти за тебя замуж, но не сказал, что любишь? – Мэгги была поражена до глубины души. – Ты что, идиот?

– Судя по всему да, – вздохнул Джек.

Мэгги повернулась к матери.

– Он любит тебя. Безумно. Он сам говорил мне. Я спросила его, как он понял, что это безумная любовь, а он ответил, что просто знает: это чувство навсегда и никуда не денется. Еще он сказал, что мечтает о тебе, и это единственное время, когда он действительно счастлив…

– Мэгги, – перебил Джек, – это ничего не меняет. К тому же я начинаю чувствовать себя еще бóльшим неудачником.

– Потому что ты любишь мою маму? – спросила девочка. – Почему?

– Потому что мне почти сорок лет, – чуть раздраженно начал объяснять ей Ллойд, – и я должен понимать, когда пришло время сдаться и пойти домой.

Он снова встретился взглядом с Арлин.

– Каждый раз, когда я смотрю на тебя, – прошептал он, – ловлю себя на мысли, как же я могу уйти, когда я уже дома. – Джек глубоко вздохнул и признался: – Я люблю тебя, Лин. Всегда любил и всегда буду любить.

Глава 9

В девятнадцать лет Арлин Шредер забеременела и вышла замуж за Тэда, своего бойфренда из колледжа, хотя знала, что из этого ничего хорошего не получится – просто не может получиться.

Но он был отцом Мэгги, и в течение нескольких лет она пыталась наладить семью.

И потерпела неудачу.

Зато опыт научил ее многому. В первую очередь Арлин узнала, что в одиночку отношения не построишь. Отношения, как она подозревала, это результат совместных усилий.

Еще поняла, что нужно намного, намного больше, чем сексуальное влечение, чтобы роман продолжался. Уважение, честность и дружба – это и есть главные ингредиенты глубокой, прочной любви.

И вот, застыв посреди квартиры, где жили ее брат и дочь, Арлин смотрела в глаза человека, утверждавшего, что он любит ее, человека, которого и она любила чуть ли ни всю жизнь. Любила, но по-настоящему не уважала и не доверяла.

Пока Арлин стояла столбом, а Мэгги взирала на все широко распахнутыми глазами, Джек снова опустился на колени.

– Стань моей женой, – взмолился он. – Не потому, что я хочу, чтобы ты забеременела, хотя это определенно входит в список моих желаний. Выходи за меня потому, что я люблю тебя, потому, что всегда любил. Выходи за меня потому, что я не могу избавиться от чувства, что и ты всегда меня любила. Если ты действительно считаешь, что тебе необходимо вернуться в Ирак, ну и ладно. Но я не согласен с тобой. Во-первых, не думаю, что нам туда вообще нужно было соваться, и, на мой взгляд, чем скорее все вернутся, тем лучше. Но если ты считаешь иначе, то с чего? Я уважаю тебя и твой выбор. Пока ты не вернешься домой, мне будет до смерти страшно, даже если ты станешь каждый день отправлять мне чертовы е-мейлы, но не отказывайся выходить за меня замуж, Лин, только лишь потому, что ты выполняешь какой-то долг. А вдруг я не прав, и ты меня даже чуть-чуть не любишь? Тогда ты не должна становиться моей женой, но за сегодняшний вечер я уже дважды стоял на коленях. Как видишь, гордость для меня – вещь второстепенная, так что не стесняйся выходить за меня из жалости. Я был бы рад и этому…

Глядя в золотисто-карие глаза Джека Ллойда, Арлин почувствовала, как Мэгги проскользнула из комнаты в кухню.

– Далеко не уходи, – окликнула она дочь. – До конца дня нам еще о многом нужно поговорить.

– Знаю, – отозвалась Мэгги примирительно. – Я подумала, что было бы неплохо всем поужинать. Я сделаю рис и накрою на стол.

Надежда, источаемая Джеком, была настолько осязаема, что Арлин буквально вдыхала ее. Или, может, это повеяло надеждой Мэгги.

– Встань, – попросила она.

– Мне и здесь удобно, – отрицательно помотал головой Джек.

– Эй, Джек, – крикнула их кухни Мэгги, – ты любишь салат с сельской или итальянской заправкой?

– Джек не может остаться, – объявила Арлин. – Он должен сегодня вечером дописать статью, потому что завтра мы поедем в Норт-Шор обедать.

Улыбка Джека засверкала как солнце.

– Нет чтобы на всю жизнь, но хотя бы на обед, – кивнул он. – Хорошо. Буду считать это победой. Да, маленькой, но сейчас мне пока хватит.

Арлин протянула руку, чтобы помочь встать, но как только он взял ее ладонь, уже не отпустил. Притянув к себе поближе, он убрал волосы от лица Арлин и ласково заправил прядку за ухо.

– Спасибо, – поблагодарил Джек. – Увидимся завтра. Как ты отнесешься, если я заеду за тобой в девять?

Арлин вынужденно засмеялась:

– Чтобы пообедать?

– Нам нужно приехать пораньше, дабы занять столик на палубе, – пояснил он. – Кофе в поездку я привезу с собой. Большая порция, наполовину без кофеина, обезжиренное молоко, один сахар, правильно?

Она моргнула.

– Не могу поверить, что ты это помнишь.

– Я люблю тебя семнадцать лет, – рассмеявшись, пожал плечами Джек. – Должен признать, что говорить об этом становится все легче, хотя и немного страшновато.

Так они и стояли. Арлин вглядывалась в его глаза, в знакомую улыбку, приподнявшую уголки благородного рта. Неуверенность, которую она рассмотрела, заставила ее сердце биться сильнее. Сколько бы Джек ни притворялся, он не был настолько самоуверен, как это часто казалось.

– Наверное, в некотором роде я пошел ва-банк, – сказал ей Джек.

– Кофе сильной обжарки, – начала перечислять Арлин, пристально глядя ему в глаза. – Черный. Три, именно три порции сахарозаменителя. Эта дрянь убьет тебя, Джек.

Джек рассмеялся, потом, прищурившись, глянул на нее.

– Так что ты хочешь сказать? – спросил он. – Что тоже была влюблена в меня семнадцать лет?

– Двадцать, – возразила Арлин, и Джек удивленно усмехнулся. Его глаза внезапно потеплели, еще чуть-чуть и он бы ее прижал и начал целовать, поэтому она уперлась рукой ему в грудь, чтобы удержать на безопасном расстоянии. – Но я совершенно уверена, что любила лишь фантазию о тебе, – призналась она. – Ну, ты понимаешь – супер-сексуальный друг моего старшего брата. Думаю, я готова потратить немного времени, и посмотреть какой ты в реальности.

С этими словами она убрала руку.

Но Джек был очень осторожен, явно боялся спугнуть свое счастье, поэтому Арлин встала на цыпочки и нежно поцеловала его в губы.

– Дааа-а-а.

Он улыбнулся ей, отчего вокруг глаз появились морщинки.

– Это сказала Мэгги или я? Потому что это именно то, о чем я думал.

Арлин подтолкнула его к двери:

– Увидимся завтра.

– В девять часов, – напомнил он, открывая дверь.

– Конечно. Почему бы и нет? – невольно засмеялась Арлин.

Пройдя через дверной проем, Джек остановился в холле и посмотрел на нее:

– Ха. Как-то все странно. Я счастлив, и еще, кажется, очнулся от сна.

Без сомнения, это были одни из самых сладких, самых романтичных слов, когда-либо сказанных ей.

– Увидимся завтра, – пообещала Арлин, сглатывая комок в горле.

– Не будь слишком строга с Мэгги, – сказал Джек на прощанье.

И ушел.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю