355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сьюзан Элизабет » Столкновение желаний » Текст книги (страница 12)
Столкновение желаний
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 14:06

Текст книги "Столкновение желаний"


Автор книги: Сьюзан Элизабет



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)

– Я едва не застряла. Если бы тебя здесь не было…

– И я пройду весь туннель с тобой. Ты будешь в безопасности. Я клянусь в этом.

Ей нужно было поверить ему. Меньше всего ей хотелось умереть здесь, в холодной темной дыре. Но паника сковала ее волю.

– Не думай об этом, Тесс, – прошептал Джозеф. – В таких случаях лучше просто сделать это не раздумывая. Думай о солнечных лучах на своем лице, о запахе чистого свежего воздуха… об улыбках Холли и Сисси, когда они увидят, как мы едем по дороге к дому.

Тесс взглянула ему в глаза в неверном свете свечи:

– Чтобы остаться?

Он улыбнулся, вселяя надежду своей спокойной убежденностью.

– Да, чтобы остаться.

Тесс посмотрела в туннель, видя лишь черную разверстую пасть. Джозеф был прав. Она уже сделала это однажды, она сможет сделать это еще раз. Она сможет.

Джозеф бережно тронул ее за плечо:

– Если хочешь, я пойду первым.

– Нет, – сказала она хриплым от испуга голосом. – Не закрывай мне дорогу. И не подползай слишком близко сзади.

Прежде чем ее мозг успел поинтересоваться, что делает ее тело, Тесс вползла в узкий туннель и быстро, как только могла, стала двигаться к свету, который, она знала, ждет ее на том конце туннеля. Тесс слышала, как следом ползет Джозеф, чувствовала кожей лица легкое дуновение ветерка, но вдруг ее охватила тревога, и она застыла на месте. Сзади подползал Джозеф, и Тесс в панике крикнула ему:

– Назад! Мне нужно выйти!

– Тесс, послушай меня, родная. Закрой глаза.

Тесс глотнула воздуха, чувствуя, как он рассеивается и как трудно становится дышать.

– Джозеф! – вскрикнула она.

– Закрой глаза и представь себе широкую открытую прерию, качающиеся на ветру цветы, высокие деревья, растущие на берегах чистого ручья. Тесс, ты слышишь, как поют птицы?

Тесс медленно закрыла глаза. Ее зубы начали стучать в унисон с дрожью во всем теле. Она отключила все органы чувств, заменив их измученным мозгом, и сделала все, чтобы представить прерию Джозефа.

– А под деревом Сисси. Ты видишь ее?

В воображении Тесс появилась младшая племянница Джозефа и улыбнулась ей, большие зеленые глаза сияли на солнце.

– Как Сисси одета? В то новое платье?

– Оно… зеленое, как трава, с бахромой на манжетах.

– Ползи к ней, родная.

Тесс сосредоточилась на улыбке Сисси, на любви, светившейся в ее глазах, и медленно двинулась дальше по туннелю.

– Так, так, – тихо проговорил Джозеф позади нее. – Дойди до Сисси. Солнце такое жаркое, что печет тебе макушку. Я же говорил, чтобы ты носила шляпу. Ты чувствуешь бриз на своем лице, Тесс?

Она чувствовала его, такой легкий и прохладный. Где-то в уголке сознания она понимала, что этот ветерок пришел с другого конца туннеля, по которому она ползла, но она улыбнулась и позволила себе поверить, что это был тот же ветер, что шевелил листья деревьев в ее воображении.

– Тесс, ты почти дошла до нее. Сисси протягивает к тебе руки.

Вдруг пара сильных рук взяла Тесс за плечи и выдернула на самое настоящее полуденное солнце. Она открыла глаза, позволив образу Сисси исчезнуть, и обнаружила перед собой широкую грудь Биво Ларсена.

– Леди, с вами все в порядке?

Тесс упала на грудь геркулесу. Он гладил ее по спине, грубее, чем ей бы хотелось, а она плакала и смеялась, уткнувшись в его рубаху, радуясь просто тому, что осталась жива.

– А мне можно?

Тесс обернулась и бросилась в объятия Джозефа.

– Мы живы, Джозеф, – шептала она огрубевшим от переживаний голосом. – Мы живы.

– Спасибо, Тесс. Ты самая смелая женщина, какую я знаю, – сказал Джозеф.

Она обняла его и крепко поцеловала.

– Простите, – вмешался Биво со своим сильным акцентом.

Тесс оторвалась от Джозефа. Гигант-австриец чувствовал себя явно не в своей тарелке, видя проявления их любви.

– Э-э… там, случайно, больше никого не осталось? – спросил он.

– Нет, – ответил Джозеф.

Вспомнив о Юлисе, Тесс внимательно посмотрела на Джозефа, молча требуя объяснений.

– При обвале Юлис оказался в самом опасном месте, – сказал он ей. – Ему не удалось уцелеть.

Тесс отвернулась, чтобы скрыть неловкость от того, что не чувствует даже малейшей грусти, узнав о смерти человека. Джозеф был единственным, чья жизнь имела для нее значение. Он заключил ее в объятия, и Тесс поняла, что все кончилось. Юлиса не было. Ее любимый был в безопасности. А Холли и Сисси скоро будут счастливы.

21

Она пришла, одетая лишь в свет костра, и опустилась на колени рядом с ним, лежащим нагим на расстеленном одеяле. Он не встречал никого прекраснее ее и ни перед кем не чувствовал такого благоговения. Она пришла к нему в темноте, как путеводный маяк, как его собственный прелестный ангел-хранитель, и сейчас предлагала ему больше, чем жизнь.

Он протянул руки и бережно привлек ее к себе. Он пожирал глазами ее лицо, очарованный изгибом светлых бровей и соблазнительностью розовых губ.

Она коснулась его. Пробежала пальцами по животу, заставив его мышцы рефлекторно сжаться, провела ладонью по бедру. Наклонила голову, и он потянулся поцеловать ее, застонав, когда ее осторожный язычок проник меж его полураскрытых губ.

Где-то завыл койот, и она, вздрогнув, отпрянула. Он обнял ее, нежно удержав рядом.

– Это просто ночная жизнь природы, – прошептал он, целуя ее в шею. – Ничего не случится, Тесс, пока ты со мной.

Она опять склонилась над ним, и он целовал ее в губы, плечи, грудь. Его привлек ее напрягшийся сосок, и он коснулся его языком. Тесс застонала, запустила пальцы в его волосы, не давая оторваться. Джозеф лизал его, дразнил, а потом накрыл горячим жадным ртом.

– О, Джозеф, да, – прошептала она, выгибаясь дугой. Ее руки вцепились в бронзовые плечи, ноги нетерпеливо обвились вокруг его бедер, а он занялся другим жаждущим ласки соском.

В костре «выстрелил» сучок. Джозеф перекатил Тесс под себя, накрыв ее податливое теплое тело. Она почувствовала нарастающее возбуждение.

Гладкая кожа ее бедер служила ему проводником. Пропустив руку между них, он раздвинул ее длинные стройные ноги. Она помогла ему, и он, вздохнув, понял, что она готова принять его.

Ее ноготки пустились в неистовую пляску на его спине, пока он не начал двигаться в ритме, который вознес их обоих к звездам.

Он вошел в нее, но лишь на минуту, желая продлить каждое мгновение их близости. Однако она подалась бедрами навстречу ему в попытке поглотить его на всю глубину.

– Не мучай меня, Джозеф, – прошептала она, испустив страстный вопль, когда он продвинулся чуть глубже. – Я хочу тебя. Сейчас же!

Он удовлетворил ее просьбу, и она откинула голову на подушку из мягкой травы и приподняла бедра навстречу ему. Это был призыв, которому не смог бы противиться ни один мужчина. Джозеф оперся на руки и снова сильным ударом вошел в нее. Она тут же достигла пика блаженства, а Джозефу пришлось сдерживаться, пока ее крошечные мышцы сжимали его несгибаемую плоть, подталкивая к финалу.

Ее страстный взгляд поразил его в самое сердце, и он понял, что больше не может бороться с собой. С исступленным стоном он запрокинул голову и погрузился в колодец ее желания, взорвавшись мириадами сверкающих звезд.

Он наклонился и целовал ее полные губы, чувствуя готовность Тесс отдаться даже сейчас, после того, как она была полностью удовлетворена. И он понял, что никогда не сможет отпустить ее. Это была его женщина. Разумом, телом и душой.

Тесс была так близка к тому, чтобы расплакаться, что почти не могла говорить. Этой ночью он любил ее с нежностью, какой она никогда раньше не встречала и какой не ожидала от него. И сейчас, к немалому ее удивлению, она ужасалась при мысли о возвращении в двадцатый век. Как она могла его покинуть, если так любила?

Джозеф повернулся в седле и посмотрел на Тесс, удивляясь, почему она молчит все утро. Но как ему объяснить? Как сказать, что, несмотря на то, что она убедила его не бросать племянниц, самой ей придется оставить свое счастье?

Она понимала, какой будет ее жизнь без них троих: одинокой и бессмысленной. Такой же, как была раньше. Только сейчас Тесс начинала понимать, что значит быть любимой, и сомневалась, что сможет жить одними лишь воспоминаниями.

Джозеф придержал свою лошадь и поравнялся с ней. Она украдкой смахнула слезы, навернувшиеся на глаза. Она должна была сдерживаться, чтобы избежать его вопросов, на которые не сможет ответить.

Взгляд Джозефа задержался на ее лице, и Тесс потянулась к нему с нежной улыбкой, надеясь, что ей удастся подавить страдания.

– Ты расстроена, – сказал он встревоженным голосом. – Что случилось?

Тесс покачала головой, но слезы, предательски наполнившие глаза, выдали ее.

– Ничего, Джозеф. Просто… я соскучилась по Холли и Сисси.

Он протянул руку, приподнял ее лицо за подбородок, заглянул в покрасневшие глаза. Слеза скатилась по щеке, и он смахнул ее большим пальцем.

– Это как-то связано с прошлой ночью?

– Нет-нет, конечно нет. Прошлая ночь… – она улыбнулась. – Она была чудесна.

Джозеф тоже улыбнулся:

– Если ты будешь так улыбаться, полгорода будет знать, какой чудесной она была.

– Ну… – она подавила зевок. – Меня не волнует, что подумает полгорода.

В его глазах появилось восхищение.

– Знаешь, научи меня когда-нибудь этому трюку.

– Какому трюку?

– Как ты не позволяешь мнению других людей мешать тебе жить.

– Приоритеты, – ответила она.

– Что это такое?

– Единственная хорошая вещь, которой меня научила няня, когда я была маленькой, – установить приоритеты. Решить, что для тебя самое важное, и отдать этому предпочтение. Ты сосредоточиваешься на чем-то одном, Джозеф, и тебя не будет волновать, если весь остальной мир пойдет к дьяволу.

Он улыбнулся, сначала неуверенно, задумчиво, потом во весь рот. Потом, без всякого предупреждения, протянул руки и снял ее с седла. Тесс испуганно вскочила, а он посадил ее к себе на колени, и, чтобы удержаться, ей пришлось крепко обнять его за шею.

– Что ты делаешь? – засмеялась она.

– Насколько я понимаю, прошлой ночью тебе не удалось выспаться, – прошептал он ей на ухо, – А сейчас ты можешь вздремнуть.

Сильная рука обняла ее за талию, и Тесс прикорнула на твердой груди Джозефа.

– И я надеюсь, Тесс, ты больше не будешь плакать, – добавил он. Тесс улыбнулась, и он поцеловал ее в макушку. – Потому что на всей земле нет ничего, что могло бы побеспокоить тебя, пока я рядом.

Лошадь Джозефа снова двинулась вперед, и лошадь Тесс поскакала следом. Солнце грело голову Тесс. Девушка слушала мерный стук сердца Джозефа, его дыхание, ощущала его руку, крепко держащую ее. Он сделал все, чтобы она чувствовала себя в безопасности. Но ее миссия была закончена. Тесс удержала Магайров вместе, а теперь сомневалась, есть ли на этой земле что-нибудь, что удержит ее от неминуемого возвращения в двадцатый век.

Они ехали все утро и весь день. Тесс то засыпала, то просыпалась, пока перед закатом они не оказались на тихой и чистой главной улице Суит-Брайэра. Городок выглядел точно так же, как в день их отъезда, и Тесс почувствовала облегчение, вернувшись туда, где она могла без опаски ходить по улице средь бела дня.

Однако Джозеф почему-то не поехал прямо к дому дока Натана, где ждали Холли и Сисси, а остановился напротив лесопилки.

– Я только на минуту, – шепнул он, оставив ее в седле.

Ее глаза все еще слипались. Тесс сонно смотрела, как он направлялся к конторе, удивляясь, почему этот визит нельзя отложить до завтра. Через несколько минут она услышала крики Джозефа.

– Какого это дьявола вы отказываетесь? – раздавался его рык. – А если я откажусь терпеть твою жизнь хотя бы пять секунд?

Тесс соскочила с лошади и поспешила туда. Джозеф ухватил хозяина лесопилки за грудки, прижал его к стене, приподняв над полом.

– Джозеф! – Тесс рванулась к нему и вцепилась в руку. – Что ты делаешь?

– Просто выражаю уважение, моя милая. Делаю то, что уже давно надо было сделать. Теперь, Андерсон, вы должны построить его. Или мне поручить это дело кому-нибудь другому?

– Но… Я думал, вы уехали! – человек задыхался. – Навсегда!

– Я передумал, – мрачно ответил Джозеф.

– Джозеф, поставь этого человека на пол, – твердо сказала Тесс.

Она не понимала, что происходит у нее перед глазами, но ее смущал грозный вид Джозефа, напавшего на этого тщедушного человечка.

Мистер Андерсон был со стуком опущен на пол. Он тут же одернул жилет и пригладил вставшие было дыбом волосы.

– Я мог бы попросить арестовать вас, Магайр, за такое обращение со мной, – сказал он.

– Да или нет, Андерсон? – настаивал Джозеф.

Человек вперил в него упрямый взгляд и спросил:

– А как насчет денег?

– Продам часть скота и выплачу вам аванс, но я хочу, чтобы работали все мужчины, занятые на лесопилке.

Мистер Андерсон по-прежнему смотрел на Джозефа с недоверием.

– Меньше всего мне хочется, чтобы знаменитый преступник обчистил мою кассу.

Джозеф окаменел, а Тесс решила, что, если он снова схватит Андерсона за грудки, она, пожалуй, не будет возражать. Этот скользкий тип прямо-таки напрашивался на хорошую взбучку.

– Я расплатился за свое преступление, Андерсон, – процедил Джозеф. – Вот уже год я живу в Суит-Брайэре и пока ни разу не оступился. Мне кажется, хотя бы за это я заслуживаю большего уважения… У вас не хватает рабочей силы, а я предлагаю вам пару крепких рук.

Владелец лесопилки не отвечал, а Тесс не могла больше безучастно наблюдать за ними.

– Джозеф, я дам тебе любую сумму из тех денег, что мы выручили за подсвечник…

– Нет, – резко оборвал он. – Так как насчет нашего дела, Андерсон? Или мне обратиться к твоему конкуренту в конце квартала?

Тесс затаила дыхание.

При упоминании о конкуренте упрямства на лице мистера Андерсона значительно поубавилось.

– Хорошо, Магайр, – неохотно согласился он. – Я возьму вас на месяц. Но я не хочу иметь с вами никаких проблем!

Джозеф подал ему руку:

– У вас их и не будет.

– Утром я первым делом пошлю к вам рабочих, – добавил Андерсон.

Джозеф коротко кивнул:

– Я ценю ваше доверие, мистер Андерсон. И вы не пожалеете о своем решении…

Джозеф испустил радостный клич, когда они оказались за дверью, поднял Тесс на руки и закружился с ней по двору.

– О чем шла речь? – спросила Тесс, смеясь.

– Это, родная, обо мне и моих, как ты говоришь, приоритетах. – Он быстро поцеловал ее и помог сесть в седло. – А теперь, – сказал он, вскочив на свою лошадь, – благодаря тебе я точно знаю, чего хочу.

Тесс озадаченно посмотрела на него. Он нравился ей таким беззаботным, каким раньше она видела его только мгновениями.

Когда они подъехали к дому дока Натана и дети выбежали встречать их, Тесс заметила в руках Сисси небольшой розовый пушистый сверток. Тесс крепко прижала обеих девочек к себе, словно боясь потерять их. Она и Джозеф были насквозь пропитаны грязью и пылю и устали, и Алис Натан настояла, чтобы после обильного обеда они остались ночевать.

Позже Тесс уложила девочек спать, и после затянувшихся пожеланий спокойной ночи Джозеф пошел на задний двор выкупаться в ручье, а она поднялась по лестнице на второй этаж, где ее ждала горячая ванна, приготовленная доброй Алис Натан. Она провела в деревянном корыте целую вечность, чтобы смыть с себя дорожную пыль. Затем, расчесывая влажные волосы, заметила удивительную женщину, которая смотрела на нее из зеркала, и была немало поражена, узнав в ней себя. Тесс явно изменилась. И дело заключалось не только в том, что на носу стало больше веснушек и что кожа покрылась золотистым загаром. Голубые глаза, смотревшие из зеркала, лучились жизнью, любовью и знанием чего-то, ранее недоступного для нее.

«Это – Джозеф, Холли и Сисси», – подумала она. Тесс наконец нашла семью, о которой всегда мечтала…

22

Джозеф крался вверх по лестнице дома Натанов, надеясь, что в доме все спят. Ему вовсе не хотелось быть замеченным одной из племянниц, доктором или его женой. Он крался в комнату Тесс Харпер.

Добравшись до комнаты, Джозеф осторожно повернул ручку. Дверь беззвучно открылась, он проскользнул внутрь и так же тихо закрыл ее за собой.

Тесс была уже в постели, и падавший из окна лунный свет мягко освещал теплый комочек под одеялом. Не говоря ни слова, Джозеф разделся и лег рядом.

Она что-то пробормотала во сне и прижалась к нему гладкой спиной. Джозеф коснулся ее шелковистой кожи, провел по бедру и улыбнулся, когда Тесс вздохнула и пристроила свою мягкую попку как раз напротив напрягшейся плоти меж его ног.

Запах ее кожи волновал ее, согревал сердце, и он удивился, как до сих пор мог жить без нее. Но жизнь без нее в будущем – он был больше чем уверен в этом – уж точно была невозможна.

Джозеф осторожно обвил одной рукой ее тонкую талию, а другой накрыл плечо. Тесс спала, в комнате слышалось лишь ее ровное дыхание. Он неторопливо поцеловал ее в изгиб шеи.

– М-м-м, – пробормотала она, бессознательно поворачивая голову и предоставляя ему больший доступ к своему телу.

– Те-с-с, – шепнул он ей на ухо, нежно прикусывая его как лакомый кусочек. – Твой сон обо мне?

Она прижалась теснее и уперлась затылком в его плечо.

– Не буди меня, – тихо сказала она хрипловатым голосом.

Он просунул руку меж ее бедер:

– Приподними ногу. Для меня, милая.

Не просыпаясь, она сделала то, что он просил. Джозеф отодвинул ее колено назад, чтобы она могла принять его. Он ощутил тепло и влажность ее лона и тихо застонал в предвкушении экстаза.

– Тесс, – прошептал он и прогнулся вперед, войдя лишь немножко, чтобы прояснить свои намерения. – Это не сон.

Она чуть слышно вскрикнула и потянулась назад, обняв его за шею и прижавшись щекой к жесткой щетине.

– Ты всегда будешь для меня сном, Джозеф, – прошептала Тесс.

Разрешение было даровано, и он вошел в нее на всю глубину, придерживая ладонью, положенной на ее гладкий живот. Маленькие ноготки впились в сильную шею, но Джозеф ничего не чувствовал, так сильны обрушившиеся на него волны наслаждения. Лоно было скользким и горячим, и ему пришлось зарыться лицом в волосы Тесс, чтобы подавить рвущийся из горла крик.

Тело Джозефа двигалось в медленном и равномерном ритме, и ее поначалу тихие стоны становились все громче и громче. Когда она подошла к финалу, испустив вопль страсти, эхом отозвавшийся в тишине комнаты, Джозеф зажал ей рот ладонью, чтобы утром избежать вопрошающих взглядов. Когда же мускулы ее лона сжались, он сам взревел, как дикарь, но закрыть рот ему было некому.

Джозеф был не похож на себя.

После ночи, проведенной вместе, Тесс надеялась, что он будет так же очарователен и проявит такое же внимание, как в предыдущее «утро после». Но этим утром он был тих, задумчив, почти застенчив, если это слово вообще можно было к нему применить.

Тесс оставалось быть с Джозефом и девочками совсем недолго, и ей хотелось взять его за плечи и встряхнуть, попросить его не тратить время на нерешительность и невысказанные жалобы. Она нервничала, но все же оставила его в этом странном настроении и утром, и по дороге на ферму.

Однако, когда он проехал мимо хлева, не останавливаясь и опять же молча, Тесс не выдержала.

– Куда это ты направляешься? – догнала она его. Джозеф посмотрел на нее, потом на Холли и Сисси, которые въезжали на фургоне во двор.

– Холли, вы с сестрой выпрягайте лошадей, а потом догоняйте нас с мисс Харпер на северном пастбище.

– Хорошо, дядя Джозеф, – в один голос ответили девочки.

Тесс в замешательстве уставилась на него:

– Джозеф, я не чувствую необходимости навещать собак прямо с утра.

Он развернул лошадь, подъехал к ней и забрал у нее поводья.

– Есть одна конура, которую тебе надо увидеть.

Положив руки на луку седла, Тесс позволила отвезти себя на северное пастбище, побывать на котором у нее как-то никогда не возникало нужды. Она не могла представить, зачем Джозеф взял ее с собой и почему он ведет себя так странно, но все встало на свои места, когда лошади подняли их на вершину холма.

Там, перед ними, суетились больше двух десятков человек, которые копали, размешивали цемент, сколачивали доски. Тесс вспомнила вчерашний разговор Джозефа с мистером Андерсоном на лесопилке и поняла, что он означал.

– Дом? – прошептала она ошеломленно. Джозеф спрыгнул с лошади и, встав рядом, внимательно посмотрел ей в лицо:

– Настоящий дом, Тесс. С деревянными полами и стенами. С настоящей дощатой крышей. И там не одна комната… Ему не хватает только тебя.

Тесс затрепетала. «Боже милостивый, почему я причиняю ему боль», – тоскливо подумала она. Джозеф взял ее за руку, и сердце Тесс замерло.

– Тесс, выходи за меня замуж. Я люблю тебя больше жизни. Скажи, что будешь моей женой.

Слезы наполнили глаза Тесс и потекли по щекам. Ей хотелось броситься в его объятия с криком «Да!». Но как она могла выйти замуж из человека из прошлого, если сама принадлежала будущему?

Казалось, он понял ее сомнения, и она заметила, как угасает радость в его глазах.

– Что с тобой? – спросил Джозеф со страхом. Он попытался попятиться, чтобы спрятаться от слов Тесс, которые так боялся услышать, но она удержала его руку.

– Я люблю тебя, – сказала она. – Сильнее, чем ты можешь себе представить.

– Но?

Она всхлипнула и улыбнулась сквозь слезы:

– Все это… Ферма, новый дом… это…

– И я хочу все отдать тебе. Все!

– Но я не могу принять этого.

Он встряхнул головой, освободил руку и отвернулся:

– Я не понимаю. Я знаю, что сначала тебе было трудно, но я думал, здесь ты счастлива.

Тесс тронула лошадь и подъехала к нему:

– Я никогда не была так счастлива.

– Значит, это твоя семья. Ты боишься выходить замуж за бывшего преступника, который…

Она наклонилась и зажала ладонью его рот:

– Ты и девочки – единственная семья, к которой я по-настоящему хотела бы принадлежать.

– Тогда оставайся с нами, – взмолился он прерывистым шепотом.

– И впрямь, мисс Харпер, почему бы вам не остаться?

Тесс вздрогнула при виде женщины, появившейся за спиной Джозефа. Джозеф проследил за ее взглядом и, как ужаленный, развернулся, вероятно ожидая увидеть там никак не меньше дикого индейца, но, когда он повернулся к Тесс, она поняла, что он не может видеть женщину, с которой она так боялась встретиться.

– Что с тобой? – спросил он. – Ты бледна как смерть.

– Что вы сказали? – спросила Тесс женщину.

Джозеф решил, что она обращается к нему.

– Я сказал, что ты бледна как смерть.

– Я спросила, почему бы вам просто не остаться здесь с мистером Магайром и девочками, – повторила странная знакомая Тесс.

– Это возможно? – спросила девушка.

Лучик надежды уже нашел дорогу в ее сердце.

– Разумеется, если вся кровь отхлынула от твоего лица, – ответил Джозеф.

– Нет… – Тесс не отрывала глаз от женщины. – Нет, Джозеф, я в порядке. Правда.

– Вы выполнили свою миссию, мисс Харпер. И, должна сказать, ваши успехи произвели на меня глубокое впечатление.

– Спасибо, – машинально поблагодарила Тесс.

– Холли и Сисси Магайр будут счастливы. Благодаря вашим усилиям их ждет очень интересная жизнь. У вас есть все основания гордиться собой.

– А Джозеф?

– Что? – спросил он.

– Все зависит от вас.

– От меня?

– Тесс, а ну-ка слезай с лошади и, черт возьми, садись сюда, – потребовал Джозеф. Тесс позволила ему снять себя с седла и усадить на старый трухлявый пень. Джозеф опустился на корточки перед ней. – Это потому, что ты пренебрегаешь шляпой.

Глядя на него, женщина улыбнулась.

– Он любит вас, – сказала она Тесс.

– Да, – Тесс улыбнулась Джозефу.

– Удивлены?

Тесс фыркнула:

– А вы?

– Нисколько. Он всегда любил вас, мисс Харпер. Даже до того, как узнал, что вы существуете. Это тот человек, с кем вам было суждено прожить жизнь. Если бы вы встретились детьми, как изначально планировалось, он не нажил бы себе всех тех бед. Он бы не связался с Юлисом Колтрейном.

Тесс смотрела на Джозефа, он отвел волосы с ее лица и взволнованно пощупал лоб.

– Лоб холодный, – пробормотал он недоуменно.

– То есть мне суждено остаться здесь, с ним?

Женщина улыбнулась и кивнула.

– Тесс, ты что, разговариваешь сама с собой? Ты заставляешь меня волноваться всерьез.

– Так вы хотите остаться? – спросила женщина. Тесс вскочила на ноги, и Джозеф от неожиданности упал на спину.

– Больше всего на свете! – закричала она, и слезы радости брызнули из глаз.

– Но вы должны понимать, что это навсегда. Если вы примете такое решение, вам уже никогда не вернуться в двадцатый век.

Ослепительная улыбка осветила лицо Тесс.

– Это самая удивительная вещь, какую я только слышала.

– Тогда решено? – добивалась женщина.

Тесс посмотрела на Джозефа и, видя его замешательство, больше уже не колебалась.

– Решено!

– Что решено? – подозрительно спросил он. – С кем ты все время разговариваешь?

Тесс обвила руками загорелую шею:

– Что ты любишь меня. Что хочешь жениться на мне. – Она поцеловала Джозефа, и ему потребовалось лишь мгновение, чтобы оправиться от шока и вернуть ей поцелуй.

– Подожди минутку, – сказал он, отстраняясь. – Я что-то прозевал? Минуту назад ты, кажется, была не согласна.

Тесс улыбнулась и хлопнула его по груди:

– Почему, Джозеф Магайр? Разве вы не знаете, что подобная просьба валит женщину с ног? Надо дать девушке время, чтобы прийти в себя.

– Прийти в себя?

Тесс улыбнулась.

– Я уже пришла в себя.

– Да?

– Я выйду за тебя замуж, но при одном условии.

– И каком же?

– Я никогда в жизни больше не должна буду кормить поросят!

Его поцелуй растопил тянущиеся к нему губы, растекся по всему ее телу. Она утонула в его объятиях, согретая уверенностью, что сможет наслаждаться так снова, и снова, и еще миллион раз.

Услышав смех Холли и Сисси, добравшихся до пастбища, они отскочили друг от друга. Джозеф обернулся и крикнул:

– Готовьтесь к свадьбе!

Все четверо собрались вместе, найдя, наконец, друг друга.

Спиритуальный Гид утерла слезы в уголках глаз и хрипло рассмеялась.

– Что-то у меня снова глаза на мокром месте, – посетовала она небу над головой. Фея вздохнула, наблюдая, как новая семья Магайров идет по лугу. – Работенка у меня не из легких, но удовлетворение гарантируется.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю