Текст книги "Ритм дождя"
Автор книги: Сьюзан Элизабет
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 12 страниц)
Она попыталась заснуть, приняв привычную позу и закрыв глаза, но вскоре поняла, что это бесполезно. Из окна сквозь шторы пробивался лунный свет. Ее так и подмывало спуститься на веранду и тем самым доказать шерифу, что он не имеет над ней власти и она может пойти куда угодно. Что он может сделать? Бросить ее на землю и изнасиловать под открытым небом? Нет, Джейк надменный и гордый, но он не насильник, в этом она абсолютно уверена. Так почему бы не спуститься и не показать ему, кто хозяин положения?
"Потому что ты напугана, вот почему!" – прошептала она в темноту. Не Джейка она боялась, а себя. Того, как она чувствует себя в его объятиях. Дэнни уже поняла: как бы строго она ни контролировала себя, после первого же поцелуя она окажется в его власти и пальцем не пошевелит, чтобы остановить его. Нет, ей нельзя выходить из своей комнаты с накинутым на прочную петлю крючком. Выбить эту дверь можно только в состоянии ярости, а довести его до такого состояния опять-таки способна лишь она сама.
Раздался дребезжащий звук, и Дэнни вовремя взглянула в направлении этого звука, чтобы заметить, как россыпь маленьких камешков ударила по стеклу. Ошеломленная, она подошла к окну и выглянула. Сад внизу казался пустынным... Снова стекло задребезжало от камешков, и она прижалась к окну носом, чтобы рассмотреть, откуда они летят. Никого и ничего не удалось увидеть. Любопытство оказалось сильнее трезвых доводов разума. Набросив летнюю накидку, Дэнни на цыпочках вышла из комнаты и спустилась по лестнице.
Во всем доме было темно, только у входной двери горела лампа. Инстинкт подсказывал ей, что Джейк где-то снаружи поджидает ее. Резко повернувшись, она направилась к запасному выходу, надеясь увидеть того, кто бросал камешки ей в окно, а самой остаться незамеченной.
Выскользнув из боковой двери, Дэнни пошла по дорожке вокруг дома. На земле под ее окном виднелись следы, но вокруг никого не было видно. Она постояла под окном, раздумывая. А затем услышала голос Джейка и задрожала от испуга и возбуждения.
– Добрый вечер, Дэниэлла. Что это вы здесь делаете среди ночи?
Обернувшись, она увидела шерифа. Он стоял, прислонившись к перилам веранды. Дэнни решила быстро вернуться в дом и убежать в свою комнату. Сорвавшись с места, она стремглав кинулась обратно к боковому входу. Миновала холл – и остановилась у лестницы как вкопанная. Свет лампы выхватил из темноты фигуру шерифа. Джейк опередил ее, пройдя через парадную дверь!
Дэнни искала глазами, куда убежать, где спрятаться. Но насмешливая улыбка шерифа показала ей, что скрыться некуда, она в ловушке. Теперь она могла надеяться только на огонь ненависти и презрения, пылавший в ее глазах. Она остановит шерифа своим взглядом, как в древности люди останавливали зверей! Дэнни недавно читала об этом в книге о доисторическом человеке.
15
Джейк загораживал лестницу, словно темный стражник. Дэнни скрестила руки на груди, чтобы придать своей фигуре устойчивую солидность.
– Вы должны убраться с моего пути, шериф. Я иду к себе в комнату, – твердо произнесла она.
Джейк продолжал широко улыбаться и не двигался. Несмотря на всю свою решимость, Дэнни не могла набраться мужества, чтобы обойти его. На нее никогда так не смотрели. Он ласкал ее взглядом, прикасаясь к каждому дюйму ее тела, зажигая ее бесстыдной страстью.
– Шериф Килли...
– Ну что за церемонии? Я давно уже для вас просто Джейк.
Он подошел к ней и ласково провел ладонью по подбородку.
– Такое же простое имя, как взгляд... прикосновение... поцелуй...
Он привлек ее к себе так близко, что Дэнни ощутила теплоту его тела. Он хотел огнем своих горящих глаз превратить ее в пепел.
– Мне надо возвращаться в свою комнату, – пролепетала Дэнни едва слышно.
– Значит, вам достаточно лежать в постели и мечтать о нашей близости? И ничего больше?
От его догадки Дэнни вздрогнула.
– Все это ваши домыслы, – надменно ответила она после паузы. – Если не хотите, чтобы я закричала, пропустите меня, шериф.
Он провел пальцем от подбородка к ее покрасневшему от напряжения и гнева уху, и мурашки побежали у Дэнни по спине.
– Я не задерживаю вас, мисс Сторм.
– Вы стоите прямо на моем пути!
– А вы обойдите, – с ласковой насмешкой предложил он.
Дэнни попятилась, соображая, что лучше: действительно попробовать обойти его или убежать в гостиную и там спрятаться, а когда он начнет ее искать, незаметно ускользнуть.
– Случалось ли вам чего-нибудь так сильно хотеть, что вы готовы отдать за это даже свободу? – спросил Джейк.
Вглядываясь в его лицо, она пыталась определить, действительно ли он хочет получить ответ или просто издевается над ней.
– Произошла ошибка, – сказала она. – Я не за тем спускалась вниз...
– За чем же?
– Я боялась, что разобьется стекло. Кто-то швырял камешки в мое окно.
– Неужели? А вам это не померещилось?
– Вы, конечно же, никого не видели под моим окном?
Он пожал плечами:
– Ни души.
– Я так и думала! – торжествующе заявила она. – Потому что это были вы сам.
Джейк, не отвечая, снова направился к ней. Пришлось отступать в гостиную. Судя по блеску в его глазах, он что-то задумал. С каждым его шагом сердце ее стучало сильнее и сильнее. Спасаясь и от него, и от самой себя, Дэнни юркнула в гостиную, пробежала по мягкому пушистому ковру к задернутым шторам и спряталась за ними. Но уже через пару секунд шторы были откинуты и Джейк стоял перед ней, улыбаясь во весь рот.
– Я ведь предупреждал вас, что может произойти, если вы снова встретитесь мне ночью.
Он погладил ее волосы и задержал ладонь на локоне. Дэнни пришлось приложить всю свою волю, чтобы не прижаться к его руке щекой.
– Я думаю, нам необходимо остановиться, – прошептала она. – Только подумайте, что мы делаем!
– Нам с тобой все равно никогда не расстаться. Перестань быть угрюмой. Мне нравится твоя улыбка.
Джейк наклонил к ней голову, и в последней попытке сопротивления она уперлась руками ему в грудь.
– Мы не можем делать этого!
– О, я думаю, ты удивишься тому, как хорошо мы можем это делать!
Его губы прикоснулись к ее губам, и Дэнни уже не смогла сдержать стон нарастающего желания. Джейк обнял ее за талию, прижимая к себе. Жар его тела распространился по всем ее жилам, и остатки сопротивления растворились в этом общем жаре.
Когда их губы слились, она обхватила Джейка за плечи. Щетина колола ей подбородок, но она не замечала этого, только чувствовала силу его рук. Он доводил ее до беспамятства, пробуждая все возрастающее желание.
Джейк опустил руки на ее плечи, потом на грудь, и она выгнулась от чудесного прикосновения. Джейк застонал, словно впервые пробуя нечто неведомое и великолепное. Дэнни снова прильнула к его губам.
Часы в гостиной пробили час, и Джейк отстранился от нее, как будто их время истекло. Она воспользовалась этим моментом, чтобы перевести дыхание и попробовать остановиться.
– Нам надо держать себя в руках! – сказала она, стараясь быть строгой.
Собрав в пригоршни ее волосы, Джейк откинул ее голову, чтобы заглянуть в глаза.
– Теперь это уже невозможно, моя прелесть.
Их губы снова слились, и она обвила его шею руками, чтобы прижаться сильнее. Сердце ее билось как сумасшедшее от сладостных ощущений.
Джейк расстегнул застежку на ее накидке, и накидка соскользнула с плеч; только тонкая ночная рубашка скрывала теперь ее вздымающуюся грудь. Он отстранился, чтобы взглядом окинуть ее и ласкать глазами.
– Я никого не желал так сильно, как тебя, Дэнни.
Это признание пронизало ее сотнями искр. Джейк наклонил голову, целуя ее шею, и стал спускаться ниже, туда, где дрожали и набухали два бутона. Она обнаружила, что прижимает его крепче, с языка готова была сорваться мольба о том, чтобы он никогда не останавливался.
Ладони его скользнули вниз и приподняли ее рубашку до талии. Затем он взял ее на руки и положил на мягкий ковер.
На некоторое время он словно куда-то пропал, и Дэнни затосковала по его теплу. Но вскоре он снова склонился над ней, целуя ее грудь. Дэнни инстинктивно выгнулась, желая полного слияния.
– О Боже! – со вздохом произнес он. – Ты доведешь меня до пика, хотя мы еще и не начинали.
Просунув одну руку ей под спину, он слегка приподнял ее. Дэнни открыла глаза и увидела его большое мускулистое тело на своем.
– Джейк! – проговорила она в истоме едва слышно.
– Я хочу, чтобы ты шептала мое имя, Дэнни, – так же тихо сказал он. – Я хочу, чтобы только это имя ты шептала...
Жар начал возрастать глубоко внутри нее, распространяя яростные вспышки по всему животу.
Джейк застонал и, тяжело дыша, прошептал:
– Я хочу тебя, Дэнни. Хочу получить всю тебя.
Он накрыл ее рот и одним глубоким и могучим толчком достиг самых глубин ее тела. Дэнни поняла, что это все, что он навеки получил ее душу.
Наступившая боль была острой, но быстрой, и они растворились друг в друге. Когда он попытался выйти из нее, она притянула его обратно.
– Тебе не больно? – спросил он.
– Немножко больно, – прошептала она.
Он поцеловал ее нежно и крепко.
– И все равно продолжать?
– Да...
Он чуть отодвинулся, и боль сменилась невероятным ощущением пульсирующего наслаждения, от которого перехватило дыхание. Наблюдая за ней, он полностью отстранился, затем снова слился с ней, и Дэнни протяжно и сладостно застонала. Он шептал ей что-то на ухо – сладкие, соблазнительные слова, еще больше разжигавшие пламя.
Тысячи крохотных лучиков окружили ее и взорвались вспышкой, подобной вспышке молнии. Она выгнулась, каждый мускул ее тела напрягся от взрыва непередаваемых ощущений, и она подумала, что вот-вот умрет.
Джейк целовал и целовал ее, нашептывая, как она восхитительна. Дэнни лежала в его объятиях, купаясь в наслаждении.
Ее тело еще дрожало от пережитого потрясения, когда он поднялся и стал одеваться. Согретая ранее его теплом, она почувствовала прохладу и содрогнулась. Джейк застегивал рубашку, и ей захотелось, чтобы он сказал что-нибудь ласковое, успокоил ее. А он приглаживал волосы и казался таким спокойным по сравнению с ней, еще обуреваемой эмоциями.
– Я отведу тебя в твою комнату, – сказал Джейк.
Слезы наполнили ей глаза. Она неуверенно поднялась:
– Я и сама дойду.
Но он подхватил Дэнни на руки и понес. Сопротивляться она уже не могла. Повернув ручку, Джейк локтем распахнул дверь, прошел в комнату и положил Дэнни на постель. Когда он собрался уходить, Дэнни всхлипнула. Он остановился:
– Не надо плакать. Это был секс, простой, как сама жизнь. Ты постепенно привыкнешь воспринимать это без особых душевных переживаний. А сейчас закрывай свои красивые глазки и засыпай.
Джейк оставил ее одну, разочарованную и ошеломленную. Стоило ему закрыть дверь, как она расплакалась навзрыд.
Джейк ходил по своей комнате, как разъяренный тигр по клетке. Все уже произошло, он добился своего, так почему же, черт побери, страстное желание не ослабевает в нем, вновь бьется, словно пульсирующий фонтан? Дэнни в порыве страсти шептала его имя, и этот звук сейчас эхом отдавался в голове, переполняя его страстью.
С досады Джейк ударил кулаком по шкафу. Для него становился очевидным тот факт, что избавиться от тяги к ней он не в силах.
Едва слышные звуки привлекли его внимание, и он подошел к стене, разделяющей их комнаты. Перед глазами промелькнуло видение обнаженной Дэниэллы, стонущей под ним, и он зажмурил глаза, пытаясь прогнать его. В прошлом он заканчивал свои отношения с женщинами просто и быстро, но на этот раз долго оставался с ней, лаская и шепча на ухо разные нежности. Почему же она плачет?
Рыдания за стеной усиливались, и прежнее видение сменилось другим: обиженная девочка клубочком свернулась на постели, оплакивая свою невинность и думая, что теперь она никому не нужна. Сердце его, казалось, готово было разорваться на части от жалости к ней.
Забыв, что на нем только трусы, Джейк покинул свою комнату, намереваясь утешить ее, чтобы она смогла заснуть. Он и сам толком не знал, как ее успокоить. Извинения, конечно же, ни к чему не приведут. Дэнни, возможно, ответит на них какой-нибудь резкостью, разозлит его, и дело кончится тем, что он еще больше обидит ее. Но и спокойно слушать рыдания он не мог.
Войдя в комнату, Джейк закрыл дверь. Мгновение ушло на то, чтобы глаза адаптировались в темноте, а затем он увидел ее – точно в той позе, в какой представлял: клубочком свернувшуюся на постели.
– Я знаю, ты готова расстрелять меня на месте, Дэнни. Не уверен, что это принесет тебе облегчение, но прошу простить меня.
Наступило долгое молчание, потом она повернулась и посмотрела на него сквозь слезы:
– Вы извиняетесь? Я случайно спустилась вниз, а вы набросились на меня и украли мою честь. И вы еще извиняетесь?
– Давай поговорим серьезно. Я знаю, что мы будем вместе. Так какое имеет значение, произойдет это неделей раньше или позже?
Она села на постели:
– Вы сладкоголосый соблазнитель, и только!
Джейк подошел к ней:
– Там, внизу, находились два взрослых человека, которые одинаково стонали и любили.
– Как я могла позволить вам сделать это?
Голос его дрогнул, когда он провел рукой по ее волосам:
– Иногда желания становятся сильнее здравого смысла.
– И сладкоречивые мужчины пользуются слабыми женщинами.
– Черт побери, перестань обвинять в случившемся меня одного! Лежишь, словно дитя малое, и проливаешь слезы. Стань взрослее и возьми часть ответственности на себя!
В то же мгновение он пожалел о том, что произнес эти жестокие слова. Она вскочила с постели и встала перед ним. В лунном свете видно было яростное выражение ее лица, но он теперь видел прежде всего ее великолепное тело, просвечивающееся из-под тонкой ночной рубашки. Он поборол в себе новую вспышку желания.
– Как вы посмели войти ко мне? – нервно проговорила она. – К вашему сведению, я ничего не оплакиваю, а просто сожалею о своем безумстве. Надо же было стать такой сумасшедшей и позволить вам прикоснуться ко мне!
– Разве ты не получила удовольствия?
Он сжал зубы, уже начиная сожалеть о том, что вообще побеспокоился и пришел. Взяв ее за руку, он притянул ее к себе.
– Хочешь, чтобы я напомнил, какое удовольствие ты получила?
Вместо того чтобы бороться с ним, как он ожидал, Дэнни обмякла в его руках, глаза ее помутнели и дыхание участилось. Она смотрела на него испуганно и не шевелилась.
– Что такое? Я не слышу мольбы о пощаде и не вижу признаков сопротивления.
Дэнни молча всматривалась в него, а затем прошептала:
– Пожалуйста, отпустите меня!
От этих слов гнев его мгновенно испарился. Но за все золото мира он не согласился бы теперь отпустить ее.
– Иди ко мне.
Обняв за талию, он прижал ее еще крепче. Она уперлась руками в его грудь, но Джейк уже знал по опыту, что протест ее будет коротким и слабым. И точно, через минуту она склонилась к нему на грудь.
– Я никогда не делала ничего подобного, – прошептала Дэнни, всхлипывая.
– Я надеюсь.
– Теперь я распутная?
Погладив ее, он взял в руки ее голову и заглянул в глаза:
– Ты – сама невинность.
Она улыбнулась, вновь пробудив всю силу его желания.
– Вы многих женщин целовали?
– Странный вопрос! По-моему, не время говорить сейчас о других женщинах.
– Просто вы очень умелы в этом, а мне... а я... ничего не умею.
Джейк погладил ее шею, потом прижался губами к ее лбу, чтобы сдержать смех.
– Если человек хочет хорошо владеть чем-то, ему нужна практика, – сказал он, преодолев вспышку смешливости. – Ты хочешь научиться всему для меня?
– Для того, кому я захочу дарить поцелуи.
– Мисс Сторм, если я когда-нибудь застану вас за этим занятием с кем-то другим, я за себя не ручаюсь.
Она слабо улыбнулась, и он целовал ее крепко и долго, про себя решив, что ее учителем будет только он один. Ее тонкие руки обвили его шею, и рот раскрылся в приглашении. Она была теплой и сладкой, и Джейк не знал, как сдержать себя. Ему казалось, что теперь в жизни у него будет только одно бесконечное желание – растворяться в ней вновь и вновь.
Он снял с нее рубашку, и они стояли в лунном свете, тесно прижавшись друг к другу. Джейк целовал и гладил ее, исследовал каждый дюйм ее тела своими руками и губами. И она стала отвечать ему тем же, дрожащими руками дотрагиваясь до него, скользя пальцами по плечам, груди и бедрам.
Он положил Дэнни на постель, и все началось снова, с еще большей страстью. Каждый ее вскрик подводил его к краю блаженства, каждый сладчайший поцелуй вызывал новую волну желания. Они вместе достигли вершины наслаждения.
Джейк еще долго держал ее в объятиях, лаская шелковистые волосы, целуя глаза, находясь в состоянии восторга от ее любви.
Такого он не испытывал никогда в жизни. Это было слияние душ, а не только тел.
Она заснула в его объятиях, и как он ни старался уговорить себя уйти, сделать этого не смог.
16
Слабый шорох разбудил Дэниэллу на следующее утро. Она подняла голову как раз в тот момент, когда дверь в комнату тихонько закрывалась. Солнце пробивалось сквозь шторы. Она чувствовала усталость во всем теле. Боже праведный, какой ужас! Стыд и отчаяние овладели ею при воспоминании об этой ночи.
Еле слышный храп привлек ее внимание. Замерев, она надеялась, что это только в воображении, но, повернув голову, поняла, что Джейк не только всю ночь занимался с нею любовью, но и после этого не ушел от нее, а оставался в ее постели. Значит, одна из сестер, зайдя позвать ее на завтрак, обнаружила его спящим рядом с ней! Только этим можно объяснить шорох и осторожное прикрывание кем-то двери.
– О Господи, – прошептала Дэнни и осторожно сползла с постели.
Джейк вздохнул, потянулся и отбросил одеяло. Волосы у него были взъерошены, на щеках отросла щетина, и был он совершенно голым. Дэнни быстро накинула пеньюар, чтобы прикрыть собственную наготу.
– Который теперь час? – пробормотал он.
Дэнни бросила взгляд на часы:
– Восемь... восемь пятнадцать.
– Однако!
– Почему вы в моей постели?
Он взглянул на нее, и сонный блеск в его глазах заставил ее сердце учащенно забиться.
– А ты не знаешь почему?
– Но я никак не ожидала, что вы останетесь здесь.
Нахмурившись, он обвел взглядом комнату:
– Я тоже.
– Так... – невнятно пробормотала Дэнни, стараясь не смотреть на его обнаженный торс и на темные волосы, так восхитительно щекотавшие ее грудь ночью.– Полагаю, мне пора одеваться к завтраку.
Вместо того чтобы вежливо отвернуться или, что еще лучше, уйти, он заложил руки за голову и бесстыдно наблюдал за ней.
– Не буду мешать тебе. Одевайся.
– Я бы предпочла, чтобы вы ушли.
– Да? А я бы предпочел остаться.
– Я не собираюсь одеваться на ваших глазах, шериф, так что можете спрятать свою ухмылку подальше, – рассердилась она.
– Что я слышу? А как же ты собираешься одеваться каждое утро, когда мы будем жить вместе? К тому же я не успел как следует рассмотреть тебя ночью.
– Разве вам не надо отправляться на обход?
– Бэн уже сделал его без меня. Сбрасывай свой пеньюар, тем более что он все равно полупрозрачный.
– Мистер Килли, вы начинаете раздражать меня, – проговорила она, стараясь побороть вновь поднимающееся внутри желание. Этот наглец лежал голый, закинув руки за голову, и от его взгляда невозможно было укрыться.
– Выйдите из моей комнаты, пожалуйста!
– Для этого сначала вам придется принести мою одежду.
– Как, ваша одежда не здесь?
– И чья же это вина?
Краска разлилась по ее лицу, и она смиренно опустила глаза.
– Пожалуйста, Джейк, уйдите поскорее! Вы можете сначала выглянуть в дверь, убедиться, что никого нет, а сама за вашей одеждой я не пойду.
Он лежал не двигаясь, теперь уже устремив глаза в потолок. Видимо, обдумывая ее предложение.
– Мне кажется, вы не понимаете ситуации. Одна из сестер заглянула в комнату утром. И она наверняка знает о вашем пребывании здесь.
– Одна? В таком случае, поверь мне, Дэнни, они уже обе знают.
– Ну и что вы собираетесь делать?.. Воображаю, какого они теперь мнения обо мне!
– Нет ничего проще, чем угадать их мысли. Они думают, что мы наконец поддались страстному пламени, сжигавшему наши молодые здоровые тела. И они верят в мою порядочность, иначе не поместили бы нас в соседних комнатах. Теперь они будут ждать официальной церемонии венчания как соучастницы всего случившегося.
Дэнни сжала зубы:
– Это не смешно! Как я теперь смогу смотреть им в глаза?
– А что? Не считай их, пожалуйста, монахинями. Бэн не позволит этого ни одной женщине, ласково на него взглянувшей.
– Не может быть! Они такие набожные, и обе до сих пор – мисс. – Дэнни на минуту забыла о собственных проблемах. – Вы думаете, что когда Бэн ночует здесь, то... – Она покраснела. – То он проводит время с одной из сестер? С кем же?
– Вот этого я не знаю, – задумчиво проговорил Джейк, глядя в потолок. – Возможно, даже с обеими вместе.
– Перестаньте! – задохнулась от гнева Дэнни. – Вы просто сплетник!
– Ничего подобного. Я заботливый друг, помогающий тебе избавиться от смущения при встрече с хозяйками этого гостеприимного дома.
Джейк натянул трусы и собрался уходить. Прикасаться к Дэниэлле он себе не позволял, зная, что Бэн ждет его и обстановка в городе слишком напряженная, чтобы вновь оказаться на час-другой в постели.
– Я собирался просить тебя об одном одолжении, – сказал он, уже подойдя к двери. – Обдумай его в мое отсутствие, а вечером поговорим.
Дэнни ожидала, что он сейчас коротко скажет ей о своих планах – о том, когда же можно будет без риска для его жизни выпустить отца и сказать ему об их предстоящей свадьбе. Сердце ее замерло от этого предчувствия. Но реальность оказалась совсем иной. Джейк закончил так:
– Я хочу, чтобы ты отдала мне самородок.
Глаза ее широко раскрылись от неожиданности и горького разочарования.
– Что?! Самородок!
– Он должен быть у нас, в полиции.
– Так вот в чем дело! Вам нужен самородок!
Дэнни оттолкнула шерифа, словно перед ней предстал сам дьявол, угрожавший схватить ее за горло. А она-то ждала, когда от туманных намеков он перейдет к предложению руки и сердца!
– Господи, – прошептала она, – я идиотка.
– После этой ночи я надеялся на взаимное доверие.
– После этой ночи? Так вот для чего вы затащили меня в постель! Чтобы я доверчиво отдала вам золото!
Его взгляд, казавшийся таким невинным, оскорблял ее до глубины души. Дэнни не могла даже понять, кого она презирает больше – его или себя.
– Вы просчитали все заранее, – продолжала она при полном его молчании. – Вы подлый обманщик!
Он гневно сверкнул глазами и вышел, хлопнув дверью. Он не удосужился даже посмотреть, нет ли кого в коридоре. Ну да, ведь шериф выполнял операцию по изъятию самородка, кого же ему стесняться? Глаза ее наполнились слезами.
– Я никогда не заговорю с вами и не взгляну в вашу сторону! – закричала Дэнни вслед ему. – И не отдам вам самородок, даже если ваша жизнь будет зависеть от него!
Она повалилась в кресло, плача навзрыд. Как могла она сразу не распознать, что ему нужно? Джейк желал вовсе не ее, неопытную девчонку, чьих родных он посадил за решетку! Он хотел получить золото!
Несколькими минутами позже она услышала в коридоре тяжелые шаги. Видимо, Джейк оделся и ушел. Похоже на то, что неудавшийся план его очень расстроил.
В дверь осторожно постучали, и, всхлипнув, она вытерла глаза. Это, конечно же, сестры.
Дверь приоткрылась.
– Дэниэлла? – позвала Луиза. – С тобой все в порядке, девочка моя?
В комнату вошли обе женщины, и, взглянув на их сострадающие лица, она вновь разразилась слезами.
– Он... он просто хотел получить золото, – пожаловалась Дэнни.
– О моя дорогая! – проговорила Луиза, гладя ее по голове.
– Ох уж эти мужчины! – сказала Мэйбл. – Все они одинаковы. Стоит им получить то, что они хотят, как они тут же удирают. Я припоминаю, как Горас Хигинг...
– Сестра, я думаю, что сейчас не время для воспоминаний. Ты видишь, Дэниэлла не в себе. Спустись вниз и согрей молока с шоколадом. Мы сейчас придем.
Мэйбл колебалась, явно не желая быть исключенной из процесса успокаивания.
– Хорошо, сестра. Но ты обязательно скажи девочке, как хорошо мы обходились без мужчин в течение целых пятнадцати лет. Мужчины не являются всем на свете.
– Иди, Мэйбл! Не трави ей душу.
Кинув последний сочувствующий взгляд, Мэйбл удалилась.
– А теперь, – сказала Луиза, вручая Дэнни белоснежный носовой платок, – устройся поудобнее и расскажи мне все.
Дэнни вытерла глаза и нос.
– Не могу представить, что вы подумали обо мне!
– Не имеет значения, моя дорогая, что о тебе думают другие. Главное то, что ты сама о себе думаешь.
– Но мы занимались любовью прямо здесь, – прошептала она, – в вашем доме.
– В доме? Что ж, это намного лучше, чем на лужайке, где вас мог кто-нибудь увидеть.
– Вы хотите сказать... вы и правда не сердитесь на меня?
– Дэнни, то, что случилось у вас с шерифом, назревало уже давно. Между вами возникла взаимная тяга, и этого нельзя было не заметить.
– Все равно мне следовало противиться ему.
Луиза кивнула:
– Возможно. Но порой женщина встречает мужчину, без которого не может существовать. И не слушай Мэйбл. У нее был всего один короткий роман, и случилось это больше тридцати лет назад. Поэтому специалистом в любви ее никак нельзя считать.
– В любви?
– А разве не о любви мы говорим?
Дэнни занялась складыванием платка в аккуратный треугольник.
– Не может быть и речи ни о какой любви между мной и шерифом. Он коварный, невыносимый и распутный. Я для него – всего лишь пропускной билет в легкую жизнь. Я теперь не доверяю и его помощнику. Оба думают только о золоте.
– Ты не доверяешь Бэну? О, он честнейший человек, один из самых деликатных, каких мне когда-либо приходилось встречать. – Луиза загадочно улыбнулась. – Между нами, он увлечен мною, а я им.
Дэнни вспомнила глупости, которые говорил об отношениях Бэна с хозяйками шериф, и поморщилась. Это еще одно доказательство его испорченности.
– Расскажи мне, Дэниэлла, зачем шерифу понадобился твой самородок?
– Как зачем? За тем же, за чем и Поттэрам. Чтобы стать богатым.
– Тогда почему бы ему самому не прийти к ручью и не вычерпать все золото?
Дэнни нахмурилась. Об этом она не подумала. Она пожала плечами:
– Ну, наверно, не хочется искать, раз можно получить его из моих доверчивых рук.
– Это неразумно с его стороны. Рано или поздно ему придется выпустить твоих родных, и они тут же потребуют слиток обратно. И тогда на их стороне окажутся даже Поттэры, не говоря уж о множестве ваших сторонников.
– Значит, вы считаете, что он ни в чем не виноват?
– Этого я не сказала, Дэниэлла. Но вполне возможно, что ты ошиблась в его целях. Я поговорю об этом с Томми. И прошу тебя не сомневаться по крайней мере в его порядочности.
– Вы имеете в виду Бэна? – не сразу поняла, к кому относится это интимное имя, Дэниэлла.
– Да... я предпочитаю звать его так, – смущенно проговорила Луиза. – Полное имя Бэна – Бэнджамин Томас, а для нас с Мэйбл он – Томми.
Дэнни позавидовала такой осведомленности сестер. Все, что она сама знает о Джейке, – это что его полное имя Джекоб, но никакого второго имени, может быть тоже более интимного, ей не известно.
Вздохнув, Луиза поднялась:
– Я вижу, мои соображения не очень-то тебя убедили. Но не торопись с выводами. А пока пойдем вниз и выпьем по чашечке шоколада.
Дэнни, несколько успокоенная, последовала за Луизой. Золотой слиток она шерифу все-таки не отдаст, но, может быть, он вовсе не хотел ее ограбить?
– Решил залить горе вином?
Джейк поставил пустой бокал на стол. Он специально выбрал удаленный столик, чтобы посидеть в одиночестве, а тут некстати явился помощник.
– Бэн, у меня нет настроения слушать твои проповеди.
– Ага, понимаю. Ты разбил сердце мисс Сторм и теперь не в настроении? – Бэн склонился над ним. – Разреши мне кое-что сказать тебе, мой мальчик. Сегодня утром я нашел двух маленьких женщин в состоянии полного расстройства.
– Почему это?
– Почему? Потому что им жаль бедную девочку.
– Оставь меня в покое со своей "бедной девочкой"! Она вовсе не нуждается в твоей защите.
– Как это "оставь в покое"! Это ведь я притащил тебя в их дом. А сейчас самое время обоим убираться оттуда, и все по твоей вине.
– Хорошо, высказывай, что у тебя на уме, а затем оставь меня наедине с бутылкой.
Бэн сел с противоположной стороны стола.
– Джейк, я знаю тебя, как собственного сына. И прекрасно понимаю, что ты вовсе не собирался присвоить самородок. Но ведь она думает именно так, и с этим надо что-то делать.
– Ах вот в чем дело! Я-то думал, что тебя и твоих дам беспокоит потеря бедной девочкой невинности, а, оказывается, у вас у всех на первом месте золотой слиток.
– Это вторая и главная тема моего разговора с тобой. Просто я не решился сразу начать с этого. Мы ведь разговариваем не о какой-то проститутке или веселой вдове, Джейк! Она молоденькая, невинная девочка. Где, черт побери, твоя совесть?
– На месте, Бэн. Я как раз сижу и размышляю, что делать в этой дурацкой ситуации. Не могу же я прийти к отцу, сидящему у нас с тобой за решеткой, для обсуждения свадебной церемонии! А теперь еще она не желает разговаривать со мной из-за этого куска желтого металла. А я не желаю оправдываться. Я всегда был честным человеком, и никто не вправе усомниться в этом!
Джейк налил себе полный бокал и залпом выпил его.
– Почему ты не сказал ей, что самородок необходим нам для прекращения ажиотажа вокруг него? И для предъявления тому самому землемеру, которого все с таким нетерпением ждут?
– Она не дала мне и рта раскрыть.
– А по-моему, ты сам не предоставил ей такого шанса.
Джейк сделал большой глоток прямо из бутылки.
– Бэн, скажи мне, что бы ты делал на моем месте? Меня тянет к этой девчонке так, как будто это самая искушенная в любовных утехах женщина. А отец ее у меня под замком, в тюрьме. А этого проклятого землемера все нет и нет. И в довершение ко всему девчонка подозревает меня в корыстном умысле! Ну ответь, седовласый мудрец, что делать в этой милой ситуации?
– Как и всему городу, спокойно ждать землемера. А твоя вина в том, что ты раньше времени затащил ее в постель.
– Знаю. Но я не мог справиться с собой. А виноваты эти распутные сестрички. Мало того, что пригласили ее в дом, где остановились мы с тобой, так еще и отвели ей комнату рядом с моей!
– Сестры вовсе не распутные. Они, наоборот, почти такие же невинные, как и Дэниэлла. А вот что за штучка маленькая мисс Поттэр, этого я не знаю. Сегодня она строила глазки не кому иному, как Доновану Сторму.
Джейк посмотрел на помощника сквозь поднятый бокал, в котором плескались остатки виски, и спросил:
– Шутишь?
– Ничуть. А Донован забыл о семейных распрях и таял от счастья. Похоже, что Мери решила не тем, так другим путем добиться восстановления мира и дружбы между двумя семействами.
– Мери Поттэр и Донован Сторм? Что плохая пара, – сказал Джейк. – А как там общее настроение в тюрьме?