Текст книги "Ритм дождя"
Автор книги: Сьюзан Элизабет
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)
Джейк осторожно прошел в открытую дверь. В коридоре, по обеим сторонам которого размещались камеры, было так же темно, как и в кабинете. Стоя рядом с дверью, Джейк мог слышать приглушенные голоса и позвякивание металла. Неужели эта наглая девица пытается открыть замок? С эдаким кукольным личиком, невинно распахнутыми зелеными глазами, роскошной рыжей гривой – и такое неженское поведение!
Подскочив к камере, Джейк схватил темную фигуру за плечи и толкнул к стене. Затем приставил пистолет почти вплотную к груди.
– Вы пожалеете о том, что попытались обвести меня вокруг пальца, мисс!
В этот миг в коридор вошел Бэн с зажженной лампой, и в ярком ее свете вырисовывалась фигура высокого, крепкого парня с охотничьим ружьем в руках. Глаза Джейка округлились от удивления.
Быстро осознав свою ошибку, он схватил парня за горло, поскольку тот уже поднимал свою винтовку.
– Кто ты, черт тебя побери?
Парень сжал челюсти и замотал головой, показывая, что не может отвечать в таком положении. Пришлось отпустить его горло. К этому времени по рыжеватому оттенку волос и блеску зеленых глаз Джейк уже понял, что перед ним еще один представитель семьи Стормов – этих возбудителей беспорядков.
Парень резким движением отодвинул в сторону дуло пистолета и злым голосом ответил:
– Донован Сторм.
– Как приятно, что вы решили навестить мою тюрьму, мистер Донован, – ухмыльнулся Джейк. – Чем больше Стормов здесь, тем спокойнее в городе.
3
Пробудившись, Дэнни обнаружила, что спала в кресле. Из окна лился яркий солнечный свет. Дэнни стала растирать затекшую шею. В доме стояла полная тишина, только тиканье часов нарушало ее. "Видимо, кухарка уже приготовила завтрак и ушла по своим делам, а мальчики спят намаявшись", – решила Дэнни.
– Донован! – позвала она, выйдя из комнаты в холл. – Дуглас!
Она подошла ближе к спальням братьев, заглянув на ходу в зеркало и поправив растрепавшиеся волосы, и остановилась возле одной из дверей.
– Дуглас! Ты проснулся?
Не дождавшись ответа, Дэнни распахнула дверь и обнаружила пустую комнату с нетронутой постелью.
– Проклятие! – пробурчала она. – И это ты называешь мужской работой, Донован?
Подойдя к его двери, она не стала утруждать себя стуком, а просто толкнула ее.
– Ты не смог вытащить его и только усложнил дело отцу! – Голос ее замер, так как взору предстала еще одна пустая комната. Постель Донована тоже оставалась нетронутой.
Громкий лай заставил Дэнни вздрогнуть. Выскочив из комнаты, она стремглав понеслась к входной двери, споткнулась о ковер, едва не перевернула лампу и, распахнув дверь, увидела служащего отцовского оружейного магазина. Джозеф Харди слезал с лошади, и у его ног отчаянно лаяла хозяйская собака.
Дэнни внимательно всмотрелась в его лицо, пытаясь определить, почему он покинул оружейный магазин.
– У меня плохие новости, – проговорил Джозеф, снимая шляпу и теребя ее в руках. – Очень плохие.
Дэнни вцепилась в перила веранды:
– Новости о Доноване?
– Да, мисс Сторм, – печально кивнул он.
Наступила тишина. Джозеф обдумывал, как сообщить о случившемся, а у Дэнни уже слезы навернулись на глаза. Она представила, что Донован либо выстрелил для острастки, либо спустил собаку на шерифа, а тот в ответ застрелил его прямо на улице.
– Он... Он мертв, да, Джозеф? – спросила она одними губами.
Джозеф испуганно перекрестился:
– Что вы, мисс Сторм! Совсем нет! Просто он... Как вам сказать...
– Ранен?
Джозеф покачал головой.
– Сбежал из города?
– Нет.
– Тогда что же с ним?
– Он в тюрьме.
– Я так и думала... В лучшем случае он должен был сам угодить в тюрьму, при таком безмозглом шерифе! – Вся злость против того самонадеянного парня с его небритым помощником вернулась к ней.
– Он сидит вместе с Дугласом, – продолжал Джозеф. – Это, может, и к лучшему, для Дугласа, во всяком случае.
Дэнни бросилась в дом и через несколько минут выскочила держа в руках отцовскую винтовку.
– Джозеф, подкинь меня в город, а то пешком долго.
– Я прямо и не знаю что сказать. Не лучше ли дождаться возвращения вашего отца?
Дэнни подняла двустволку к его носу:
– Кто ты такой, чтобы давать советы, да еще противоречащие моей совести? Помоги взобраться на твою лошадь.
Джозеф отвел пальцем стволы:
– Конечно, мисс Дэнни. Только позвольте сначала высказать свои соображения. Вы ворветесь в офис шерифа, размахивая ружьем, – и ваш отец, вернувшись из Денвера, застанет всю семью за решеткой.
– Считай, что твои соображения приняты во внимание. А сейчас я снова повторяю свой вопрос: доставишь ты меня в город или нет?
Джозеф усадил капризную барышню в седло и сел сам.
Зажав винтовку под мышкой, Дэнни крепко вцепилась в его рубашку, пока они галопом мчали к участку. Она понимала, что Джозеф с его благоразумием в чем-то прав, но ее волновала честь семьи: что это такое? Они нашли золотой слиток, но вместо уважения то и дело нарываются на беззаконие и хамство? Нет уж, тут, видно, нужны более решительные меры!
Они с Джозефом остановились перед полицейским участком, подняв клубы пыли. Люди уже прослушали об их стремительной скачке и начали подтягиваться к зданию полиции, чтобы понаблюдать за представлением.
Спешившись и оказав помощь барышне, Джозеф спросил:
– Не хотите ли, чтобы я пошел вместе с вами?
– Нет, оставайся тут со зрителями и постарайся сдерживать их страсти. Я, имея отцовское ружье, и сама прекрасно справлюсь. – И Дэнни гордо промаршировала в участок, взяв оружие наизготовку.
Хлопнув дверью и не обращая внимания на помощника, она устремилась прямо к грозному шерифу, сидевшему теперь за тем большим дубовым столом, за которым в свой первый визит она застала небритого деда.
– Я пришла, чтобы освободить братьев! – заявила она, не здороваясь.
Поднявшись в полный рост – по ее прикидке, немногим меньше двух метров, – начальник хмуро воззрился на нее:
– Вам, мисс Сторм, пришла в голову безумная идея.
– Да, и вы будете с ней считаться! – Дэнни приставила винтовку к груди шерифа. Он усмехнулся, глядя на грозные стволы.
– Надеюсь, винтовка не заряжена? Я бы не хотел, чтобы пострадала наша посуда или осыпалась штукатурка. На всякий случай уберите пальчик с курка. Переговоры ведь должны предшествовать стрельбе, а не наоборот.
Он осмеливался говорить все это с улыбкой!
– Я научилась стрелять по грызунам в пять лет,– заявила Дэнни. – Вы, конечно, гораздо большая по размеру крыса, но, думаю, принцип отстрела тот же. – Она бросила взгляд на дверь в камеры. – Так вы сами откроете, или это сделать мне?
В другом конце комнаты откашлялся помощник:
– Не надо шутить с ружьем, мисс. Джейк никогда не оскорбит женщину физическим насилием, если та не вынудит его к этому. Так не вынуждайте его, мисс.
– Это вы двое вынуждаете меня на физическое насилие! – Дэнни перевела стволы на помощника.
– Вашего брата поймали, когда он пытался проникнуть в помещение тюрьмы, мисс Сторм. Это серьезное нарушение закона, и мы не вправе выпустить его, – своим мягким, успокаивающим голосом проворковал дед, за ночь еще гуще обросший щетиной.
– Что касается Донована, то он просто хотел освободить невинного человека, – возразила она.
Шериф усмехнулся.
– Дуглас невиновен, болваны! А это значит, что и Донован ни в чем невиновен! – возмутилась Дэнни и вновь перевела двустволку на шерифа.
– Вот что получается, Бэн, когда не объяснишь все барышне вразумительно с самого начала, – с сожалением покачал головой Джейк. – А теперь уж, приятель, нам придется их отпустить, иначе мисс пристрелит нас на месте.
Помощник подошел к Джейку и встал рядом с ним с той стороны стола, еще больше разозлив Дэнни тем, что оба они и не собираются ее бояться.
– Святая Троица, что с тобой происходит, парень? Вы, мисс, пожалейте его, пожалуйста. У него ведь прямо коленки трясутся от страха, – заявил Бэн через пару секунд.
– Если у него имеются мозги, он отпустит моих братьев даже и с трясущимися коленками! – Она не собиралась улыбаться в ответ на их неуместные шутки.
Шериф медленно обошел стол и навис над ней.
– А не хотите ли вы пойти к дьяволу, мисс? – спросил он любезнейшим тоном.
Злость закипела в ее груди, дыхание участилось. Передвинув палец, она взвела курок. Шериф даже не моргнул и не отвел взгляда от ее полыхающих яростью глаз.
– Джейк, она ведь может застрелить тебя, и твоя невинная кровь испачкает мою новую двухдолларовую сорочку. Меня это очень огорчило бы, – поцокал языком Бэн.
У шерифа сжались челюсти, он явно перестал веселиться.
– Что ж, стреляйте, мисс Сторм. Иного выхода у вас нет: или вы убьете меня, или окажетесь за решеткой вместе со своими братьями. Правда, в первом случае вы останетесь там гораздо дольше, чем братья.
Дэнни почувствовала, что бледнеет. Пожалев ее, опять вмешался помощник:
– Он шутит, мисс Сторм. Еще ни одной женщины Джейк не отправил за решетку. Почему бы вам не положить вашу пушку? Будьте уверены, я прослежу за тем, чтобы этот парень никогда не посмотрел в вашу сторону, не то что решился мстить вам.
Дэнни протестующе передернула плечами. Вовсе она не просила, чтобы черноглазый шериф не смотрел в ее сторону. Пусть освободит ее братьев – и, пожалуйста, может стать ее другом! Почему он такой упрямый... Капельки пота выступили у нее на лбу. Она не рассчитывала, что события зайдут так далеко. Даже и предположить не могла, что шериф предпочтет умереть, лишь бы не отпустить ее братьев.
Дэнни снова пристально взглянула в его черные глаза и теперь уж наверняка поняла, что выиграть ей не удастся.
– В тюрьму я не пойду, – через силу выдавила она.
– Но и не выйдете отсюда, пока не отдадите ружье.
– Я могу убить вас не сходя с места. – Она облизнула пересохшие губы.
Рука шерифа скользнула по бедру к шестизарядному кольту, который Дэнни только сейчас заметила.
– А я могу убить вас, – спокойно произнес он.
Дэнни хотела бы думать, что находится в преимущественном положении, но здравый смысл подсказывал ей, что это не так. От победы ее отделяла холодная решимость шерифа и его несомненная опытность.
– Мне кажется, что можно говорить о ничьей, – объявил Бэн. – Это и к лучшему. Давайте прекратим перепалку, пока кто-нибудь из вас ненароком не пристрелил меня.
Дэнни уставилась на руку шерифа, покоящуюся на рукоятке кольта. Одно движение этой руки будет означать конец ее жизни. Но в таком случае она умрет не одна! И Дэнни опять передвинула палец на курок.
– Вот тебе раз! События продолжают накаляться, – снова ввязался Бэн. – Мисс Сторм, у вас нет ни малейшего желания умирать, ведь так?
Дэнни осторожно кивнула.
– И ты, Джейк, конечно же не собираешься убивать барышню. Сознайся, что я прав, – просто чтобы доставить старику удовольствие.
– Ты прав, мой мудрый помощник. – Холодная улыбка заиграла на губах Джейка.
– Вот и прекрасно. А теперь оба снимите пальцы с курков. Мисс Сторм?
Чувствуя, как стук сердца отдается в ушах, Дэнни сняла палец. После этого шериф сел и положил руки на стол.
– А как насчет того, чтобы опустить вашу пушку, мисс Сторм? – продолжал воркующим голосом щетинистый дед.
– Пусть он сперва поклянется, что не посадит меня за решетку.
– Поклянись, Джейк!
– И не подумаю, – нагло ответил шериф.
Дэнни снова перевела палец на курок, а рука шерифа поползла к пистолету.
– Джейк Килли, поклянись! – закричал Бэн.
Верхняя губа шерифа дрогнула. Он положил сжатые кулаки на стол.
– Ладно, черт вас обоих возьми, клянусь, – сквозь зубы проговорил он.
Дэнни беспокойно взглянула на него.
– Клянусь, что ни сейчас, ни когда-либо не посажу Дэнни за решетку, – подсказала она продолжение его клятвы.
Шериф неотрывно смотрел на нее, как будто изучая, а Бэн согласно кивнул. Однако кивка помощника было для нее недостаточно, и она снова направила стволы в грудь шерифа:
– Клянитесь!
– Да клянусь, я же уже сказал, – раздраженно бросил он.
Вздохнув, Дэнни прислонилась спиной к двери и опустила ружье. Она никогда не играла в подобные игры и сейчас испытывала тяжелое замешательство из-за выдержки шерифа.
– Я хочу видеть своих братьев!
– А я еще вчера дал вам ответ и не собираюсь его менять.
– Меня не интересует то, что вы говорили вчера!
Бэн подошел к упрямой барышне и осторожно забрал из ее рук ружье.
– Я просто поставлю его к печке. И напомню, когда соберетесь уходить.
– Она уйдет без ружья, – скрипнул зубами шериф. – Мисс Сторм, вам повезло, что я человек слова, иначе вы бы уже сидели в камере. События развиваются таким образом, что самое безопасное для вас – быстренько выкатиться из моего офиса.
Скрестив руки на груди, Дэнни уставилась на него:
– Я не уйду отсюда, пока не поговорю с братьями. Либо вы пропустите меня к ним, либо вам с криком и шумом придется насильно выставить меня из помещения. Не думаю, что вы этим заслужите уважение городского населения. Это даже осложнит вашу задачу по поддержанию мира и спокойствия.
– Она права, Джейк, – поддакнул Бэн.
Шериф метнул сердитый взгляд на помощника и вновь обратился к Дэнни:
– Хорошо. Даю вам пять минут. Не более!
Дэнни едва сдержалась, чтобы не улыбнуться. Это, конечно, маленькая победа, но все-таки победа. Она пересекла комнату, направляясь в другой конец помещения.
– Но...
Это слово остановило ее. Она бросила быстрый взгляд на шерифа и заметила мстительный огонек, блеснувший в его глазах.
– ...мне придется обыскать вас на предмет наличия у вас другого оружия.
– Винчестер – единственное оружие, которое было при мне.
Шериф засмеялся:
– С какой стати я должен вам верить?
Дэнни раздумывала. Обыск не слишком высокая плата за то, чтобы повидаться с братьями.
– Хорошо, можете обыскать меня.
Сделав шаг к ней, шериф остановился.
– Бэн, – бросил он через плечо. – Может, выйдешь на улицу и посмотришь, как ведет себя толпа? Мне кажется, они чересчур расшумелись.
Бэн поколебался несколько мгновений, но затем взял шляпу.
– Вы двое, ведите себя как следует! Слышите? – И он вышел.
Шериф снова повернулся к Дэнни:
– Станьте лицом к стене и положите руки на стену, над головой.
Дэнни сделала, как он сказал, понимая, что, чем быстрее закончится эта процедура, тем быстрее она увидит братьев. Тяжелые руки шерифа опустились ей на плечи и затем быстро прошлись по бокам, задержались на карманах брюк, ощупали лодыжки. Она уже пожалела о своем согласии на обыск: в какое положение она себя поставила, оказавшись наедине с мужчиной, только что угрожавшим ей, причем не вооруженная!
– Полагаю, что с такими туго натянутыми штанами единственным местом, куда можно спрятать оружие, остается рубашка, – неожиданно мягким голосом проговорил Джейк.
– Я уже сказала вам, шериф, что никакого другого оружия у меня нет! Обыск не имеет смысла.
– Вы можете отказаться от обыска и в любую минуту уйти домой, мисс Сторм.
– Пока не увижу братьев, никуда не уйду.
Он провел обеими руками по ее спине, и Дэнни почувствовала себя так, словно полоса огня пробежала по коже. Он медленно ощупал ее подмышки.
– И здесь ничего.
Дэнни старалась оставаться спокойной, но дрожь временами пробегала по ее телу.
– Я же сказала вам...
– Повернитесь лицом ко мне.
Она немедленно повернулась, обрадовавшись, что обыск окончен. Но оказалось, что радоваться рано. Шериф прощупал ее ребра, плотно прошелся ладонями по талии и положил их на бедра... Обыск ли это? Глаза его наполнились нежностью, а ладони становились все горячее. Снова очертив руками круг за ее спиной, Джейк сомкнул их так, что она не могла двинуться. В кольце этих рук Дэнни ощутила себя в объятиях, а вовсе не на процедуре обыска.
– Нельзя сказать, чтобы под одеждой у вас совсем уж ничего не было, – сказал шериф очень тихо, когда его руки, пройдясь по ее бокам и талии спереди, остановились у груди.
Дэнни что было силы ударила его по щеке, так что эхо от звонкой пощечины раздалось на все помещение. Джейк даже не моргнул, но Дэнни заметила, как покраснела у него щека.
– Вы провели свой обыск, шериф! Теперь впустите меня туда.
Не говоря ни слова, он достал из ящика стола связку ключей и открыл дверь, ведущую в тюремный коридор.
– Пять минут, – сказал он. – Потом я закрываю дверь, независимо от того, успели вы выйти или нет.
С бьющимся сердцем она вступила в полутемное помещение, куда свет проникал лишь через узкие отверстия в потолке. Услышав скрежет закрываемой сзади двери, Дэнни почувствовала себя в западне.
– Смотрите, кто к нам пожаловал! Сама Дэниэлла Сторм! – издевательским тоном закричал Донован и подошел к металлическим прутьям решетки. – Я же велел тебе оставаться дома до тех пор, пока не вернусь! Как только выберусь отсюда, устрою тебе хорошую взбучку.
– Останься дома, умерла бы с тоски по твоему ласковому голосу, пока ты вернешься. – Она посмотрела на другую клетку. – Как поживаешь, Дуглас? Хорошо ли тебя кормят?
Младший брат пригладил такие же рыжие, как у нее, вихры.
– Все бы хорошо, только вот Донован постоянно орет на меня, – пожаловался он.
– Заткнись! – гаркнул Донован.
Дэнни слабо улыбнулась:
– Похоже, что этим утром наш старший брат не в лучшем настроении?
– А ты когда-нибудь видела его в хорошем расположении духа? – спросил Дуглас язвительно.
Донован пробормотал какое-то ругательство, но они не расслышали его слов. Дэнни отступила чуть назад, чтобы видеть сразу обе камеры.
– Не хочет ли кто-нибудь из вас рассказать мне, что же произошло?
– У Донована ничего не получилось, – сказал Дуглас. – Прошлой ночью он попытался вызволить меня, но не дождался, чтобы уснул помощник. Да и шериф вернулся неожиданно быстро и застукал его на месте. – Дуглас рассмеялся. – Кстати, он принял Донована за женщину. Вот умора! Не войди его помощник с лампой, даже и не представляю, что было бы дальше.
– Забыл, когда я последний раз снимал с тебя штаны, мальчишка? – угрожающе процедил Донован.
– Ребята! – закричала Дэнни с укором. – Шериф впустил меня к вам только на пять минут, и я не позволю, чтобы вы тратили время на пустые пререкания. Лучше скажите, не пришла ли кому-нибудь из вас идея, как быстрее выбраться отсюда?
Наступила тишина, пока каждый из них обдумывал предложение. Потом Дугласа осенило:
– Ты могла бы достать ключи и выпустить нас.
Донован застонал и закрыл лицо руками:
– Боже праведный, почему ты послал мне такого глупого братца? Ты, безмозглый, она же не может попросить ключи! А стоит ей только попытаться раздобыть их, как она окажется рядом с нами.
– Да, точно, точно! Я ведь говорил тебе, что этот шериф – сущий дьявол! Он хочет, чтобы нас повесили. И он совсем не шутил, когда сам сказал мне об этом.
– Не говори глупостей, Дуглас, – проворчала Дэнни. – Никого он не собирается вешать. Он просто хочет продержать вас тут до приезда землемера. Но одному Богу известно, когда тот доберется до нашего города. – Она горестно покачала головой. – Если вам не удастся выбраться отсюда до приезда отца, может подняться большая буча: отец не простит шерифу такого унижения нашей семьи.
Дуглас выглядел так, словно готов расплакаться.
– Сделай что-нибудь, Дэнни!
– И не вздумай предпринимать каких-либо действий, Дэниэлла! – приказал Донован. – Отправляйся домой и дожидайся отца. Он сам что-нибудь придумает.
– К тому времени нас запросто могут повесить, – запротестовал Дуглас. – А я не хочу умирать.
– Да прекрати ты свое нытье! Никто не собирается нас вешать, – фыркнул старший брат.
– Утром я поеду в Денвер, – объявила Дэнни. – Если папа еще там, потороплю его с возвращением.
– Ты поедешь прямо домой, – сурово повторил Донован, – и будешь смирно дожидаться его приезда.
– А что ты сделаешь, если она не послушается тебя? – поддразнил Дуглас сурового старшего брата.
– Ты хочешь, чтобы она болталась по дикой местности одна? Вместо поддержки от тебя вечно или нытье, или подзуживание! – разозлился Донован.
– Она такая же хорошая наездница, как и мы с тобой, и прекрасно справится с дорогой, – твердо высказал свое мнение младший.
– Ты забыл, как Вилли Поттэр едва не расправился с ней? Если бы поблизости не оказалось меня, наша сестричка уже не была бы девственной, как свежевыпавший снег. Она же барышня, идиот ты этакий! И нуждается в мужской опеке.
– Не беспокойся за меня. Тогда я получила хороший урок и больше в такую ситуацию не попаду, – заверила Донована сестра.
– Единственный полезный урок, дорогая сестричка, состоит в том, что у тебя нет ни малейшего шанса выстоять против взрослого мужчины. Путь до Денвера кишит разными проходимцами, которые пойдут на что угодно, лишь бы заполучить такой лакомый кусочек, как ты. – Протянув руку сквозь решетку, Донован погрозил ей пальцем: – Послушай меня и отправляйся домой!
Дэнни отступила подальше от решетки. Старший брат не мог сейчас заставить ее подчиниться.
– Если скакать день и ночь, завтра я буду в Денвере. Постарайтесь не делать глупостей, пока мы с отцом не вернемся. – И Дэнни направилась к двери.
Она покинула тюремное помещение, игнорируя приказы Донована. Она уже решила, что делать, и ни один человек не смог бы остановить ее.
Когда Дэнни вошла в кабинет шерифа, из-за двери еще доносились крики старшего брата.
– Похоже, родственникам ваш визит не пришелся по вкусу? – Джейк, откинувшись на спинку стула, пристально вглядывался в ее лицо.
– Ах, им так не хотелось, чтобы я уходила! – сказала она тоном сентиментальной барышни.
– Что ж, приходите еще, только не забывайте об условии: я впускаю вас после тщательного досмотра.
Дрожащей рукой она потянулась к двери, втайне надеясь, что ей никогда больше не придется подвергаться унизительному обыску.
Стоило ей ступить на тротуар, как посыпались многочисленные вопросы:
– Правда, что Донована тоже посадили за решетку?
– Дуглас действительно пытался украсть золото?
– Не означают ли эти аресты, что золото отдадут Поттэрам?
Игнорируя глупые выкрики, она направилась к помощнику шерифа, который оказался во дворе.
– Где лошадь Донована? – закричала она Бэну, чтобы перекрыть шум.
– Мы привязали ее в конюшне, – ответил он.
Дэнни ласково дотронулась до его плеча:
– Спасибо вам за все.
Почесав заросшую щеку, он указал в сторону участка:
– Оставили шерифа в живых?
– На этот раз да, – улыбнулась она и стала протискиваться сквозь толпу. Она привезет отца домой, и шериф Килли пожалеет, что связался с семьей Стормов!
Не дождавшись ответов от нее, зеваки вновь накинулись со своими вопросами на Бэна.