355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сьюзан Элизабет » Ритм дождя » Текст книги (страница 3)
Ритм дождя
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 01:59

Текст книги "Ритм дождя"


Автор книги: Сьюзан Элизабет



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц)

4

Вернувшись домой, Дэнни достала из кухонного шкафа кукурузные лепешки, наполнила водой флягу, вывела из конюшни лошадь старшего брата, дала прощальные наставления конюху и отправилась в Денвер. Полуденное небо было безоблачным. Видимо, городку придется еще долго дожидаться дождя.

Дэнни скакала на восток, оставляя вершину Пайкс-пик по правую сторону. К полудню следующего дня она надеялась прибыть в Денвер, если только не повстречает отца в пути. Он уехал в город, чтобы встретиться с землемером, и отсутствовал уже целую неделю.

День тянулся бесконечно. Она ехала по холмистой местности, покрытой высохшими колючками и пожухлой травой и кишащей змеями.

Она уже давно не ездила на такие расстояния, и к вечеру ноги стали болеть, а колени, казалось, теперь невозможно будет разогнуть. Хотя летние дни в горах обычно бывают теплыми, по ночам наступают опасные заморозки. К счастью, она догадалась захватить пальто, но вот о перчатках не подумала, и теперь пальцы покраснели от холода.

К полуночи Дэнни добралась до того места, где тропинка начинает спускаться в колорадскую долину. Привстав на стременах, она вгляделась в океан темноты, в который предстояло погрузиться.

Где-то там, у предгорий Скалистых гор, лежал Денвер. Растущий город служил раем для тех, кто смог преодолеть все опасности гор. Утром она будет двигаться по его оживленным улицам и, возможно, закажет завтрак в одном из хороших ресторанов.

Поудобнее устроившись в седле, она направила лошадь вниз по вьющейся среди кустов тропинке. Лошадь было уперлась, но Дэнни настояла на своем, не грубо, но твердо, и животное подчинилось.

Спуск проходил медленно. Дэнни отклонилась насколько можно назад, чтобы помочь лошади балансировать, но та все же приостанавливалась перед каждым следующим шагом.

– Вперед, вперед, моя хорошая! – шептала Дэнни. – Тропинка только немного петляет.

Лошадь фыркнула в ответ на ее замечание и продолжила осторожно двигаться вперед, обходя камни. Наконец тропинка начала выравниваться, и Дэнни с облегчением вздохнула. Перед ними теперь лишь долгий мерный спуск, не в пример опасному обрывистому участку, только что преодоленному.

Она любовно потрепала животное по шее и почесала за ухом.

Внезапно лошадь остановилась как вкопанная и заржала. Дэнни заметила впереди пару блестящих огоньков и поняла, что это глаза какого-то хищника. От страха она стала съезжать с седла. В последней попытке удержаться она вскрикнула, испуганная лошадь встала на дыбы, и пальцы Дэнни смогли ухватить только воздух. Она вылетела из седла, и земля надвинулась на нее с неожиданной силой. От удара перехватило дыхание, и все вокруг окунулось в темноту.

Резкий запах наполнил ноздри Дэнни. Режущие слух хлопки отдавались в голове. К ней вернулось сознание, но глаза удалось открыть не сразу. Неподалеку от нее полыхал костер, и в его неверном свете Дэнни увидела, что накрыта толстым шерстяным одеялом. Она удивилась, поскольку точно помнила, что не брала с собой ничего подобного.

Сверху упала ветка. Дэнни решила осмотреться и поднялась на колени. Она уже собиралась вскочить на ноги, но колени так сильно заболели, что она вновь свалилась на землю и обхватила руками голову.

– Похоже на то, что и мертвые могут подниматься.

Дэнни застыла, пытаясь вспомнить, чей это голос. Затем в круг света вошел шериф Килли.

– Как вы здесь оказались? – растерянно спросила она и сразу умолкла. От звуков собственного голоса голова еще больше закружилась.

– И какого черта тут делаю? Это вы хотели спросить? За последние два часа я и сам несколько раз спрашивал себя о том же.

– Два часа?!

– Именно столько вы провалялись, как холодная кроличья тушка.

Она осторожно ощупала все еще болевшую от удара голову и, скривившись от боли, сжалась в комочек на одеяле.

– Как вы нашли меня? – спросила она, справившись с пароксизмом боли.

– Я следовал за вами с самого начала вашего безрассудного путешествия.

Такой откровенный ответ удивил ее.

– Почему?

– Ваш брат попросил об этом одолжении Бэна, а мне стало жаль пожилого человека.

– Черт бы побрал Донована!

– Напрасно вы так, Дэнни, – сказал шериф добрым и серьезным тоном. – Вы могли бы тут просто погибнуть в одиночку. Поблагодарите его за заботу.

– Ладно. Спасибо и вам. Моя лошадь испугалась койота, если не ошибаюсь. И сбросила меня. Кстати, где она?

– Вероятно, на полпути к дому. Мне не удалось ее поймать.

– А я-то помогала брату ухаживать за ней! Сбросила меня – и была такова... – Вздохнув, Дэнни села и положила голову на колени. – А где ваш помощник?

– Скорее всего в постели. В помещении полиции, естественно.

Шериф расположился около огня. Одетый в черное пальто, он походил на мрачного ангела.

Их глаза встретились. Дэнни показалось, что он смотрит на нее с глубокой нежностью. Не успела она сказать ему что-нибудь хорошее, выразить свою благодарность с большим чувством, как шериф поднялся и стал удаляться от костра. Волна страха нахлынула на нее.

– Куда вы идете?

– Вашу лошадь напугал койот. Надо осмотреть местность, он может оказаться неподалеку.

Словно в знак протеста, резкий вой какого-то хищника пронзил ночную тишину, и от испуга у Дэнни мороз прошел по коже. Натянув одеяло до подбородка, она напряженно всматривалась в кромешную темноту, пытаясь заранее обнаружить горящие глаза. И тут же воочую представила, как несколько кровожадных шакалов пируют над ее беспомощным телом.

Громкий вскрик раздался откуда-то сверху, и Дэнни вздрогнула.

– Это всего лишь сова, – сказал шериф. Голос его раздался совершенно с другой стороны, чем она ожидала.

Повернувшись, Дэнни увидела его сидящим в нескольких футах от костра.

– Не лучше ли будет, если вы придвинетесь поближе к огню и ко мне? – мягко спросила она.

– Лучше для кого?

– А как вы собираетесь защищать меня с такого расстояния?

– Кто сказал, будто я собираюсь вас защищать? – усмехнулся шериф.

Дэнни сжала зубы:

– Разве не вы только что сказали, что осмотрите местность, нет ли рядом койота?

– Безусловно я. Только я собирался обезопасить свою лошадь.

Боль сковала голову Дэнни, и она закрыла ладонями глаза.

– Мне следовало об этом догадаться...

– О чем?

– О том, что я не могу на вас положиться! – Она с трудом сдерживала слезы. – Жизнь бессловесного животного вы цените больше человеческой.

– Бессловесное животное тысячу миль несло меня по враждебной индейской территории и не раз выручало в трудных ситуациях. Неужели я стану больше ценить двуногое существо, подобное вам? Готовое ударить меня, стоит только мне потерять бдительность?

Несмотря на боль, Дэнни вспыхнула:

– О, вы забыли, что моему удару предшествовала унизительная процедура обыска, которой вы меня подвергли!

– А вы бы хотели, чтобы перестрелки начались не только на улице, но и в самом здании полиции? Откуда мне знать, что у вас за поясом или за кружевной рубашечкой не припрятан револьвер? Но извиняться я не собираюсь.

Наступило непродолжительное молчание, затем шериф сказал:

– Если бы я хотел получить компенсацию за вашу грубость, то давно бы это сделал. Можете спокойно спать, я до вас не дотронусь.

– Спать? Как я могу заснуть, зная, что в случае опасности вы будете защищать не меня, а свою лошадь?

– Прикусите язычок, а то он вновь становится ядовитым. Я постараюсь сделать исключение из своих правил на эту ночь.

Дэнни забралась под одеяло и закрыла глаза. Вскоре она сладко спала, положив руку под щеку.

Разбудило ее утром ржание лошади. Дэнни открыла глаза и увидела небо, окрашенное в мягкие фиалковые тона. Солнце озаряло лишь вершины гор, и Дэнни поняла, что спала не больше трех часов. Прохладный ветерок овевал лицо. Поежившись, она плотнее закуталась в одеяло.

– Поднимайтесь, мисс! Возвращение в город займет у нас полдня, и я не собираюсь тратить время впустую.

Дэнни взглянула в направлении его голоса и увидела, что шериф уже сидит в седле, готовый к отъезду.

– Ах так! – сказала она обиженно. – Вы, значит, собирались оставить меня здесь одну, если я сама случайно не проснусь? А раз уж проснулась, то должна бежать за вашей лошадью?

– Не говорите глупостей. Быстро скатайте одеяло и устраивайтесь позади меня. Но если вы опять начнете отпускать язвительные замечания, то я оставлю вас на том самом месте, где вы лежите.

Бросив на него возмущенный взгляд, Дэнни поднялась на ноги и укутала плечи одеялом. На мгновение голова закружилась, для уверенности пришлось схватиться за дерево. Но слабость быстро прошла, и она протянула руку шерифу.

Грубая кожа его перчаток обожгла Дэнни холодом, когда шериф поднимал ее. Перекинув ногу через спину лошади, она устроилась позади и ухватилась за луку седла. Солнце светило ей в спину. Они направились к дому по той же дороге, которую Дэнни одолела днем раньше.

Подъем в гору был нелегок, и она была вынуждена крепче обхватить руками спину шерифа, чтобы держаться в седле.

Солнце палило все жарче, и оба пожалели об отсутствии шляп. Дэнни вспомнила, что именно из-за нее шериф остался без шляпы, но, вместо того чтобы почувствовать вину, только язвительно улыбнулась.

Внезапно лошадь остановилась, и Дэнни бросило вперед. Она ткнулась лицом в мускулистую спину. Джейк успокоил животное и пробормотал:

– Извините.

Он оглянулся на Дэнни, чтобы убедиться, что с ней все нормально, так как ответа не услышал. Но она так и не смогла откликнуться. У нее закружилась голова теперь уже не от боли или страха, а от его теплого запаха, от плотного соприкосновения с его гибким, стройным и сильным телом.

После продолжительной тишины он перевел взгляд на лошадь и, уговаривая ее, снова направил по тропе, оставив Дэнни разбираться в ее странных ощущениях. Она говорила себе, что в горле пересохло только из-за пыли. И только жара заставила почувствовать какое-то томление. Однако с этого момента она постаралась держаться прямо, не прикасаясь к его спине.

Все утро и полдень они ехали в тишине. Жалобы Дэнни оставляла при себе, хотя каждый шаг лошади болью отдавался в уставших мышцах.

– Вы не проголодались? – позволила она себе спросить после полудня.

– Нет. Я поел до отъезда.

Злость закипела в ней, поднимаясь от пустого желудка к голове.

– Почему же вы не предложили мне перекусить хоть что-нибудь до отъезда?

– Не следовало так долго спать.

– О, простите, шериф! Мне не каждый день приходится скакать верхом по десять часов кряду, и не каждый день я оказываюсь сброшенной с лошади. Немного устала, уж вы не сердитесь. – Она произнесла все это ироническим тоном, а в горле закипали слезы.

– Может быть, девочке следовало остаться дома, где ей и место, вместо того чтобы мотаться по горным тропам? – еще язвительнее, чем она, произнес шериф.

– Вы говорите совсем как Донован, – усмехнулась Дэнни. – Дай ему власть, он каждую женщину приковал бы к плите. Чтобы только дети крутились у нее под ногами, и больше она бы ничего не видела и не слышала.

– Наши с ним представления полностью совпадают, – заявил шериф.

– А мои представления полностью совпадают с мамиными. Она говорила, что мужчина, держащий женщину под пятой, просто боится соперничества.

– О-о, по этому поводу я не волнуюсь. Так что ваша мама если и была права, то отнюдь не всегда.

Желудок Дэнни громко заурчал. Она посмотрела на землю под ногами лошади, думая, не спрыгнуть ли.

– Полагаю, упади я в обморок от голода и свались с вашего коня, вы тоже не взволновались бы. Пожалуй, даже и не заметили бы и не остановились.

– Разве только для того, чтобы помахать на прощание, – рассмеялся этот здоровый и сытый наглец.

Дэнни крепче сжала пальцы на седле, чтобы ни в коем случае не коснуться ненавистной спины, что бы ни вытворял конь.

– А вы не планируете остановиться хотя бы для того, чтобы попить воды? – не выдержала она наконец напряженного молчания.

– Впереди будет ручей. Моей лошади необходимо напиться. Можете воспользоваться такой возможностью, чтобы тоже напиться и перекусить.

Дэнни начинала ненавидеть не только самого шерифа, но и его лошадь и всячески успокаивала себя тем, что оба они везут ее домой.

Несколькими минутами позже за густым кустарником показался ручей, рассыпающийся на солнце тысячами бриллиантовых искр. Из-за засухи он был всего нескольких дюймов в глубину, но Дэнни все-таки решила выкупаться в его манящей воде.

Соскользнув со спины лошади, она устремилась к зарослям ежевики, подходящим прямо к кромке воды. Не желая пользоваться съестными запасами шерифа, она стала набивать рот ягодами, с наслаждением ощущая, как заполняется пустой желудок. Позади себя она слышала постукивание копыт лошади шерифа и ее фырканье.

Дэнни отошла подальше, крикнула: "Не смотрите в мою сторону!" – и, сбросив одежду, уселась на корточки в воде, обливая себя из ладоней. Мокрая и счастливая, она быстро оделась, и тут ей пришла в голову мысль, что шериф запросто может вскочить в седло и оставить ее в одиночестве. Внезапно раздался громкий ружейный выстрел. От неожиданности Дэнни поскользнулась и полетела в ручей, уже в одежде. Начала выкарабкиваться, и тут прогремел еще один выстрел. Она, вскочив на ноги, кинулась искать убежище по другую сторону ручья, где росла раскидистая сосна. Ветер обдувал мокрую одежду, и от этого по коже пробегал озноб. Выглянув из-за дерева, она увидела шерифа. Он опирался на приклад винтовки. "Все ясно, – решила Дэнни, – этот злюка Джейк пытался убить меня! Надо затаиться за толстым стволом сосны и дождаться его отъезда. Идти пешком, конечно, далековато, но это лучше, чем погибнуть от выстрела ненавидящего всю мою семью шерифа".

– Теперь можете выходить, мисс Сторм, – спокойным и добрым голосом окликнул ее Джейк.

Ее первым порывом было спрятаться получше, но потом до сознания дошла доброта его интонации.

– Я не могу ждать вечно! – нетерпеливо позвал он.

Вот и хорошо. Возможно, спокойный тон его первой реплики был всего лишь приманкой. Пусть уезжает. Она прислонилась лбом к жесткой коре. Теперь предстоит долгая дорога домой. Ну что равно она и одна добиралась бы обратно пешком.

Снова услыхав звук его шагов, Дэнни замерла. Шериф искал ее и, видимо, все больше злился.

– Проклятая тварь мертва, Дэнни! Выходите из своего убежища, вам уже нечего бояться!

Какая еще "проклятая тварь"? Дэнни осторожно высунула голову из-за дерева. Шериф стоял на том самом месте, где она недавно рвала ежевику, и у его ног валялась груда желтого меха... Все стало проясняться.

Дэнни вышла из-за дерева.

– Видите, он мертв. – Джейк пнул ногой животное с желтой шерстью.

– Кто это?

– Горный лев. Когда вы ели ягоды, он нацелился на вас.

Ошеломленная, она зашла в ручей и смотрела на огромную желтую кошку, не замечая, как промокают ее дорожные башмаки.

– Вы убили его?

– Мой конь мог бы справиться с ним и сам, но этот клыкастый хищник оказался вне пределов его досягаемости, – сказал Джейк, похлопывая по загривку фыркающего коня.

Дэнни обругала себя за глупость. Она подозревала шерифа в зловещем замысле не хуже простодушного младшего братца, а шериф в это время спасал ее от острозубого льва, хоть и небольшого, но с железными челюстями!

Перед глазами заплясали яркие огоньки, и Дэнни почувствовала, что колени подгибаются от слабости. Она услышала быстрые шаги шерифа, протянула руки, чтобы опереться на него, но ноги совсем ослабели, и Дэнни стала сползать вниз, не в силах удерживать себя в вертикальном положении. Твердая рука поддержала ее, не дав еще раз погрузиться в холодную воду. Дэнни с трудом подняла отяжелевшие веки, чтобы заглянуть в темно-карие глаза под черными ресницами. Теперь Джейк показался ей совсем другим – добрым и надежным.

– Все в порядке? – спросил он, ласково ей улыбаясь.

Дэнни перевела взгляд с его глаз на чуть вздернутый нос и полные губы. Его рот всегда казался ей жестким, непримиримым, а с близкого расстояния представился мягким и нежным. Она не могла оторвать взгляда от этих манящих губ.

Джейк на руках вынес ее из ручья, поставил на ноги и, поддерживая за плечи, склонился к ее лицу. Дэнни поняла, что он хочет поцеловать ее, и не стала отстраняться. Все ее чувства всколыхнулись от его близости, словно от легкого вина. Поцелуй Джейка был нежным, почти заботливым. Волна тепла разлилась по всему ее телу. Дэнни прильнула к нему, обнимая снизу за плечи. Он прижал ее крепче, и поцелуй стал более настойчивым...

Неожиданно позади них раздались шаги, и они отпрянули друг от друга. Глянув через плечо шерифа, Дэнни увидела на коне знакомую фигуру. Какое-то мгновение ушло на окончательное прояснение. Это был отец! Дэнни испугалась, увидев выражение его лица, и сделала то, что пришло в голову как самооправдание, – отвесила шерифу пощечину.

Отец поднял ружье:

– Как вы полагаете, приятель, мне застрелить вас без объяснений или подождать, что вы скажете по поводу происходящего?

5

Джейк въехал в Шейди-Галч с прямой спиной и гордым взглядом. Эта его парадная выправка никак не соответствовала ситуации, ибо ехал он под прицелом охотничьего ружья Дрейфуса Сторма. За спиной Сторма сидела поникшая Дэниэлла, ее мучали угрызения совести. Остались позади не заслуженная Джейком пощечина и подробный рассказ дочери отцу о мстительном шерифе, заточившем братьев в тюрьму без всяких на то оснований.

К концу этого драматического рассказа Джейк уже не злился, а сочувствовал девчонке. Глаза ее все больше наполнялись отчаянием, а щеки становились все краснее.

Джейк по опыту работы в полиции знал, стоит только дать возможность женщине единожды солгать, как она наврет с три короба, лишь бы только выпутаться. А быть застигнутой с мужчиной, засадившим за решетку двух ее братьев, – достаточно серьезное основание для самой изощренной лжи.

Процессия направлялась к полицейскому участку. Там Дрейфус Сторм собирался освободить сыновей, а шериф – засадить за решетку и его самого. Прохожие шептались, не понимая, в чем дело, и подтягивались к зданию тюрьмы в ожидании захватывающих событий.

Бэн снял ноги со стола, когда троица вошла в помещение. Он переводил взгляд с Дэниэллы на ее отца. Оба выглядели хмурыми и решительными. В появлении старшего Сторма в полиции Бэн никогда не сомневался и теперь был готов выполнить любое распоряжение своего молодого начальника. На него Бэн теперь и уставился, следя за каждым движением мускулов его лица. Им уже не раз приходилось "переговариваться" молча.

Джейк неторопливо положил возле шкафа чересседельную сумку с дорожными вещами и, распрямившись, произнес:

– Бэн, познакомься с Дрейфусом Стормом.

– И с его винтовкой? – спросил помощник, видя, что она нацелена на Джейка.

Шериф налил себе кофе и, выпив пару глотков, спокойно повернулся к Дрейфусу:

– Приступим к делу, мистер Сторм?

– Вы отдаете мне ключи или сами отпускаете моих сыновей на свободу сию же минуту, – проговорил Дрейфус мрачно. – Что за наглость – явиться в наш город и начать без всякой причины сажать людей за решетку! Кем, черт побери, вы себя считаете?

– К вашему сожалению, мистер Сторм, я шериф, облеченный властью ради соблюдения справедливости.

– Ну и что? Вот как я понимаю справедливость! – И Дрейфус приставил винтовку вплотную к груди Джейка. – Открывайте дверь!

Бэн ударил кулаком по столу и угрожающе поднялся:

– Кто вам сказал, что ваши сыновья посажены за решетку без оснований? Младшего поймали за руку, когда он воровал в ручье золото, а старшего мы задержали при попытке распоряжаться здесь как у себя дома. Это вы обучили их противозаконному поведению?

– И самого жестокого наказания заслуживает тот, кто позволяет себе угрожать оружием представителю власти, – добавил шериф, отводя в сторону винтовку Дрейфуса.

Тот повернулся к дочери:

– Это правда, Дэниэлла? Дуглас и в самом деле воровал из ручья золото?

– Конечно нет, папа! Дуглас никогда бы не пошел на такое! А что касается Донована, так он просто знал, что брат не сделал ничего плохого.

Глаза старшего Сторма приобрели стальной блеск, и он опять навел винтовку на шерифа.

– Ладно, с ребятами я сам разберусь. Но даже если они в чем-то виноваты, это не оправдывает ваших приставаний к моей дочери.

Джейк взглянул на Дэниэллу:

– А с этим, я думаю, мы с ней в конце концов сами разберемся. Не так ли, мисс?

Она только фыркнула в ответ.

Тут в разговор вступил Бэн:

– Что вы имеете в виду, какие приставания к вашей дочери?

– Этот самоуверенный наглец обнимал ее и целовал в губы! Не появись я, он бы затащил ее в кусты!

– Не могу в это поверить, – твердо заявил помощник. – Шериф всегда был почтителен с дамами, и тем более с барышнями.

– Мистер Сторм, – вновь вступил в разговор Джейк, – я точь-в-точь повторю вам то, что уже говорил вашей дочери, когда она тоже размахивала тут винтовкой. Кстати, что за нравы у вашей семьи?.. Так вот, повторяю: они в тюрьме, там и останутся до приезда землемера.

– А я по горло сыт указаниями разных чиновников, как мне жить и что делать! – Дрейфус упер ружье Джейку в живот. – Вчера вы имели дело с барышней, а сегодня – с главой уважаемой в городе семьи. Вы открываете камеры, или мы все увидим, что вы ели на завтрак.

Допив кофе, шериф поставил пустую чашку на спинку дивана.

– Отлично. Ключи в ящике стола. – И направился к столу.

Сторм остановил его:

– На место, шериф! Дэнни, девочка моя, достань оттуда ключи.

Но Джейк уже подошел к столу и небрежным жестом взял острый как бритва нож якобы для разрезания бумаги, всегда лежавший у них с Бэном наготове.

Дэнни отошла от двери и направилась к столу. Она была настороже, но на какое-то мгновение пришлось сосредоточить внимание на ручке ящика. В этот момент Джейк схватил ее за плечо и привлек к себе, приставив нож к ее изящной шейке.

Дрейфус от неожиданности крякнул, но продолжал сжимать в руках винтовку, теперь оказавшуюся приставленной к груди дочери.

– Вы не посмеете нанести ей рану! – прорычал отец.

Джейк осторожно провел острием по коже, больше всего заботясь о том, чтобы Дэнни не дернулась и сама не напоролась на нож.

Тяжело вздохнув, Дрейфус положил винтовку на пол. Бэн тут же подобрал ее.

– Вы арестованы, мистер Сторм, – заявил шериф. – Основанием для ареста является попытка угрожать оружием представителю закона.

Дэнни сжалась от страха в его железных объятиях, и он слегка ослабил хватку.

– Пройдите с моим помощником в соседнее помещение, мистер Сторм. Там вы сможете заняться воспитанием своих сыновей. А с вашей лживой дочкой я поговорю сам.

– Вы пожалеете об этом, шериф! – гаркнул Дрейфус Сторм.

Бэн повел его в камеру и закрыл за собой дверь. Шериф остался наедине с Дэниэллой. Похоже, она и не собиралась вырываться, и Джейк опасался, как бы она снова не потеряла сознание.

– Ложь только осложняет положение, мисс Сторм. Никогда не забывайте об этом.

Она фыркнула, тем самым дав ему понять, что с ней все в порядке. Он крепче сжал ее, не в силах отпустить. Волна страстного желания, как и тогда у ручья, нахлынула на него, туманя сознание. Черт возьми, он целовал стольких женщин, и ни одна не заставляла его сердце биться так сильно, как эта коварная девчонка!

Взглянув на маленькую красную полоску, оставленную на ее шее прикосновением ножа, Джейк с трудом преодолел желание стереть ее поцелуем. Приходилось сдерживать себя, чтобы вновь не усложнить ситуацию. Эта малютка способна как ответить на его поцелуй, так и заорать как резаная на всю округу. Может быть, все-таки поцеловать ее в последний раз и навсегда забыть?

Пока он размышлял, Дэнни боролась с тем же желанием – раствориться в его объятиях и поцелуях. Борьба ее закончилась страстной репликой:

– Отпустите меня! Я вас ненавижу.

– Не верю, – ответил Джейк. – Если вы меня ненавидите, почему же так смирно стоите в моих объятиях?

– Да потому, что я даже шевельнуться боюсь!

Джейк повернул ее лицом к себе, все еще не выпуская из объятий.

– Вы, помнится, выбили из меня обещание не сажать вас за решетку. Чего же вам бояться? Уж не ножа ли в моих руках?

– Человек, без малейшего сожаления посадивший за решетку троих ни в чем не повинных мужчин, еще надеется, что кто-то поверит в его обещания!

Джейк стиснул зубы. Он считал достоинство и честь своими отличительными качествами, а тут какая-то рыжеволосая лгунья ставит все это под сомнение! Он опустил руки. Но девчонка продолжала стоять лицом к лицу с ним, и глаза ее выражали совсем не те чувства, что слова. Однако Джейк решил, что верить нельзя даже ее глазам.

– А теперь уходите отсюда, – сказал он, скрипнув зубами.

Сделав несколько неуверенных шагов, она остановилась у двери и посмотрела на него. Лицо ее выражало отчаяние, и она явно едва сдерживала слезы.

– Вы не все поняли правильно, – бросила Дэнни, прежде чем повернуться к дверям.

Джейк чуть кивнул и усмехнулся. Он до сих пор ощущал тепло ее тела и согласился про себя, что это ее заявление было правдивым.

Когда закрылась дверь за барышней, в конец запутавшей саму себя, шериф заметил Бэна. Тот, видно, вернулся несколько минут назад и наблюдал за ними.

– Ну, высказывайся, старина, – усмехнулся Джейк. – Вспоминай свой опыт в таких делах в поучение мне.

Бэн положил ключи в ящик стола.

– Никогда бы не подумал, что эта девчонка принадлежит к твоему типу женщин.

– И какой же у меня тип?

– Белокурые крали с пышными юбками и взбитыми прическами. Те, что ахают от твоих стальных мускулов и готовы хихикать над каждой глупостью, тобой произнесенной.

– Это, многоопытный друг, не мой, а твой тип. Я разнообразен в своих вкусах и каждую бросаю, как только она надоест. Просто и ясно.

– А вот что я скажу вполне серьезно: никогда не видел столь подходящей тебе пары. Она с характером, и это тебе нравится, хотя и причиняет неприятности. Да я и сам неравнодушен к таким. Будь я лет на десять помоложе...

– На десять? А не на двадцать?

– Не перебивай старших!.. Будь я помоложе, увел бы ее у тебя из-под носа. – С этими словами Бэн уселся за свой стол, расположенный перпендикулярно к столу шефа.

– В следующий раз, когда она влипнет во что-нибудь, ты и выручай ее, а не посылай меня охранять бедного птенчика от похотливых мужчин и шакалов.

– Вчера я так и намеревался сделать. Ты сам загорелся желанием поехать за ней. Сначала я решил, что ты делаешь одолжение мне, но теперь вижу, что дело вовсе не в этом.

– Не трать зря энергию, Бэн. Я поцеловал девчонку, ну и что? Что, по-твоему, должен делать мужчина, когда барышня смотрит на его рот так, будто это единственный источник влаги?

– Значит, ты и в самом деле приставал к ней?

– О Господи! Говорю тебе, не я был инициатором! Она же барышня, а в мои планы не входит женитьба.

– Вот в это я могу поверить. Никогда не примечал за тобой агрессивности в отношении женского пола. Ты берешь только то, что тебе предоставляют добровольно. Хотя, должен признаться, никогда не видел и женщины, которая бы сопротивлялась, если ты ею увлечен.

– Разговор на эту тему закончен. – Джейк стал убирать ружье в шкаф. – И чтобы у тебя не возникло новых сомнений, покаюсь сразу: разумные соображения вообще выскочили из моих мозгов на какое-то время. Но теперь разум вернулся, можешь не беспокоиться.

Наступила пауза, затем снова заговорил Бэн:

– Хорошо, закроем тему. Только один совет: помни, что резкое поведение может оскорбить нежные чувства барышни.

Джейк нетерпеливо отмахнулся и инстинктивно потянулся к вешалке за шляпой. Ему срочно потребовалось подышать свежим воздухом, а заодно и проверить, как обстоят дела на улицах. Вспомнив, что новую шляпу он все еще не приобрел, Джейк сморщился, как от зубной боли. Сколько оскорблений ему уже пришлось пережить от этой девчонки!

– Послушай, Джейк, – на прощание вновь оживился помощник. – Я не собираюсь продолжать дискуссию о твоей барышне, но скажи мне все-таки, ты что, собирался там, в горах, добиться ее благосклонности и одновременно бросить в тюрьму всю ее семью? Неужели у такого способа есть какие-то шансы на успех?

Джейк задержался в дверях, отметив веселый блеск в глазах приятеля. Явно этот случай долго еще будет служить для него источником развлечения.

Выйдя из полицейского участка, Дэнни чувствовала внутреннюю опустошенность, будто кто-то вынул сердце из груди. Во всем виновата только она. Если бы она не солгала отцу, а сразу призналась, что сама позволила шерифу целовать себя, рассказала бы о том, как он дважды ее спас, то все уже были бы, наверно, на свободе.

Она погладила лошадиную морду и прислонилась к теплой шее. На город опускалась ночь, и вместе с ней приходила беспокоящая теперь тишина. Ей придется в одиночестве ехать в пустой и темный дом и жить там одной целую неделю, а может быть, и дольше. А родным еще хуже, чем ей. Из-за всяких мелочей отцу и братьям приходится оставаться затворниками, и их единственное развлечение в крохотных камерах – размеренная ходьба из угла в угол. Кормить их будут хлебом и жидким супом...

Тут Дэнни остановила взгляд на доме сестер Меривэзер, и ей в голову пришла одна идея. Освободить отца и братьев до приезда землемера едва ли удастся, но, может, удастся скрасить их нахождение за решеткой хорошей пищей? Вскочив в седло, она направилась в дальний конец улицы.

У сестер Меривэзер был самый шикарный дом в городе. Построил дом их отец, основатель города, около тридцати лет назад. Дэнни с детства восхищалась домом, и арочным въездом во двор, и аккуратными цветочными клумбами... Много раз она пыталась представить убранство внутри этого дома с резными ставнями. Приходилось слышать о том, что в доме собраны разные сувениры со всех концов света.

Соскользнув с лошади, Дэнни прошла под арку, держа коня под уздцы, привязала его к столбу палисадника и направилась к дому из красного кирпича. Поднявшись по ступенькам на разукрашенную веранду, она твердо постучала в дубовую дверь. Раздалось шарканье, дверь распахнулась, и Дэнни окутал аромат мяты, а перед глазами предстала блондинка неопределенного возраста с ясными голубыми глазами. Дэнни узнала одну из сестер – Мэйбл Меривэзер.

– Боже! Кто к нам пришел! Дэниэлла Сторм собственной персоной. Входи, входи, моя дорогая!

Дэнни прошла мимо шуршащих шелковых юбок Мэйбл и оказалась в просторном холле.

– Извините меня за вторжение.

– Глупости. Давно пора было зайти... Луиза! – позвала Мэйбл.

Еще одна симпатичная дама неопределенного возраста появилась в холле – такая же миниатюрная, как сестра, только с темными глазами и волосами.

– О-о, к нам действительно заглянула Дэниэлла Сторм. Давай предложим девочке чаю. Как давно у нас не гостила ни одна леди!

– Луиза, разве ты забыла, что только вчера забегала Абигайл Друмонд? Она еще рассказывала о своем сыне, которого забрали в армию.

– Но ведь я говорю о леди!..

Под непрерывный щебет сестер Дэнни последовала за ними, стараясь не глазеть по сторонам на разные диковинные вещицы. Войдя в гостиную, она едва удержалась, чтобы не потрогать золоченые кисточки на шторах.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю