Текст книги "Пробуждение страсти"
Автор книги: Сьюзан Элизабет
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)
Глава двадцать седьмая
Саманта спешила на почту и даже пыталась бежать. Макс очнулся и мог двигаться. Сегодня днем доктор осмотрел его и заявил, что он совершенно здоров и вне опасности. Уж эту телеграмму она без всякого труда сможет составить сама. Она только надеялась, что Барреты еще не выехали в Логан.
Проходя мимо одного из магазинов, она заметила, что в городок въезжает фургон, и остановилась посмотреть. В фургоне громоздились такие горы багажа, каких она в своей жизни никогда не видела. Она подошла к почте и стала ждать, кто же покажется из фургона, хотя уже предчувствовала, кто это будет.
Из фургона, на котором было написано «Веллз Фарго», вышел мужчина, и Саманта поняла, что угадала. Этот мужчина был точной копией Макса Баррета – только на двадцать лет старше. Он помог спуститься женщине средних лет, одетой в элегантное голубое платье и шляпу. Должно быть, это была миссис Баррет. Затем появилась еще одна женщина, на этот раз совсем пожилая и седая; она опиралась на черную трость. Когда старший мистер Баррет начал выгружать багаж, из фургона появились еще две женщины – причем, одна из них была очень похожа на миссис Баррет, только помоложе, а другая оказалась блондинкой в розовом платье, украшенном пышными оборками.
Саманта подошла к ним.
– Здравствуйте. Полагаю, вы и есть Барреты?
Пожилая женщина оперлась на палку и фыркнула.
– Большинство из нас именно Барреты.
Блондинка состроила гримасу, расправляя свое розовое платье.
– А вы, позвольте узнать, кто такая?
– Я – Саманта Джеймс. Это я послала вам телеграмму относительно шерифа Баррета.
Пять пар встревоженных глаз уставились на нее, и она улыбнулась.
– Я счастлива сообщить вам, что прошлой ночью Макс наконец пришел в себя. Сегодня ему гораздо лучше. Доктор говорит…
– Макс? – откликнулась блондинка, как-то странно посмотрев на Саманту.
– Да, Камилла, – ответила другая молодая женщина. – Именно так зовут моего брата.
– Кажется, она сама это неплохо знает, тебе не кажется, Френсис?
Мать Макса кивнула.
– Где мой сын?
– Он живет у нас, то есть у моей тети.
– Живет у вас? – воскликнула женщина, которую назвали Камиллой. – А почему же он не в больнице? Неужели в этом вонючем городишке нет даже больницы?
– Камилла, прошу тебя, – сказал мистер Баррет. – Эта юная леди сказала, что он очнулся и сегодня уже ходит. Я уверен, что с Максом все в порядке.
– Все в порядке? – повторила за ним миссис Баррет. – Эта женщина вчера телеграммой сообщила нам, что наш сын ни больше ни меньше, как на смертном одре, а сегодня с ним все в порядке?
– Он вполне здоров. Вы можете убедиться сами, если пожелаете. Дом моей тети находится слева вон по той улице, он голубой с…
– Благодарю вас, – вздернув кверху нос, Камилла взяла под руку мать Макса и зашагала с ней по улице.
Мистер Баррет быстро нанял нескольких зевак, приказав им разгружать фургон, и последовал за ними.
Словно оглушенная громом, Саманта повернулась к тем двоим, что остались на месте: к пожилой женщине и сестре Макса.
– Наверное, мне не следует предлагать вам проводить вас?
– Ты видишь то, что вижу я, Брендон? – спросила пожилая женщина молодую.
Молодая кивнула.
– Я сразу же это заметила. Как ты думаешь, что бы это могло означать?
– Именно то, что и должно означать. То самое, что это означает сто лет.
Обе женщины улыбнулись, и Саманта решила, что у всей семьи есть какие-то странности. Они смотрели на ее платье – и она тоже опустила глаза, пытаясь понять, в чем же дело. На ее груди блестела в лучах яркого солнца золотая брошь. К счастью, тогда она вспомнила о ней и успела достать ее из кармана Зака Стрикленда.
– Какое прелестное украшение, – проговорила сестра Макса. – Откуда оно у вас?
Саманта тронула брошку рукой. Макс ведь говорил, что эта вещь уже много лет принадлежала его семье. Уж не собираются ли эти женщины отнять ее у Саманты?
– Это подарок, – сказала она.
– И думаю, вы не захотите рассказать нам, когда он был сделан? – спросила пожилая дама.
– Я бы предпочла не делать этого.
Неожиданно молодая девушка широко улыбнулась.
– А ведь она смелая, бабушка.
– Да, это я уже заметила. Я – Морайя Баррет, а это – моя иногда довольно очаровательная внучка Брендон.
Брендон добродушно зафыркала, услышав слова бабушки.
– Мы очень рады познакомиться с вами, Саманта Джеймс.
Морайя Баррет взяла Саманту под руку и направилась с ней к дому ее тетки.
– Скажите мне, дорогая, а давно вы знаете моего внука?
– А мой брат уже рассказывал вам что-нибудь о Камилле Сент-Клер?
Саманта чувствовала, что все больше и больше запутывается.
– Около двух месяцев, и я ничего не слышала о Камилле Сент-Клер, кажется, нет. Это та женщина в розовом платье?
– Бабушка, как по-твоему, что тут происходит?
– Черт возьми, откуда я знаю. Но, однако, у меня есть такое предчувствие – здесь будет очень интересно.
Макс, словно в шоке, наблюдал, как его родители вместе с Камиллой ввалились через парадную дверь дома Иды Олсен.
– Какого черта, что все это значит?
Мать крепко обняла его.
– Нам сообщили, что ты серьезно ранен, Максвелл.
Она коснулась повязки на его голове.
– Как ты?
Макс яростно смотрел на Иду, которая стояла в дверях кухни с таким видом, словно дом ее был только что захвачен британцами.
– Со мной все в порядке, мам. Вам было вовсе не обязательно проделывать весь этот путь до Логана.
– А иначе, когда бы ты собрался навестить нас? – спросила Камилла.
КОГДА ТЫ ИСЧЕЗНЕШЬ С ЛИЦА ЗЕМЛИ, – так и хотелось ему ответить.
– Собственно говоря, покончив с делами здесь, я как раз собирался навестить вас ненадолго.
– Правда? А какие же у тебя здесь дела, Макс?
– В самом деле, Максвелл, – спросила его мать. – Кто эта женщина, и что это за Саманта Джеймс?
– Это – Ида Олсен, которая была настолько добра, что позволила мне остановится в ее доме, а Саманта – ее племянница, дочь моего старинного друга…
– Она же влюблена в тебя, – прервала его Камилла.
– Прости, что ты сказала?
– Она же влюблена в тебя. Это просто написано на ее прекрасном маленьком личике. Ты говорил ей о нас с тобой?
– Нет, я не говорил ей о нас…
– Максвелл, ты не можешь подобным образом играть с чувствами молодой женщины. У бедной девушки просто сердце разобьется, когда ты и Камилла…
– Когда я и Камилла? Ничего не будет, мама. Ничего еще не было решено. Право же, у меня страшно болит голова. Не могли бы вы уйти и расположиться пока в отеле, а этот вопрос мы обсудим позже?
– Но ведь это такая интересная тема, – сказала Саманта, появляясь через парадную дверь. – Прошу вас, продолжайте, миссис Баррет. Когда Макс и Камилла?..
– Конечно же, когда они поженятся.
Максу захотелось задушить свою мать, когда он увидел, как ее слова отразились болью в глазах Саманты.
– Мама, прошу тебя…
– Они собирались пожениться, когда были еще детьми.
Макс не мог больше смотреть на Саманту. Одного ее голоса было довольно, чтобы он понял, что творится в ее душе.
– Как замечательно, я поздравляю их. Прошу меня извинить, мне надо кое-что сделать в своей комнате.
Макс протянул руку, когда она проходила мимо, но она увернулась. Когда она с треском захлопнула дверь своей комнаты, ему показалось, что еще ни один звук не причинял ему такую боль. Он бросил на мать убийственный взгляд и вышел из дома, направляясь в сарай.
Его бабушка и, к несчастью, Ида последовали за ним.
– Эй, парень, подожди-ка минутку! – прокричала Ида ему вслед.
Макс остановился у двери в сарай.
– Я просто хотела сказать тебе, что ты – самый низкий, самый мерзкий и самый презренный из всех ублюдков, что живут на свете!
– Подожди, подожди, женщина, – проговорила бабушка Макса. – Я не позволю тебе говорить с моим внуком подобным образом. – Она повернулась к нему с видом собственника. – Только я имею право это делать. Ну? Что ты можешь сказать в свое оправдание, мальчик? Мы слушаем тебя. Какого дьявола, что ты натворил с этой бедной девушкой?
– Что за бедная девушка, о которой ты говоришь, бабушка?
– Не смей цепляться к моим словам. Ты знаешь, как я отношусь к Камилле Сент-Клер. Эта женщина кривляка, заговорщица, обманщица, и я не желаю, чтобы она входила в мою семью!
– Похоже, эта парочка просто создана друг для друга, – сказала Ида.
– У тебя ведь были серьезные намерения по отношению к этой девушке, Саманте Джеймс, не правда ли, Максвелл Баррет? И не пытайся отрицать, я собственными глазами видела брошь.
– Это был подарок.
– Как и должно быть. Но мы с тобой оба знаем, что означает, когда девушке дарят эту брошь. Камилла целую вечность ждала, когда же ты подаришь ей ее, и ныла каждое Рождество, каждый свой день рождения – так ей не терпелось ее заполучить.
– Он подарил эту штучку Самми в день рождения.
– Надеюсь, вместе с предложением руки и сердца…
– И не надейся, старушка. Я не желаю, чтобы этот прохвост входил в мою семью, как и ты не хочешь, чтобы эта ваша дьяволица с задранным носом стала твоей родственницей.
Макс почувствовал, как в нем снова поднимается ярость.
– А вот Ида уже выискала для своей племянницы другого, куда более подходящего женишка.
– Точно. Отличный парень, и такой приятный, и у него бизнес в городе, и сердце у него золотое, и дом есть настоящий.
– Все-все, чего нет у меня.
Его бабушка посмотрела на него внимательнее.
– Меня удивляет, мой мальчик, что ты позволяешь ЭТОЙ женщине вмешиваться в твою жизнь. Когда твоя мать обратилась непосредственно к правительству, чтобы заставить их отклонить твое прошение о должности шерифа, это почему-то тебя не остановило. Когда прошлой осенью, в октябре, Камилла попыталась затащить тебя на тайком организованное венчание – якобы сюрприз, – это не помешало тебе поставить и себя, и твою семью в неудобное положение: ты просто бросил ее у алтаря. Неужели эта женщина по имени Ида имеет над тобой такую власть?
– Но ведь она права, бабушка. Я не могу дать Саманте ничего, в чем она так нуждается. Она будет счастлива с Холденом.
– Господи всемогущий, ну до чего же я ненавижу мучеников! Неужели никому из вас и в голову не пришло спросить сперва саму Саманту – а чего хочет она? Что заставляет вас обоих думать, что девочка автоматически выберет Холдена только оттого, что ей не достанется Макс Баррет? Может быть, она проведет всю свою жизнь в страданиях, вспоминая о том, что все могло быть иначе. Может, она будет винить вас, мисс Олсен, за то, что вы помешали ей осуществить все надежды ее сердца.
– Я ведь не стою у Саманты на пути…
Морайя пристукнула тростью.
– Именно что стоите! Это вы заговорили мальчика до того, что он поверил, будто не достоин лизать башмаки вашей племянницы. И что касается меня, так я уж позабочусь, чтобы Саманте стало обо всем известно!
Макс мог только покачать головой и пожать плечами. Все знали, что его бабушка не любит играть по правилам.
– Но ведь он же шериф, – запротестовала Ида. – Он будет разъезжать то там, то сям и бросать свою Самми на долгие месяцы. Вы только вспомните – сами-то вы его сколько времени не видели, а?
– Все это в основном связано с тем, что этот юный храбрец избегает нашу очаровательницу, Камиллу. Это ведь тоже было одной из причин, почему он записался в шерифы. Ну, что скажешь, мальчик? Тебе не кажется, что ты уже достаточно долго находишься в бегах? Неужели ты не готов успокоиться и стать настоящим семьянином?
– Нет, только не с Камиллой.
Морайя пристально посмотрела на него.
– Ну, тогда, я думаю, мой вопрос должен звучать так: достаточно ли ты любишь Саманту Джеймс, чтобы сделать ее счастливой?
Глава двадцать восьмая
Саманта невидящим взором уставилась на розовые обои в своей комнате. Она теребила край покрывала на кровати, пытаясь сдержать слезы и стараясь побороть в себе желание выпрыгнуть в окно и убежать куда глаза глядят. Ей казалось, она просто не вынесет, если ей придется еще раз столкнуться с этими Барретами или даже со своей теткой.
В дверь постучали, и Морайя Баррет, шаркая, зашла в комнату, не дожидаясь приглашения.
– Я принесла тебе кое-что поесть, дорогая. Ты очень бледна.
Саманта вытерла лицо от слез.
– Все это потому, что последние две ночи я сидела у кровати вашего раненого внука. Я больше не желаю видеть этого человека.
– Да, я думаю, если бы на твоем месте была я, мне захотелось бы хорошенько вздуть его прямо на месте. Особенно если бы у меня был твой горький опыт общения с мужчинами.
Саманта захлопала глазами от удивления.
– Откуда вы…
– Твоя тетка рассказала мне о двух твоих женихах. Печальные истории. Они достойны пера писателя.
– Я не желаю размазывать мои несчастья по страницам книги. У меня и без того достаточно проблем – не хватало еще, чтобы и весь мир узнал, какая я была дура.
Морайя поставила на столик возле кровати тарелку с печеньем.
– Знаете, юная леди, если бы вы хоть на десять секунд перестали лить слезы, мы бы с вами отлично поладили.
– Извините, – прошептала Саманта. – Мне просто кажется, что я никогда в жизни столько… столько не плакала!
Морайя подала ей шелковый носовой платок.
– Вытри нос и расскажи мне, что ты собираешься делать дальше и что ты думаешь по поводу Макса и Камиллы.
– Делать? – она нервно рассмеялась. – Я вовсе не собираюсь вставать между Максом и его единственной любовью.
Морайя фыркнула.
– Я точно знаю, что вот уж этого-то он тебе никак не мог сказать.
– Но это сказала его мать. Они ведь собирались пожениться еще с детства. Но почему же он не сказал мне?
Женщина направила на нее костлявый палец.
– Не вздумай снова хныкать, юная леди, а не то я развернусь и выйду из этой комнаты. Если вы носите эту брошь, значит, вы должны быть сделаны из крепкого материала. Во-первых, вам надо знать, что нельзя обращать внимания на то, что говорит Френсис Баррет. Она любит задирать нос. Ей в голову никогда не приходило задуматься о том, чего же хочет ее сын. Кроме того, мисс, вот что я вам скажу – то, что он испытывал, любовью никак не назовешь.
Во-вторых, – продолжала Морайя, – не обращай внимания на эту блондинку-задаваку в идиотском розовом платье. Она готова запутать тебя на каждом шагу. Камилла гоняется за Максом Барретом с тех пор, как она впервые смогла выговорить слово «деньги». Она из породы стяжателей, и она готова сделать все на свете, лишь бы ты не заполучила ее красавчика. Есть вопросы?
Саманта покачала головой, стараясь следить за тем, что говорила пожилая леди.
– Что же касается Брендон, то ты можешь полностью положиться на нее. Она уже давненько не выносит эту дамочку. И она поможет тебе, только дай ей знать. – Старуха оперлась на трость, приблизив длинный нос к лицу девушки. – Ты ведь понравилась моей Брендон.
– Ну, я очень рада этому, но все же…
– Да, а вот настоящей задачей будет убедить самого Макса. Он просто вбил себе в голову, что не достоин тебя.
– Это же просто нелепо…
Морайя подняла костлявую руку.
– Нечего и говорить, но он решил, что этот парень, как его, Холден, у которого есть дело в городе и прочее, сможет стать для тебя более подходящим мужем.
– Я же говорила ему, что мы с Питом только…
– Несмотря ни на что, у Макса никогда и в мыслях не было жениться на Камилле Сент-Клер. Он никогда и не думал об этом.
– Правда?
– Но он чувствует, что ты заслуживаешь самого лучшего, а самое лучшее – это не он сам. Здесь ты могла бы разыграть свою козырную карту.
– Козырную карту?
– Да, козыри на стол, никак иначе, – повторила Морайя. – Юная леди, вы слышали, что я вам сказала?
– Да, но я…
– Если Максу взбредет в голову снова удалиться в пустыню, что меня нисколько не удивило бы, ты могла бы сказать ему, что ждешь от него ребенка.
Саманта вскочила с постели.
– Что?
– Мой внук вполне подходит на роль соблазнителя, так что не пытайся отрицать этого, милая. Но он честный человек. И поступит так, как и должен будет поступить.
– Я никогда не заставлю Макса жениться на мне при помощи такого обмана! Это просто нелепо! У меня голова кругом идет – я никак не могу понять, чего же вы от меня хотите!
Морайя широко улыбнулась.
– Как все интересно, правда?
Макс бросил багаж на пол гостиничного номера. Отец шел за ним тоже с полными руками чемоданов, а затем в комнату величаво вплыли его мать и Камилла.
– Вам должно быть вполне удобно здесь, – сказал он.
– А где же собираешься остановиться ты? – поинтересовалась Камилла, выгнув бровь, что всегда так раздражало его.
– Я люблю жить в сараях.
Голубые глаза Камиллы расширились.
– Ты собираешься жить с НЕЙ!
– Максвелл, мне кажется, это едва ли…
– Именно так, мама. Едва ли. Я все еще не могу понять, какого черта вы все тут делаете. С каких это пор необходимо мчаться к человеку, если его просто легонько стукнули по голове? Я ведь и раньше бывал в переделках. Обычно вы оставались на месте и ждали дальнейших известий.
Камилла и его мать посмотрели друг на друга. Отец прокашлялся.
– Камилла очень расстроилась из-за этой молодой леди, что послала нам телеграмму, сынок. Она почувствовала, что в ее же собственных интересах будет приехать в Логан и самой ухаживать за тобой.
– Ухаживать за мной? Да ведь она не способна даже промыть царапину на колене, если ей того не захочется. Значит, Камилле шлея под хвост попала, и вы все послушно потянулись следом за ней?
– Максвелл, не могла же я позволить Камилле одной отправляться в такую даль?
Макс кивнул.
– Значит, при поддержке всех вас она решила, что у нее появился прекрасный шанс убедить меня жениться на ней, прежде, чем я успею снова оказаться на свободе? А что скажешь ты, отец? И бабушка с Брендон?
– Ты же знаешь свою сестру, сынок. Брендон не хотела, чтобы Камилла с твоей матерью приехали сюда и накинулись на тебя. Да и я тоже – ведь не мог же позволить им путешествовать совсем одним… Конечно, твоя бабушка захотела приехать – посмотреть на фейерверк, как она говорит.
– Ну, так никаких фейерверков не будет. И запомните раз и навсегда, венчания не будет – Господи, оно никогда не планировалось.
Его мать ахнула.
– Что? Но ведь мы уже столько лет думали об этом?
– Да, совершенно верно, вы действительно думали. Предполагая, что я соглашусь. Так я не согласен, мама, и никогда не соглашусь.
– Ты не можешь так поступить! – закричала Камилла. – Я столько времени тебя ждала, и теперь ты просто не можешь…
– Поосторожнее, Камилла! Если ты и ждала кого-нибудь, так ты делала это только из-за своего собственного упрямства. Я никогда не давал тебе повода думать, что собираюсь жениться на тебе – никогда!!!
Мать гневно посмотрела на него.
– Ты собираешься жениться на этой девице Джеймс, не так ли?
– Я еще не принял никакого решения.
– Да ведь она же просто бедная учительница в захудалом городишке без гроша в кармане, Максвелл! У нее же ничего нет за душой, – продолжала его мать.
Макс посмотрел на нее сверху вниз, сожалея, что она никогда не принимала его таким, каким он был: простым человеком, которому вовсе не нужны деньги или богатый дом.
– За душой у нее, мама, есть счастье, любовь и теплота. Это как раз то состояние, которое мне так нужно.
Глава двадцать девятая
Брендон просунула голову в комнату Саманты.
– Как дела? – спросила она бабушку.
Морайя фыркнула.
– Плохо. – Она сердито посмотрела на Саманту, которая ответила ей столь же яростным взглядом. – Эта девица все еще отказывается выйти из комнаты и пойти пообедать. Честно говоря, я этого понять не могу. Я-то думала, что она не такая размазня.
Брендон расхохоталась и вошла в комнату.
– Возможно, ты просто смутила ее своим ворчанием, бабушка. Правда, ты посмотри на эту женщину – она же просто в шоке. Наверное, было бы неплохо, если бы ты перестала так давить на нее.
Саманта благодарно улыбнулась Брендон.
– Спасибо.
– В конце концов, какое ей дело до того, что мы пытаемся вытеснить из нашего окружения эту надменную ведьму-кривляку? Какое ей дело до того, что Макс будет обречен провести всю свою жизнь с этой высокомерной злюкой и занудой?
Саманта в ужасе посмотрела на Брендон. Неужели они пытаются плести какой-то заговор с ее помощью?
– Я вовсе не собираюсь выходить, чтобы выставлять себя на посмешище и унижаться перед всей вашей семьей и, особенно, перед этой ведьмой Камиллой. С меня достаточно. Я наконец усвоила урок и знаю, чего стоят мужчины, а потому не хочу и дальше подвергать себя подобному обращению.
– Ба! Эта девушка права. – Не может быть, чтобы мальчик действительно любил ее, – сказала Морайя.
Брендон кивнула в ответ.
– Полагаю, она очередное увлечение моего брата. Надо было понять это с самого начала. – Она сочувствующе посмотрела на Саманту. – У него такое холодное сердце. Он вечно использует женщин, а потом просто бросает их.
– Этот мальчик никогда в своей жизни и пальцем о палец не ударил, чтобы подумать о ком-нибудь еще.
Саманта не выдержала.
– Это неправда, – запротестовала она. – Он много раз рисковал своей жизнью, защищая меня. Однажды я заблудилась в горах, и он долго разыскивал меня. Ночью он согревал меня, а днем следил, чтобы я как следует ела. А когда меня похитили, – в глазах у нее защипало от слез, – он сам сдался Заку Стрикленду.
Она резко замолчала, как только увидела довольные улыбки на лицах Морайи и Брендон.
– Он любит тебя, Саманта, – сказала Брендон.
Саманта вытерла слезы.
– Но он никогда не говорил мне об этом.
– А ты ему об этом говорила?
Саманта покачала головой.
– А теперь послушайте меня, милая леди. Неужели вы собираетесь допустить, чтобы этот человек выскользнул у вас между пальцев? Мой внук – самый сильный, самый смелый человек из всех, кого я знаю, но ты запугала его так, что он потерял голову. Он просто не знает – целовать тебя или бежать от тебя прочь! И ведь ты сама, черт тебя побери, ты сама любишь его! Так собираешься ты бороться за него?
Саманта слушала все это, пытаясь разобраться. Сердце ей говорило, что она любит Макса, а рассудок твердил, что она достаточно натерпелась от двуличности мужчин. Она никогда не думала о том, чтобы удержать Ти или Ренди – возможно, потому что она не любила их по-настоящему. Но Макс… Она любила Макса всем сердцем. Морайя права. Она должна сражаться.
– Что плохого будет в том, что ты выйдешь к обеду и поговоришь с ним? – спросила Брендон.
Саманта вздернула подбородок. Несомненно, это ущемит ее гордость, но она собиралась поступить именно так.
Саманта наполнила свою тарелку едой и опустилась на стул в гостиной прямо напротив Камиллы. Макс еще не пришел.
Вся семья Макса собралась в кухне; в гостиной сидели только они с Камиллой и Брендон. Камилла упрямо смотрела в свою тарелку, жеманно ковыряясь в куске жареной курятины.
Саманта автоматически заправила за ухо выбившуюся прядку волос. Она недоумевала: о чем могла думать Ида, приглашая всех этих людей на обед. Она не узнала, где запропастился Макс.
– Все приготовлено просто замечательно, – проговорила Брендон, сидевшая за столом в кухне.
Последовавшее за этим молчание, казалось, только увеличило нависшее в доме напряжение.
– Разве тебе не кажется, что еда очень вкусная, Камилла? – спросила Брендон.
– Едва ли что-нибудь может показаться вкусным, когда приходится удерживать тарелку почти на коленях, – проворчала Камилла. – Мне не помешал бы настоящий обеденный стол.
– Постараемся заказать вам личный стол, как только выдастся такая возможность, – откликнулась Ида.
Снова наступила тишина, но Брендон не сдавалась.
– Насколько я знаю, ты учительница, Саманта. А сколько у тебя учеников?
– Тридцать пять.
– Какой ужас, – заметила Камилла. – У меня на детей просто аллергия.
– Иначе и быть не может, – отпарировала Брендон.
– Твои манеры, Брендон Баррет, с годами становятся только хуже. По-моему, ты обязана с уважением относиться к старшим, – заметила Камилла.
– А верно, ты ведь у нас старшее поколение, разве не так, Камилла?
Саманта прикусила губу, пытаясь сдержать смех.
– Я не собираюсь терпеть подобное отношение к себе, особенно если мне приходится есть мерзкую, жирную еду в какой-то хибаре.
– Брендон, – сказала Френсис Баррет, – оставь Камиллу в покое.
– Вы вовсе не обязаны ни с чем мириться, черт возьми, – ответила Ида. – Можете убираться из моего дома, да подальше.
Входная дверь скрипнула, и в кухню вошел Макс. На нем была голубая рубашка и штаны из оленьей кожи, в которых он ловил рыбу в Спокан-Фоллз. Сердце Саманты бешено забилось.
– Ох, Максвелл, ты же знаешь, что мне не нравится, когда ты одеваешься как бродяга, – заметила миссис Баррет.
– Эти брюки просто ужасны, – согласилась Камилла.
Саманта покачала головой, словно не веря своим ушам, и Макс обратился к ней.
– Мисс Джеймс.
– Мистер Баррет, – ответила она.
Как только их взгляды встретились, она почувствовала, что не может отвести глаз. Ощущение было такое, словно она медленно погружалась в теплый синий океан. Внезапно вся ее обида и вся боль последних нескольких часов куда-то исчезли, и ей снова захотелось оказаться в его сильных объятиях.
Морайя покашляла, и Макс отвел глаза.
– Клади себе сам, мой мальчик. Сегодня вечером все ухаживают за собой сами.
– На твоем месте я бы не стала есть курицу, – предупредила Камилла.
Ида что-то пробурчала, и Саманта решила, что уже достаточно сдерживала себя.
– Мисс Сент-Клер, если вы желаете питаться где-нибудь еще, так в нашем городе есть ресторан.
Камилла медленно посмотрела на нее.
– Нет, благодарю вас, мисс Джеймс. Едва ли я могу позволить себе покинуть это общество.
– О, да ведь мы даже не заметим, если вы уйдете, обещаю вам.
Морайя тихо захихикала, а Брендон весело рассмеялась. Камилла обратилась к матери Макса за поддержкой.
– Френсис, ты тоже хочешь, чтобы я ушла?
– Вовсе нет, Камилла.
Камилла торжествующе посмотрела на Саманту, и та готова была поклясться, что женщина чуть не показала ей язык. Макс прошел между ними и уселся на стул около стены. Поставив на колено тарелку, он поднял глаза на Саманту.
– Итак, что же я пропустил?
– Пропустил?
– Пока меня не было. Занятия в школе начались, все в порядке?
– Да. Я только что говорила Брендон, что у меня тридцать пять учеников. Они довольно непослушные, но все очень хотят учиться.
– Тридцать пять? Да, порядочно. Должно быть, они все так и вертятся, чтобы посмотреть на хорошенькую новую учительницу, правда?
Он улыбнулся ей, и Саманта почувствовала, как потеплело на сердце. Она услышала какое-то бурчание со стороны Камиллы, но не обратила на это внимания.
– Как твоя голова? – Она заметила, что он снял повязку, да и бинт с руки.
– Лучше. Но есть некоторые голоса, – он мстительно посмотрел в сторону Камиллы, – от которых моя голова начинает просто раскалываться.
– Если ты захочешь, Макс, я могу сделать тебе массаж головы, – сказала Камилла. – Помнишь, как я, бывало, сидела у тебя на коленях и помогала тебе расслабиться, проводя пальцами по твоим волосам.
У Саманты комок встал в горле. Она подняла глаза и увидела, что Макс нахмурился.
– Прошло немало времени с тех пор, когда мне не было и тринадцати лет, – сказал он.
– Ну, я уверена, ты помнишь тот день, когда ты взял меня на прогулку верхом по полю диких маргариток. Это был самый романтичный день в моей жизни.
– Да, это я прекрасно помню. Ты сказала мне, что повстречалась с сифилитиком и нуждаешься в омовении свежим воздухом. Это было очередной твоей интригой.
– Интригой? Это ты плетешь интриги вокруг этой несчастной Саманты, и все для того, чтобы привлечь ее внимание. Ну так вам это удалось, мистер Баррет.
– Камилла, меньше всего на свете я нуждаюсь в твоем внимании!
Саманта наблюдала за этой парочкой с плохо скрытым злорадством. Морайя не обманула. Макс действительно ненавидел Камиллу.
– Я не позволю тебе перетряхивать наше грязное белье перед этой девицей!!!
– У нас с тобой нет никакого белья, Камилла, – сказал Макс. – Просто несколько разрозненных носков.
– Да, но вот с этой девицей тебя связывает гораздо большее, не так ли, Макс? И насколько же больше? Или мы должны об этом сами догадаться?
– Осторожнее, Камилла.
– Осторожнее? Так ведь ты же не хочешь, чтобы я вслух сказала то, о чем мы все думаем с тех пор, как вышли из фургона, и эта каракатица поприветствовала нас?
Саманта вытерла губы салфеткой и поднялась.
– Что касается меня, я бы с удовольствием услышала, что вы такое думали. Но я не хочу портить всем аппетит. Как насчет того, чтобы выйти и закончить нашу дискуссию наедине, мисс Сент-Клер?
– С удовольствием, мисс Джеймс.
Саманта извинилась перед остальными и вышла из гостиной. Камилла последовала за ней.
Камилла сразу предпочла наступление.
– Ты его не получишь!
– Очевидно, и вы тоже.
– Я от него не откажусь!!!
– Камилла, есть кое-что, чего я не понимаю. Что хорошего в том, чтобы преследовать человека, который не хочет быть с тобой?
– Да нет же, он хочет…
– Нет, не хочет. Я меньше десяти секунд назад сидела рядом с тобой и слышала, как он ясно дал это понять. Ты ведь красивая женщина. Пытаясь удержать эту фантазию, ты вредишь только себе. Разве ты не хочешь иметь семью, детей?
– Я… Конечно же хочу!
– Тогда почему же ты тратишь время на человека, который не может дать тебе этого?
– Ты просто пытаешься запутать меня, чтобы заполучить его!!!
– Нет!! Я просто стараюсь дать тебе понять, что ни один мужчина не стоит того, чтобы из-за него портить свою жизнь. Если тебе ясно, что с этим человеком не может быть никакого будущего, наступает время двигаться дальше. Найди себе кого-нибудь, кто заслуживает твоей любви.
Камилла подозрительно прищурила глаза.
– Какое тебе дело до моей жизни?
– Я по себе знаю, какую боль чувствуешь, если мужчина переступает через твое сердце.
Они молча постояли несколько секунд, а затем Камилла спокойно сказала:
– Я знаю, что он не любит меня. Я уже старая, и жизнь моя прошла впустую.
– Нет, ты молода и полна сил. Любой мужчина, который не оглянется, чтобы посмотреть тебе вслед, будет настоящим простофилей.
Голова ее поднялась.
– Любой, только не Макс.
– Нельзя заставить мужчину любить себя против его воли. Можешь мне поверить. Если ты будешь преследовать Макса, это сделает несчастными и тебя, и его.
– Ты хочешь его.
Это было утверждение, а не вопрос, и Саманта не собиралась лгать.
– Я люблю его.
– Он тоже тебя любит – я-то вижу. И он подарил тебе эту чертову брошь.
Саманта опустила взгляд на украшение, что занимало обычное место на корсаже ее платья.
– Чем так знаменита эта брошь, что вызывает у всех вас столько разговоров?
– Разве он не рассказывал сам?
– Нет. Он просто сказал, что это фамильная реликвия и что он хочет, чтобы она принадлежала мне.
– Обычно это является частью предложения руки и сердца, мисс Джеймс. Вместо кольца для помолвки мужчины из семьи Баррет дарят возлюбленным эту брошь. Это означает, что он собирается жениться на вас.
Саманта внезапно все поняла, и тут ее охватила ярость. Она посмотрела на дом и увидела, что на крыльце стоит Макс.