355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сюхэй Фудзисава » ИСТОРИЯ ТЕЛОХРАНИТЕЛЯ » Текст книги (страница 19)
ИСТОРИЯ ТЕЛОХРАНИТЕЛЯ
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 15:44

Текст книги "ИСТОРИЯ ТЕЛОХРАНИТЕЛЯ"


Автор книги: Сюхэй Фудзисава



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 23 страниц)

ЗА ДЕНЬ ДО ШТУРМА

1

«Надо что-то делать», – в который уже раз подумал Матахатиро, но даже не пошевелился, лежа в постели под одеялом и уставившись потухшим взглядом в закопченный потолок.

И вправду надо было что-то делать. Проснувшись утром, он похлебал жидкой рисовой кашицы, однако про обед снова пришлось забыть. Так, без обеда, он и жил уже третий день.

Запасы риса и угля подошли к концу. Разумеется, денег для пополнения этих запасов у него тоже не было. Когда нет ни еды, ни огня для обогрева, остается только спать. Правда, на этот раз он решил, пока на улице еще совсем не стемнело, сходить в контору к Сагамии. Потому и повторял себе ежеминутно, что надо что-то делать. По его расчетам уже должен был миновать час Овна.

«Хотя, наверное, опять только силы зря потрачу», – подумал Матахатиро, беспокойно ерзая в постели. От голода и холода, казалось, даже мысли в голове скукоживаются и усыхают. За последние десять дней он уже не раз приходил к Сагамии, но у того не было никакой, даже самой завалящей работы. Обычно под конец года спрос на работников, готовых трудиться за небольшую поденную плату, увеличивался, но только к конторе Сагамии это не имело никакого отношения – там, как ни зайдешь, царило такое затишье, будто на календаре было третье число первой новогодней луны.

Каждый раз, когда Матахатиро приходилось обувать стоптанные варадзи и таскать корзины с землей, он думал, что это и есть самое дно, ниже которого не упасть. Но сейчас, когда работы вообще не стало, даже бытность свою носильщиком он вспоминал с какой-то теплотой.

«Нет, надо что-то делать», – теперь уже вслух повторил Матахатиро и, отбросив одеяло, встал. Он натянул старые дырявые таби, прицепил на пояс меч и предстал порядком пообносившимся, полунищим ронином.

Заглянув на кухню, он отпил из черпака воды и ощутил, как ледяная влага прокатывается через горло прямо в желудок. Затем он подошел к кадке для риса, что стояла в углу кухни, и поводил рукой по дну, собирая разбросанные зерна.

«Пожалуй, еще раза на два хватит», – прикинул он про себя. В его случае это означало еще две порции жидкой рисовой каши. Положение становилось угрожающим. Наполнявший комнату морозный воздух только усиливал ощущение безысходности.

Можно было, конечно, взять рису взаймы у соседей. Они уважали Матахатиро и вполне доверяли, но, во-первых, он старался их доверием не злоупотреблять, а во-вторых, он мог брать что-то взаймы, лишь твердо зная, когда и как он будет это отдавать. Матахатиро считал, что просить в долг, не будучи уверенным, что отдашь, сродни мошенничеству, и такие поступки не красят человека, к которому все соседи почтительно обращаются не иначе как «сударь».

Выйдя на улицу, он сразу почувствовал обжигающий холод. Пепельного цвета морозная пелена повисла над Эдо, угрожая в любой момент обрушиться на город мириадами снежинок. Тропинка между трущобами была безлюдна, не видно было даже детей, которые обычно наполняли двор веселым гамом.

«Вот и декабрь наступил», – подумал Матахатиро, еще больше мрачнея. Это был третий новый год, который он встретит в Эдо.

Матахатиро бежал в Эдо, потому что узнал о планах злоумышленников, задумавших убить князя. Во главе заговора стоял управляющий замком старший самурай Танго Отоми. Последовавшие за этим события довели Матахатиро до убийства Кидзаэмона Хиранумы, отца его невесты. Матахатиро выбрал Эдо безо всякого умысла. Просто ему показалось, что здесь он скорее сможет найти себе временное убежище.

В череде бессмысленных дней его постоянно терзало беспокойство о судьбе старой бабки, которую он бросил в полном одиночестве, и, конечно, о его невесте Юки. Матахатиро не переставал думать о том, что когда-нибудь Юки появится перед дверью его дома, и тогда, наконец, будет поставлена точка в его жалком существовании, главной целью которого стала лишь добыча пропитания. Он уже решил, что если Юки явится, чтобы отомстить за своего отца, то он безропотно примет смерть от ее руки.

Готовность принести себя в жертву объяснялась острой жалостью, которую он испытывал к Юки. Как еще могла эта несчастная девушка, в детском возрасте потерявшая мать, отомстить человеку, который отнял у нее и отца? Как еще могла она расквитаться за поруганную честь бывшей невесты, думал Матахатиро, не без оснований полагая, что их помолвка с Юки была расторгнута в тот момент, когда его меч обрушился на Хирануму.

Но до этого дня следовало еще дожить. Потому-то во всех смертельных схватках с убийцами, подсылаемыми Танго Отоми, у Матахатиро была одна задача – не погибнуть раньше срока.

Однако по прошествии некоторого времени Матахатиро почувствовал, что устал постоянно быть настороже. Иногда он и вовсе переставал думать о том, что в любой момент может повстречаться с убийцей, а в иные дни вдруг ловил себя на мысли, что уже не может в точности вспомнить, как выглядела Юки – настолько призрачным и расплывчатым становился ее образ.

Размышляя о том, как долго это все может продолжаться, Матахатиро неторопливо шел по улице. Он чувствовал себя вконец обессилевшим. И не только из-за того, что был голоден. Усталость прочно поселилась в его сердце.

Свернув перед Курамаэ на тракт Сэндзюкайдо, он подивился тому, как много народу высыпало на эту обычно тихую улицу. В движениях проходящих мимо людей чувствовалась та особая озабоченность, какая бывает только в последний лунный месяц уходящего года. Матахатиро с тоской взирал на уличную суету.

От ворот Асакуса он дошел до квартала Хасимото в районе Канда, где находилась контора Китидзо. Подойдя к двери, Матахатиро услышал доносящийся изнутри голос Гэндаю Хосои. Голос звучал резко и грубо, как будто Хосоя кого-то бранил.

2

Как только Матахатиро открыл дверь, Китидзо и Хосоя, как по команде, замолчали и уставились на него. На лице Хосои по-прежнему красовалась густая борода, придававшая его облику силу и мужественность, хотя в целом было заметно, что он тоже порядком изможден.

Весной Хосое удалось устроиться телохранителем в публичный дом, который находился в районе Фукагава. Тогда он сумел не только заработать денег, но и прекрасно провести время в окружении хорошеньких девушек, не чураясь ни пьянства, ни разврата. Правда, после этого фортуна повернулась к нему спиной, и сейчас его сумрачный, усталый вид говорил о том, что до сего момента хорошей работы у него не было.

– Как хорошо, что вы пришли, господин Аоэ, – сказал Китидзо, с беспокойством взирая на Матахатиро. – Вы неважно выглядите. Что случилось?

– Я уже третий день без обеда. Утром и вечером – каша. С чего бы мне хорошо выглядеть?

– М-м, вот оно что… – сочувственно прошептал Хосоя, но тут же, словно проблемы Матахатиро его больше не волновали, повернулся к Китидзо и продолжил прерванный разговор: – Так что даже заговаривать со мной об этом больше не смей! Мне, конечно, деньги позарез нужны, но на такое я пойти не могу. Есть у тебя другая работа?

– Но я же говорил вам, что на сегодня это единственный заказ, – отвечал ему Китидзо. – Больше ничего предложить не могу, даже, как вы изволите просить, чернорабочим на стройку…

– Ну, так если нет, то иди и ищи! У тебя на дверной табличке что написано? Контора по приисканию работы. А если не можешь предложить никакой работы – тогда снимай свою табличку!

– Обидные вещи вы говорите, господин Хосоя. Я полагал, что до сих пор оказал вам немало полезных услуг… Но, поверьте, если работы нет, то ее нет нигде.

– Неужели даже долги собирать ни для кого не надо? Помнишь, в прошлом году ты меня посылал в квартал Кофунэ к купцу по имени Энсюя? Уж я тогда его покупателей потряс за загривок. Почти все деньги собрал. По-моему Энсюя был доволен.

– Для такой работы еще не наступило время. Двенадцатая луна только началась. Погодите немного, будет вам и сбор долгов.

– А сейчас что прикажешь делать – на улице плясать? – Хосоя в отчаянии обхватил голову руками.

– А что за работу ты ему предлагал? – обращаясь к Китидзо, спросил Матахатиро.

– В этом-то все и дело… Да вы присаживайтесь, – Китидзо указал Матахатиро на ступеньку при входе в комнату. – Я предлагал ему стать телохранителем.

– Ух ты, – перегнувшись через ступеньку, Матахатиро придвинулся ближе. – Сколько?

– Один бу за день. Я полагаю, господин Аоэ, что за такого рода работу плата не слишком велика, но учтите, что к этому прилагается полный пансион. Если вы изволите согласиться, вам не придется более изо дня в день питаться жидкой кашей, – сказал Китидзо, по обыкновению приводя аргументы, бьющие по самым слабым местам собеседника.

Матахатиро взглянул на сидевшего сбоку от него Хосою. Тот ответил ему угрюмым взглядом и не произнес ни слова.

Плата и в самом деле была небольшой – обычно за работу телохранителя платили щедрее. За охрану бывшего командора клана Ако, Кураноскэ Оиси, во время его пребывания в деревне Хирама уезда Кавасаки Матахатиро получал один рё за два дня. Однако такие случаи были скорее исключением. Если на этот раз вдобавок к одному бу за день заказчик обещает предоставить бесплатную кормежку, то о лучшей работе и мечтать нельзя было. Почему же Хосоя от нее отказался?

– А у кого надо работать? – настороженно спросил Матахатиро.

Китидзо перегнулся через стол и перешел на полушепот:

– Я скажу вам, у кого. Только, сударь, умоляю вас хранить это в тайне, иначе у меня будут большие неприятности. Вы обещаете?

Матахатиро кивнул.

– Работать нужно в усадьбе господина Киры, в квартале Хитоцумэ…

Матахатиро невольно посмотрел на Хосою. Тот покивал головой.

– Заказ пришел на двух человек, – продолжал Китидзо. – Я, разумеется, сразу решил, что эта работа лучше всего подойдет вам и господину Хосое. Тем более за последнее время отсутствием работы я доставил вам столько хлопот. А у господина Хосои большая семья… Так что я направил к нему свою дочь, сказать, чтобы он зашел. Но, как видите, эта работа оказалась ему не по душе. А вы что скажете, господин Аоэ?

Матахатиро промолчал.

– Господин Хосоя изволил объяснить, что среди ронинов Асано есть его соратники по бывшему клану Мори, и потому защищать усадьбу, которую ронины Асано, по слухам, намереваются взять штурмом, он не будет ни при каких обстоятельствах. Ну что же, в этом есть свой резон, и я вполне понимаю его чувства. Но осмелюсь заметить, что в рассуждениях господина Хосои есть одно слабое место.

– Нет у меня никаких слабых мест, – вмешался Хосоя. – Это у тебя все сплошь слабые места.

– Вот-вот, так он мне всегда и отвечает, но я вот что вам скажу, господа…

Китидзо в этот день был не в меру разговорчив. Он говорил с таким воодушевлением, что, казалось, еще чуть-чуть и у него изо рта начнет брызгать слюна. Чувствовалось, что ему очень хочется побыстрее пристроить эту неожиданно свалившуюся работу и получить причитающиеся ему комиссионные.

– И в самом деле, повсюду ходят слухи о том, что ронины Асано намереваются напасть на господина Киру. Но только, по моему мнению, это всего лишь слухи и ничего больше, да… Многие ронины из клана Асано сейчас живут в Эдо. И с некоторыми из них мне даже приходилось сталкиваться по работе, – многозначительно прищурив глаз, Китидзо посмотрел на Матахатиро. Его взгляд вызывал неприятные чувства – как-будто старый барсук пытался состроить ему глазки. – Таким образом, если даже мне кое-что о них известно, то уж тем более известно и властям. И ежели существовали бы малейшие подозрения в том, что эти ронины затевают месть, неужели вы думаете, что власти стали бы смотреть на это сквозь пальцы? К тому же, – Китидзо снова понизил голос, – молва твердит, что верховодит ронинами бывший командор княжеской дружины господин Оиси. Но это, государи мои, полнейшая чушь. Знающие люди мне рассказывали, что в бытность его командором он был прозван «дневным фонарем»,[80]80
  Видимо, имеется в виду японская поговорка «полезен, как фонарь днем», которую употребляли для характеристики никчемных, бестолковых людей.


[Закрыть]
и любая собака в клане Асано знала, что толку от него никакого. Решительно невозможно поверить, что такой человек стоит во главе заговорщиков.

Однако Матахатиро собственными глазами видел, как в деревне Хирама этот «бестолковый» Оиси одним ударом свалил ворвавшегося к нему убийцу и после этого, как ни в чем не бывало, продолжил писать письмо. Поэтому, что бы там ни болтал Китидзо, Матахатиро твердо знал, что ронины Асано, поддерживая друг с другом тайную связь, и в самом деле ждут удобного случая для свершения мести. Похоже, что и для Хосои это не было секретом.

Впрочем, слушая Китидзо, тоже нельзя было понять, знает ли он об истинных намерениях ронинов – и при этом пытается убедить Матахатиро и Хосою в обратном, – или же и впрямь говорит то, что думает. В его работе, да и в нем самом для Матахатиро существовало еще много белых пятен.

Китидзо откинулся назад и посмотрел на Матахатиро.

– Я пытался убедить господина Хосою, что это дело не дает никаких оснований для беспокойства, но он и слушать не хочет. А вы что скажете, господин Аоэ?

– Но если нападение ронинов Асано – фикция, зачем нужно нанимать телохранителей в усадьбу Киры?

– Да нет, ну что вы, господин Аоэ, – замахал руками Китидзо. – Просто люди болтают, что попало, вот они и решили, что излишняя осторожность не помешает. Издавна повелось, что каждый охраняет свою усадьбу так, как считает нужным.

– Тогда можно тебя спросить еще об одном?

– Извольте.

– Телохранителем, да еще и в такую знатную усадьбу никогда не взяли бы человека с неясным прошлым. Ты уверен, что мы с Хосоей действительно подходим для этой работы?

– Вы и в самом деле считаете Китидзо Сагамию полным ничтожеством? – напыжившись и слегка откинувшись назад, произнес Китидзо. Эту позу он принимал всякий раз, когда его начинало переполнять самодовольство. – Может быть, для вас я и выгляжу таким простачком, но да будет вам известно, сударь, что моим рекомендациям доверяют в лучших усадьбах Эдо. А со старшиной самурайской дружины рода Киры, господином Соудой, нас и вовсе связывают дружеские отношения. Стоит мне черкнуть ему пару строк, и вас в этой усадьбе примут с распростертыми объятиями, да.

Матахатиро снова взглянул на Хосою. Работа была нужна ему, как выразился Хосоя, позарез. Но бородатый ронин ничего не сказал.

– Знаешь, Китидзо, – сказал Матахатиро, вставая с места, – спасибо тебе за любезность, но что-то мне эта работа не по нутру. Если понадобится где землекоп или носильщик, прибереги для меня местечко. Ладно?

3

Выйдя из конторы, они некоторое время шагали рядом, не говоря ни слова. Наконец Хосоя первым нарушил молчание.

– Зря ты меня постеснялся, – негромко сказал он. – Ну, даже если ронины Асано и нападут на эту усадьбу, ты же с ними не заодно. Можно было не церемониться.

– Да какие там церемонии. Мне правда не захотелось, – ответил Матахатиро. Он и в самом деле не стремился как-то помогать ронинам Асано. Однако, вспоминая тех из них, с кем его сводила судьба, он понял, что в решающий момент просто не сможет, взяв в руки меч, преградить им путь к достижению заветной цели.

Во имя этой цели они готовы пожертвовать своими жизнями, а ради чего будет сражаться с ними Матахатиро? Ради денег? В таком случае он оказался бы в весьма глупом положении. Если бы он не знал всех обстоятельств дела, еще куда ни шло, но он-то знал, и, зная, сделал вывод, что ему в этой ситуации лучше остаться сторонним наблюдателем.

– Хотя с таким пустым брюхом я тоже долго не протяну, – угрюмо пробормотал Хосоя.

– Тебе что, тоже есть нечего?

– Ну, пока получше твоего – без обеда мне пока оставаться не приходилось, но каждый день только рисовая похлебка. С листьями какими-то, с ботвой от редьки… Да все что ни попадя в котел кидаем. Только скоро, я чувствую, и того не останется.

– Да уж, тебе не позавидуешь. Одних едоков сколько, – посочувствовал Матахатиро.

– И при этом ни жена ничего не говорит, ни дети. Они верят в меня, понимаешь. Ждут, что я как-нибудь выкарабкаюсь. А мне от этого еще горше, – чуть не плача, сказал Хосоя.

За невеселой беседой они не заметили, как на улице начали сгущаться сумерки. В последнее время темнота наступала так быстро, что трудно было уловить момент, когда заканчивался вечер, и начиналась ночь.

Из-за холодной погоды людей на улице было очень мало. Впереди них, на расстоянии нескольких кэнов, шел какой-то самурай, замотанный платком. Сзади его фигура казалась совсем черной.

Дойдя до моста Тидорибаси, соединяющего кварталы Татибана и Хама, Хосоя остановился.

– Ну что же, тогда до встречи, – сказал он, прощаясь. – Хотелось бы, конечно, зайти с тобой в какой-нибудь кабачок, опрокинуть по чарочке, но сейчас об этом нельзя даже… Что с тобой, Аоэ?

Не слушая его, Матахатиро смотрел на самурая, который внезапно развернулся и быстрыми шагами пошел им навстречу. Приблизившись, самурай крикнул Хосое: «Прочь!» – и неожиданно мощным ударом отбросил его в сторону.

Хосоя отлетел и ударился о стену какой-то запертой лавки. Тем временем Матахатиро уже успел выхватить меч. Приблизившись к Матахатиро на расстояние двух кэнов, самурай низко присел и, не меняя положения, скользящими шагами ринулся в атаку. Раздался звон мечей, и в темноте посыпались искры.

– Видал я таких. Школа Синтамия-рю? Додзё Миуры? – прыжком становясь в новую позицию, крикнул Матахатиро.

Однако его противник остался безмолвным. Повернувшись лицом к Матахатиро, он шаг за шагом начал сокращать расстояние. Матахатиро так же медленно стал отходить назад. Противник явно пересиливал его. Отбив всего один, пусть даже довольно сложный прием иаи, Матахатиро почувствовал, как по всему телу выступил пот, а во рту стало сухо.

Даже ноги были будто чужие. Это все от голода, с содроганием подумал он. Фигура самурая, стоящего в позиции сэйган, начала вдруг расти и нависла над ним, словно исполинское чудище. Очертания черного силуэта изменились – видимо, противник отступил на шаг назад, – и в ту же секунду вражеский меч обрушился на Матахатиро из позиции хассо. Все это произошло почти одновременно. Всего один шаг назад придал движению клинка двойную силу.

Матахатиро видел, что эту атаку ему не отбить – слишком мало места оставалось для маневра, поэтому он резко наклонился и отпрыгнул в сторону. Но ноги не слушались, и прыжок получился совсем не таким, как он хотел. Из-за этого рукав его кимоно вмиг оказался рассеченным на две части.

– Аоэ, ты в порядке? – подал голос Хосоя, заметив, что Матахатиро ведет себя как-то странно. – Тебе помочь?

– Нет. Не вздумай! – прикрикнул на него Матахатиро.

Эту схватку он должен был выстоять в одиночку. Хосоя здесь не при чем. От резкого выкрика Матахатиро стал задыхаться.

Самурай снова первым кинулся в атаку, но на этот раз Матахатиро сумел парировать его удар. В сумеречном свете вновь засверкали искры. Поменявшись местами с противником, Матахатиро обнаружил, что теперь он встал спиной к каналу Хаматёбори. Противник отступил на несколько шагов назад. Казалось, что он пытается выбрать такую позицию, из которой сможет нанести последний решающий удар. Он вытянул меч в направлении Матахатиро и плавно занес его над головой. В следующее мгновение он бросился вперед, крупными прыжками преодолевая разделяющее их расстояние. Матахатиро пригнулся и, припадая к земле, двинулся ему навстречу. Мимо своего противника он в буквальном смысле проскользнул на коленях.

Матахатиро привстал на одно колено. Самурай добежал до самой кромки канала и тоже остановился. Они одновременно оглянулись, посмотрели друг на друга и так же одновременно взмахнули мечами, целясь в туловище противника. Самурай обрушил свой меч сверху, а Матахатиро ударил его снизу. Казалось, мечи летят с одинаковой скоростью, но всё же Матахатиро оказался на долю секунды проворнее. На ту самую долю, которую самурай потерял, пока гасил инерцию своего бега. Меч Матахатиро глубоко врезался ему прямо в левый бок.

Продолжая стоять одним коленом на земле, Матахатиро наблюдал, как поверженный противник, словно от сильного толчка, валится набок и падает лицом вниз. Матахатиро согнулся и почувствовал, что его вот-вот стошнит. Рвотные судороги сотрясали его тело, но желудок был абсолютно пуст.

– Эй, ты чего? – Хосоя положил руку ему на плечо. Матахатиро ответил, что с ним все в порядке и, пошатываясь, встал на ноги.

Он подошел к лежащему противнику, сорвал с его лица повязку и поднес руку к ноздрям. Дыхания не ощущалось.

– У тебя есть кремень? – спросил он у Хосои, зная, что тот иногда покуривает трубку. Оказалось, что табак у Хосои давно закончился, но кремень и огниво он по-прежнему носил с собой.

Матахатиро несколько раз чиркнул огнивом над распластанным телом. Самурай был великолепно сложен. Короткая вспышка огня на мгновение высветила немолодое, продолговатое лицо с правильными чертами.

– Господин Собэ… – прошептал Матахатиро, возвращая Хосое кремень.

– Кто это? Ты его знаешь?

– Это Собэ, он служил в моем клане хранителем арсенала.[81]81
  Хранитель арсенала (яп. моногасира) – высокая офицерская должность 4-го ранга.


[Закрыть]

– Хранителем арсенала? – удивленно переспросил Хосоя. Матахатиро и сам ничего не мог понять. Чтобы такой высокопоставленный офицер, как Собэ, отправился убивать рядового самурая – для этого должно было случиться что-то из ряда вон выходящее. Когда-то Собэ считался лучшим фехтовальщиком в додзё Миуры, расположенном неподалеку от их кланового замка. Но вряд ли на этот раз выбор пал на него только из-за виртуозного владения мечом.

«Похоже, в клане творится что-то странное», – подумал Матахатиро. Его сердце учащенно забилось. Он забеспокоился, что с его бабкой и с Юки могло случиться несчастье.

Закрыв лицо Собэ платком, Матахатиро ненадолго задумался, но потом встал и уверенно заявил:

– Ты как хочешь, а я иду обратно к Сагамии.

– К Сагамии? Ты что, передумал?

– Да. Голодного меня точно когда-нибудь прикончат. К черту все это благородство!

– Ну, знаешь, – Хосоя несколько мгновений помолчал, а потом решительно сказал: – Если ты пойдешь, тогда и я пойду. Только надо сказать Китидзо, чтобы выдал нам часть денег вперед.

Пока они шли обратно в контору, Матахатиро снова попытался понять, что могло заставить хранителя арсенала Магодаю Собэ отправиться по его душу.

Перепутать Матахатиро с кем-то другим он не мог. Хосоя не обратил внимания, но Матахатиро помнил, что Собэ шел перед ними от самого дома Сагамии. Это означало, что он следил за домом и поджидал, пока Матахатиро выйдет. Возможно, что шпионы Танго Отоми уже давно наблюдали за Матахатиро и выяснили, в какие места он захаживает чаще всего.

Собэ без сомнения принадлежал к группировке Отоми. Но зачем человек, занимающий такое видное положение, решил лично пойти на это дело? Не иначе в клане сложилась такая ситуация, когда требовалось во что бы то ни стало уничтожить Матахатиро. Все это продолжение той истории… Матахатиро вспомнил, как еще весной, проходя по кварталу Хибия, он встретил своего бывшего сослуживца Сэйносина Цутию.

Цутия рассказал ему, что в клане разгорелась борьба за право наследования титула князя, и из-за этого клан разделился на два лагеря, один из которых возглавил управляющий замка Танго Отоми, а другой – старший советник Сакудзаэмон Мамия. Может быть, в лагере Мамии пронюхали о том, что прежний князь был отравлен?

– Кстати, – прервал его размышления Хосоя, – когда этот самурай пошел нам навстречу, ты как понял, что он хочет тебя убить? Или у тебя уже в привычку вошло всюду подозревать опасность?

– Как-то понял, – ответил Матахатиро. – Взгляд у него был особый… очень уж кровожадный.

Сказав это, он вновь почувствовал, как его душу начинает терзать тревога. Без сомнения, Юки и бабка находятся в опасности.

Забыв про усталость и голод, он ускорил шаг.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю