355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Святослав Караванський » До зір крізь терня, або Хочу бути редактором » Текст книги (страница 14)
До зір крізь терня, або Хочу бути редактором
  • Текст добавлен: 25 февраля 2019, 11:00

Текст книги "До зір крізь терня, або Хочу бути редактором"


Автор книги: Святослав Караванський


Жанр:

   

Языкознание


сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 14 страниц)

ПОКАЖЧИК НЕВДАЛИХ ФОРМ

Аби лише (чи просто аби) 22

Адже (чи просто ж) 5

Аж мерехтить (рябіє) в очах (аж ряхтить в очах) 46

Багатобарвний (барвистий) 55

Багатостраждальний (стражденний) 10

Бажаючі (хто хоче) 86

Бачено-не-бачено (видимо-не-видимо) 41

Бешкетний (бешкетливий) 87

Борзописець (акула пера) 94

Будинковолодіння (домовласність) 13

Було накладене табу (накладено табу) 39

Буркнути у відповідь (відбуркнути) 71

Важко буває людину переконати (свого розуму не вставиш) 92

Вдалий час (слушний час) 100

Вередуючий (розвередований) 71

Вертітися, як білка в колесі (крутитися, як дзиґа) 36

Взяти хоч би ‘А’ чи то ‘Б’ чи то ‘В’ (що взяти ‘А’ а що ‘Б’, а що ‘В’) 72

Видимо-не-видимо (до гибелі, як мурашви, як насіння в гарбузі) 25

Видно пана за халявами (видно пана по халяві) 77

Вируючий (розбурханий) 23

Виступаючий (живіт) (випнутий) 23

Витаючий в емпіреях (високодумний) 45

Віддати данину поваги (засвідчити повагу) 17

Відсторонено (байдуже до світу) 89

Відсторонюватися від кого (цуратися кого) 55

Відцуратися від кого (відцуратися кого) 70

Відчути впевненість у собі (відчути твердий ґрунт під ногами) 93

Відшуковувати (відшукувати) 93

Власті (влада) 52

Волосся (вони) (волосся (воно)) 38

Вони були продемонстровані (їх продемонстровано) 39

Ворон ворону ока не виклює (крук крукові ока не видере) 59

В очі кидаються (в очі впадають) 79

Впасти в дитинство (здитиніти) 93

Всезагальний (загальний) 9

Все те (те все) 27

ГараздИ (гарАзди) 81

Гармонія мунді (світова гармонія) 44

Гідний усілякого наслідування (вартий найширшого наслідування) 56

Гламурний (сповнений чару (шарму)) 43

Homo gonorarus (Homo honorarius) 33

Давати собі відлік (здавати собі справу) 78

Два рази по два, двічі по два (два по два) 9

Де це бачено (де Ви бачили, де хто бачив) 73

Дивлячись де, дивлячись коли (як де, як коли) 54

Дивним чином, дивним дивом (дивом) 18

До деякої міри (рос. в некотором смысле) (сказати б) 68

Долинаючий (віддалений) 86

До не кращого місця (не до кращого місця) 28

До обридження (до гиді) 45

Дороге задоволення (дорога розкіш) 11

До Стамбула (до Стамбулу) 69

Достатньо (досить) 22

Досьогочас (досі) 14

Дотошний (доскіпливий) 61

До чого (лихий) (страх який) (лихий) 19

Дружини (жінки) 8

Дуже до речі (аж он як) 72

Епатуючий (безпардонний) 86

За великого бажання (дуже хотівши) 53

За винятком того, що треба виключити (за винятком вартого винятку) 9

Закачаєшся! (умреш!) 21

Закріплюючий пристрій (закріплювач) 85

Заманливий (спокусливий) 15

За можливости (коли є нагода) 48

Запобігати ласки перед ким (запобігати ласки у кого) 105

За наполяганням (на домагання) 55

Засяти (возсіяти) 95

Захвати (множина) (захват (однина)) 73

За яким правом (яким правом) 9

За якої (коли) 53

Звернемось (звернімось) 40

Зводитись до наступного (зводитись ось до чого) 65

З гармати по горобцях (на муху з обухом) 77

Землероб (хлібороб) 84

Зібрання (збірка) 70

Зібрання (збори) 70

Зірка (зоря) 96

З іскри спалахне полум’я (вулкан вогню запалить іскра) 76

Зітхач (зітхайло, потерпайло) 83

Зіштовхнути (зіткнути) 15

З’їхати з глузду (здуріти) 79

З малої іскри та велика пожежа (тиха вода греблі рве) 76

З нальоту (з маху) 72

З недавніх пір (віднедавна) 74

Зобов’язаний (мусить) 26

Зраджувати кому (зраджувати кого) 104

З тією різницею, що (тільки й того, що) 67

И паче снега убелюся (и паче сніга убілюся) 69

Інтригуючий (інтригуй-душу) 85

Кваліфікований (підкутий) 21

Кисейна панночка (капелюшкова панна) 49

Клеврет (посіпака) 44

Клеймо (тавро) 98

Колючий (стожалий) 46

Країна сонця, що сходить (країна, звидки сходить сонце) 57

Крихітка Цахес (малий Цахес) 79

Куди кінь з копитом, туди й жаба з хвостом (коваль коня кує, а жаба лапу наставля) 59

Курчат рахують восени (не кажи “гоп” поки не перескочив) 60

Легковажити чим (легковажити що) 74

Легко ранимий (діткливий) 50

Ледь що (раптом що) 26

Лишити в спокої (дати спокій) 107

Марнославство (пиха, порожній гонор) 36

Мерехтить в очах, рябіє в очах (ряхтить в очах) 46

Минулоріч (торік) 13

Мир халупам, війна палацам (мир хатам, війна палацам) 75

Млявотриваючий (млявий на прояви) 24

Мовби навіть (мовби аж) 68

Моделюючий (голос) (з переливами) 43

Можеш не сумніватися! (уяви собі!) 92

Можна не сумніватися (так і знай) 66

Нависаючий (навислий над) 86

Надати вигляду справедливости (усправедливити) 71

На зразок (на взір) 64

Найщедріший (прещедрий) 96

На лови їхати – хортів годувати (шити-білити – завтра Великдень) 76

Намацально (дотиком руки) 79

Наносити удар (завдавати удару) 108

На! Отримуй! (На! Держи!) 29

Наробок (доробок) 25

Наслідувати кому (наслідувати кого) 103

Насмілюсь доповісти (зголошую з ласки Вашої) 62

Насолоджуватися (співом) (чаруватися) 16

Не встиг і оглянутися (незчувся) 58

Не втомлюється (робити) (знай) (робить) 19

Не доводиться (годі) 5

Не залишається нічого іншого (нема іншої ради) 15

Не змусити довго себе чекати (не забаритися) 26

Неоднораз (нераз, не раз) 14

Неуникний (неминучий) 20

Нехтувати чим (нехтувати що) 107

Ніколи було (не було коли) 28

Ні-ні, та й (нема, нема, та й) 20

Ні ті, ні інші (ні ті, ні другі) 7

Ніхто з оточуючих (жодна душа навколо) 89

Нічого гріха таїти (ніде правди діти) 36

Нічого не залишалось (не було іншої ради) 35

Нічого не поробиш (нема ради) 79

Норовити (воліти) 69

Нудотний (занудливий) 87

Нумо! Підніміть сорочку! (а підніміть-но сорочку!) 30

Оболванювати (обаранювати, оступачувати) 108

Обличчям до обличчя (лице-в-лице) 100

Облямівка (блюдця) (бережок) 90

Община, общинник (громада, член громади) 51

Одержувати задоволення (мати приємність) 72

Опановувати чим (опановувати що) 103

Опізнавальний (пізнавальний) 88

ОпікувАтися (опікуватися) 82

Освідомлювальний (освідомчий) 58

Освітлена сонцем сторона (осоння) 64

Отримувати (задоволення) (мати) 25

Отримувати (ляпаса) (діставати) 25

Отямлюючий (отямливий) 24

Палаючий (розпалений) 23

Палка на два кінці (палиця о двох кінцях) 37

Передвіщати (вістити) 46

Передрікати (вістити) 46

Перетворюватися (обератися) 16

Перехоплювати подих (забивати дух) 35

Пихато (через губу) 67

Піддатися на умовляння (датися на підмову) 66

Піднесення, піднімання (вознесіння) 96

Підозріваючий (підозріливий) 63

Плавлений (топлений) 100

Платити за всіма рахунками (оплачувати всі рахунки) 57

Плутаючийся (плутливий) 71

Повітряне (шампанське) (легкобризне) 31

Подивимось! (побачимо!) 80

Подорослішати (підрости) 41

Пожухлий (вибляклий) 61

Позбалятися (збуватися) 11

Покоробити (перекорчити) 17

Полишимо (поліпнім) 40

Попри на те (попри те) 99

Посвячений у таїни (втаємничений) 97

Постачати кого чим (постачати кому що) 105

Почергово (по черзі) 84

Почувати себе в рідній стихії (чутися у своїй тарілці) 94

ПравопИсний (правОписний) 81

Прагнути до чого (прагнути чого) 70

Призвичаєне око (вигострене око) 72

Прикро вразити (діткнути) 50

Прислівник отже (дієслово значить) 37

При чому (і то) 53

Провадження (судове) (судочинство) 83

Продовжувати листуватись (і далі листуватись) 47

Прозорливий (провидливий) 32

Промовляє (глаголить) 96

Просто не вірилось (аж диво брало) 67

Противний (вредний) 97

Процвітаючий (квітучий, медоносний) 86

Пушкін (Лєрмонтов) 33

Рефлектуючий (глибоко рефлектуючий) (пропущений крізь серце) 24

Роздираючий душу крик (роздери-душу-крик) 31

Розмахуючий руками (розмаханий) 71

Розмірковувати (міркувати) 5

Розповсюдження (поширення) 80

Розсовувати (розсувати) 73

РукопИсний (рукОписний) 81

Самий різний (який тільки хочете) 98

Самоокупний (самовиплатний) 83

Свита (почет) 98

Сивина в голову, а біс у ребро (сивина в бороду, а дідько в голову) 75

Сміятися над ким (сміятися з кого) 105

Соціум (загал) 44

Спекотно (гаряче, парко, жарко) 42

Сплав, переплавляти (стоп, перетоплювати) 52

Справляти глибоке враження (западати глибоко в душу) 17

Спрямувати погляд на (вчепитися поглядом за) 68

Спритник (мастак, спритна голова) 12

Стежити за ким (стежити кого) 70

Сторопілий (знетямлений) 71

Стрімкість, стрімливість (нестрим) 46

Стявши голову, за волоссям не плачуть (зрубаній голові байдуже за чубом) 60

Сумновідомий (горезвісний) 14

Супроводжуючий (супутній, супровідний) 85

Ти собі не уявляєш! (тобі й не снилося) 92

Тим більше, що (надто, що) 67

Тихе божевілля (тихе вар’ятство, схибнутість) 50

Тихенько зайдем ти і я (тихенько зайдеш ти і я) 7

Тихіше! (тихо! тихше! цить!) 30

ТіснЯва (тіснява) 82

Той, що перебуває під загрозою (загрожений) 49

ТріскотнЯва (тріскОтнява) 82

Уводити в оману (збивати з пантелку) 47

У залежності від, залежно (як до) 6

Уподібнитися кому (уподібнитися до кого) 70

Уразити (діткнути) 50

У розквіті молодості (обурливо молодий) 90

У свою чергу (і собі) 47

У семи няньок дитя без ока (сто баб сто рад, а дитя без пупа) 77

Учити/ся/ чому (учити/ся/ чого) 106

У що ти перетворив свій одяг? (Де ти так вимазався?) 29

Це саме і я казав (не я казав?) 91

Цілуй її, цілуй її (цілуй, цілуй, цілуй її) 34

Чи буде дівчина чекати на партнера півгодини? 34

Човноподібний (човнастий) 46

Чудовий (хіба ж такий) 67

Чудовисько (страхіття) 51

Швидкопсувний (скорогнилий) 62

Шлюб за розрахунком (шлюб задля вигоди) 48

Шпигаючий 1. (шпигучий) 94 2. (стожалий) 46

Що було – те спливло (було та загуло, що було – то загуло) 60

Що зберігає актуальность (актуальний і досі) 58

Як би не було важко (хай як важко) 21

Як знати (як знаємо) 88

Який завгодно, коли завгодно (хоч який, будь-який. Хоч коли, будь-коли) 54

СЛОВОЛЮБИ, ХТО ЗАСНУВАВ СЛОВНИКОВИЙ ФОНД АВТОРА

1.Олена й Василь ТхірПольща
2.Зоряна й Микола ДармохвалСША
3.Марія Фішер-СлижКанада
4.Ярослава ГірнаКанада
5.Діяна й Марк МалийСША
6.Олена й Володимир ЗмійСША
7.Аня Дидик-Петренко, Галина, Роман та Юрій ПетренкоСША
8.Лариса й Мирослав КийСША
9.Аврелія і Юрій СлюсарчукСША
10.В. ГординськаСША
11.Леся Храплива-Щур та Орест ЩурКанада
12.Евстахія і Дмитро ШтогринСША
13.Зиновій КвітСША
14.Вожена ОльшанівськаСША
15.Лариса й Олекса БіланюкСША
16.Марія і Лука КостелинаСША
17.Ірена Дибко-ФилипчакСША
18.Донна й Любомира СілецькаСША
19.Микола СороколітСША
20.Богдан ГасюкСША
21.Катерина й Володимир ВоловодюкСША
22.Дада СлоневськаСША
23.Теодор ЦарикСША
24.Тереза БеньСША
25.Віра-Надія-Любов ПилипецьСША
26.Ірина Оглоб’якУкраїна
27.Володимир КонопацькийСША

ШАНУВАЛЬНИКАМ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ПРОПОНУЄМО
РОСІЙСЬКО-УКРАЇНСЬКИЙ СЛОВНИК СКЛАДНОЇ ЛЕКСИКИ Святослава Караванського

Словник містить коло 40000 перекладів російських слів, граматичних форм та ідіом. Уперше в історії української лексикографії словник наводить переклади російських дієприкметників, утворюючи їх від кожного наведеного в реєстрі дієслова. Це форми типу воображающий, посвящаючий, смеющийся, развивающийся, стремящийся – лексика систематично не перекладена в наявних нормативних словниках. Позатим, словник наводить відсутні у масових словниках переклади російських дієслів та інших граматичних форм, дає переклади фразеологічних зворотів, прислів’їв, крилатих виразів, цитат з літературних творів.

Адресовано широкому колові читачів – від школярів до державних діячів.

ПРАКТИЧНИЙ СЛОВНИК СИНОНІМІВ УКРАЇНСЬКОЇ мови Cвятослава Караванського

Практичний словник синонімів української мови – це лексикографічний довідник для підшукування синонімів, тобто слів з однаковим чи приблизно однаковим значенням. Лексика словника охоплює всі сфери людської діяльности, надаючи користувачам широкий вибір можливих синонімів та варіянтних форм. Крім твердо запроваджених у практику лексичних одиниць, словник фіксує також рідковживані та безпідставно занедбані терміни й вирази української мови. Подекуди цитовано й оказіо-налізми: новотвори та слова-пропозиції. Словник послуговується правописом 1928 р., але наводить і форми усталені колоніяльним правописом.

Словник адресовано широкому колові читачів: від учнів до державних діячів

СЛОВНИК РИМ УКРАЇНСЬКОЇ мови Святослава Караванського

Словник рим української мови є унікальним реєстром чоловічих, жіночих і дактилічних рим української мови. Для реєстрації рим автор застосував цілком новий метод словникування лексичних одиниць, який дав змогу якнайнаочніше відобразити римотворчу палітру української мови, не обмежену лише основними граматичними формами слів. Словник реєструє практично всі похідні форми слів.

Читач, зацікавлений у пошуку рим, знайде у Словнику невичерпне джерело римотворчости. Словник може з успіхом заступати орфографічний та орфоепічний словники, почасти – фразеологічний словник а також граматичний словник української мови. Ці риси Словника роблять його потрібною книгою для студента, науковця, а також кожного щирого словолюба.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю